10.42. При эксплуатации электротермических установок должны строго соблюдаться требования, касающиеся эксплуатации отдельных элементов установки (электрических машин, трансформаторов, выключателей, защитных устройств, конденсаторных устройств и др.).

10.43. Эксплуатация электротермических установок не допускается при отсутствии принципиальных и монтажных электрических схем, а также технического паспорта с указанием основных конструктивных и эксплуатационных параметров установки (емкости, максимальной производительности, мощности, коэффициента мощности, рабочей температуры и др.).

10.44. Защита электротермических установок должна удовлетворять требованиям Правил устройства электроустановок.

10.45. Электротермические установки должны находиться в отдельном помещении.

10.46. Все операции по ремонту электрических печей разрешается проводить только при снятом напряжении.

10.47. При выделении вредных факторов, образующихся в процессе нагрева в электротермических установках, установка должна быть оборудована местным отсосом.

В случае размещения установки в специальном помещении оно должно быть оборудовано общеобменной вентиляцией.

10.48. Индукционные высокочастотные печи нужно устанавливать за прочными решетчатыми ограждениями. Расстояние от решетки до печей должно быть не менее 1м. Решетки необходимо надежно заземлять.

ЭЛЕКТРОЛИТИЧЕСКИЕ УСТАНОВКИ

10.49. Корпуса ванн гальванопокрытий в гальванических цехах (участках), питающиеся по блочной схеме (выпрямитель— занна), при номинальном напряжении постоянного тока НО В и выше должны быть заземлены, а токоведущие части — недоступны для прикосновения. Корпуса установленных на ваннах электроприемников тока при напряжении выше 36 В должны быть заземлены.

10.50. Расстояние между токоведущими частями в проходах между рядами электролитных ванн должно быть при максимально возможном напряжении между рядами ванн до 65 В и — при напряжении выше 65 В. Ширина проходов между продольным рядом ванн и стеной и между торцами ванн и стеной должна быть не менее .

10.51. Площадки в проходах между ваннами в установках с напряжением выше 250 В должны быть выполнены из изоляционного материала и установлены на изоляторах. Допускается устройство деревянных площадок.

10.52. В установках с напряжением до 250 В железобетонные плиты допускается изолировать рубероидом и покрывать кирпичом, проваренным в битуме, с последующим покрытием кислотоупорным составом.

10.53. Проходы в туннелях и галереях должны быть отделены от шинопроводов металлическими сетками с отверстиями не более 20X20 мм. Ширина прохода должна быть не менее между сеткой и ограждением при одностороннем расположении шин и между двумя ограждениями при двустороннем расположении шин.

Высота прохода должна быть не менее , а высота ограж-дения шин — .

10.54. Ремонт шинопроводов в туннеле или под ваннами без снятия напряжения и наложения заземления запрещается.

10.55. Сборные баки для отработанного электролита должны быть заземлены.

В установках с напряжением свыше 250 В сброс электролита в бак следует осуществлять с разрывом струи.

10.56. Вновь смонтированные или вышедшие из капитального ремонта установки электролиза и гальванопокрытий или их части, нормально находящиеся или могущие оказаться под напряжением, должны иметь изоляцию не ниже 0,5 Мом..

10.57. Электрические краны и другие подъемные устройства в цехах электролиза должны иметь изолирующие прокладки заводского изготовления, предохраняющие персонал от одновременного прикосновения к ошиновке и частям ванн, находящимся под напряжением, и к земле через крюк или трос крана.

ГАЛЬВАНИЧЕСКИЕ РАБОТЫ

10.58. Приточно-вытяжная вентиляция и местные отсосы гальванических отделений должны обеспечивать нормальную чистоту и температуру воздуха в соответствии с требованиями санитарных норм. Содержание ядовитых паров и газов проверяют путем анализа воздуха не реже одного раза в шесть месяцев и обязательно после введения новых гальванических процессов (обезжиривания, покрытия, электрополировки и т. п.).

10.59. Проходы между ваннами должны быть всегда свободны, а деревянные решетки на полу у рабочих мест содержаться в исправном состоянии и чистоте.

10.60. Кладовые для хранения химикатов должны быть изолированы от общих помещений гальванического участка. Жидкие химикаты хранят отдельно от сухих.

Хранение ядовитых, отравляющих, взрывоопасных, самовоспламеняющихся и других химикатов осуществляется в соответствии со специальными инструкциями органов санитарного или пожарного надзора.

10.61. Бутыли с кислотами должны быть в специальных корзинах или приспособлениях, обеспечивающих жесткую и безопасную посадку и установку бутылей

Опорожненную тару (бутыли) из-под кислоты перед возвращением на склад промывают содовым раствором и водой.

10.62. Заполнение ванн, разлив кислот и щелочей проводятся сифонами с плотными кранами, действие которых основано на всасывании или нагнетании воздуха. Категорически запрещается для создания вакуума в сифонной трубке засасывать воздух ртом.

Разлив кислот и щелочей по ваннам наклоном бутылей не допускается.

10.63. Приготовление растворов для травления металлов должно проводиться путем добавления к воде различных кислот

Добавлять кислоту в воду, нагретую выше 20°, и вливать воду в кислоту запрещается. Куски щелочи добавляются в раствор медленным погружением при помощи щипцов или сеток.

При проведении гальванических работ запрещается погружать в ванны загрязненные и сырые изделия. Работать без средств защиты (очков, резиновых фартуков, перчаток и сапог запрещается.

10. 64. Местная вентиляция ванн, работающих с подогревом, должна быть включена одновременно с началом подогрева ванн, а выключена после полного их охлаждения.

10.65. Ванны с раствором кислот, щелочей, цианистых, хромовых и других вредных веществ в нерабочее время следует плотно закрывать крышками. За 10 - 15 мин до начала работы ванны или открытия крышки включают вентиляцию.

10.66 Погружение деталей в ванны и извлечение из них проводится при снятом напряжении и обязательно в резиновых перчатках. Изделия следует опускать в раствор и вынимать из него щипцами или на подвесках плавно, избегая разбрызгивания электролита. Мелкие изделия погружают в раствор в корзинах из проволоки.

10.67. По окончании работ следует тщательно промыть водой посуду, инструмент и резиновую одежду.

1068. Цианистые электролиты применяют по специальному разрешению и в соответствии с инструкцией Госсанинспекции по работе с цианистыми растворами, на основе которой администрация предприятия обязана разработать специальную инструкцию применительно к конкретным условиям данного участка (цеха).

АККУМУЛЯТОРНЫЕ БАТАРЕИ И ЗАРЯДНЫЕ СТАНЦИИ

10.69. Аккумуляторное помещение должно быть всегда закрыто. Электромонтерам-аккумуляторщикам и лицам, кроме оперативного персонала, имеющим право осмотра этих помещений, ключи на время работы или осмотра выдаются на общих основаниях.

10.70. Стены и потолки помещения кислотных аккумуляторных батарей, двери и оконные переплеты, металлические конструкции, стеллажи и другие части должны быть окрашены кислотоупорной краской. Вентиляционные короба должны иметь окраску как с наружной, так и с внутренней стороны.

При применении щелочных аккумуляторов окраску осуществляют щелочеупорной краской.

10.71. Для окон аккумуляторного помещения должны применяться матовые стекла или стекла, покрытые белой клеевой краской. Допускается установка аккумуляторных батарей в помещении без окон.

10.72. Для освещения помещений аккумуляторных батарей применяют лампы накаливания, установленные во взрывозащит-ной арматуре.

Выключатели, штепсельные розетки и предохранители должны быть установлены вне аккумуляторного помещения. Осветительная электропроводка должна выполняться проводом в кислото(щелоче) упорной оболочке.

10.73. Помещения аккумуляторных батарей оборудуют при-точно-вытяжной вентиляцией.

Отсос газов должен проводиться наружу как из верхней, так и из нижней части помещения со стороны, противоположной притоку свежего воздуха. Выводить вентиляционные каналы в дымоходы или в общую вентиляционную систему здания запрещается. В схеме управления и автоматики аккумуляторной батареи должна быть предусмотрена блокировка для отключения зарядного тока при прекращении работы вентиляции.

Помещения аккумуляторных батарей, работающих по методу постоянного подзаряда, могут иметь естественную вентиляцию. Заборные отверстия естественной вентиляции должны располагаться в верхних точках и обеспечивать не менее чем однократ-ный воздухообмен.

10.74. Отапливают аккумуляторное помещение с помощью калориферного устройства, расположенного вне аккумуляторного помещения и подающего теплый воздух в вентиляционный канал.

Допускается устройство парового или водяного отопления; внутри аккумуляторного помещения в виде цельных сварных труб без фланцев и вентилей.

Установка в аккумуляторном помещении электрических печей запрещается.

Температура в аккумуляторном помещении в холодное время не должна быть ниже +10°С.

10.75. Двери тамбура должны открываться наружу и иметь самозапирающиеся замки, допускающие открывание их с внут-ренней стороны без ключа.

Помещение аккумуляторной не должно сообщаться с другими помещениями.

10.76. Запрещается курение в помещении аккумуляторной, вход в нее с огнем, пользование электронагревательными прибо-рами и аппаратами, которые могут дать искру.

На дверях помещения аккумуляторных батарей должны быть надписи: «Аккумуляторная», «Огнеопасно», «С огнем не входить!», «Курить запрещается».

10.77. Приточно-вытяжная вентиляция аккумуляторной бата-реи должна включаться перед началом заряда батареи и от-ключаться после удаления всех газов не менее чем через 1,5 ч после окончания заряда.

10.78. В каждом аккумуляторном помещении должны иметь-ся: резиновый фартук, резиновые перчатки и сапоги, защитные очки, стеклянная или фарфоровая кружка с носиком (или кув- [ шином) емкостью 1,5—2 л для составления электролита и долив-ки его в сосуды с нейтрализующим 5%-ным раствором соды — для кислотных батарей и с борной кислотой для уксусной эссенции (одна часть эссенции на восемь частей воды) — для ще-| лочных батарей.

10.79. На всех сосудах с электролитом, дистиллированной водой, содовым раствором или раствором борной кислоты должны быть сделаны четкие надписи (наименования).

10.80. При работе с кислотой и щелочью следует надевать

кислотостойкий костюм, защитные очки и резиновые перчатки. Брюки надо надевать поверх сапог.

Дробить куски сухой едкой щелочи следует с применением специальных совков и мешковины; работающий должен быть защищен резиновым фартуком, резиновыми перчатками и защитными очками.

При выполнении указанных работ около рабочего места должен находиться сосуд с нейтрализующим раствором.

10.81. Работы по пайке пластин в аккумуляторном помещении допускаются при следующих условиях:

пайка разрешается не ранее чем через 2 ч после окончания заряда. Батареи, работающие по методу постоянного подзаряда, должны быть за 2 ч до начала работ переведены в режим разряда; до начала работ должна быть заранее включена вентиляция для обеспечения полного удаления всех газов из помещения;

во время пайки должна проводиться непрерывная вентиляция;

место пайки должно быть ограждено огнестойкими щитами.

10.82. При обслуживании ртутного выпрямителя следует: установку ртутной колбы и другие работы в шкафу выпрямителя проводить при отключенных рубильниках;

при работе выпрямителя шкаф держать всегда закрытым; во избежание повреждения зрения запрещается смотреть на работающую ртутную колбу без предохранительных очков или не через защитное смотровое стекло.

10.83. При обслуживании селеновых и других полупроводниковых выпрямителей запрещается снимать кожуха и работать на токоведущих частях без отключения выпрямителя.

10.84. Эксплуатационное обслуживание аккумуляторной батареи осуществляется специально назначенным электромонтером-аккумуляторщиком и оперативным персоналом с квалификационной группой не ниже III.

И. ЗАВОДСКОЙ ТРАНСПОРТ, ГРУЗОПОДЪЕМНЫЕ СРЕДСТВА И ТАКЕЛАЖНЫЕ РАБОТЫ

ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНЫЙ ТРАНСПОРТ

11.1. Устройство, содержание и эксплуатация железнодорожных путей и подвижного состава должны соответствовать действующим правилам Министерства путей сообщения.

11.2. Железнодорожные пути против выхода из заводских зданий должны быть проложены на расстоянии не ближе для узкой и для широкой колеи. В случае невозможности выпол-нения этого требования у выходов из зданий должны устраивать предохранительные ограждения и сигнализацию, предупреждающую о перемещении подвижного состава.

11.3. Железнодорожные пути, переводные стрелки и другие устройства должны быть всегда исправны и отвечать следующим требованиям:

головки рельсов в цехах не должны выступать выше уровня пола, а на территории причалов и на переездах — выше уровня покрытия;

в местах пересечения узкоколейки с железнодорожными путями широкой колеи узкоколейные рельсы должны быть на уровне рельсов широкой колеи;

в тупиках железнодорожного пути должны быть установлены исправные упоры;

рычаги стрелок должны переводиться с безопасных мест.

11.4. Габариты железнодорожных путей должны быть всегда свободны. Складировать материалы, детали, изделия и прочие грузы вдоль железнодорожных путей разрешается на расстоянии не менее от головки рельсов при высоте штабеля и не ближе при высоте складирования более .

11.5. Подвижной состав должен содержаться в постоянной готовности и допускается к работе лишь после осмотра. Запре-' щается оставлять локомотивы, мотовозы, электровозы на заводских путях без наблюдения обслуживающего персонала в составе не менее двух человек.