Безопасность труда на переносном оборудовании должна быть предусмотрена в технологических картах.

3 27. Подключать электрооборудование переносных станков и приспособлений в сеть питания могут только электрики.

3.28. При сборке мотылевых, головных подшипников и бугелей не допускается, чтобы прокладки выступали; подшипники и другие детали не должны иметь острых углов и выступающих за пределы гаек шплинтов.

3.29. Детали машин, которые при разборке могут упасть, сле-Дует надежно закрепить. При разобранном головном подшипнике необходимо прочно закрепить шатун.

3.30. Для предупреждения самопроизвольного поворота вала при проведении работ валопровод должен быть взят на тормоз.

331. Во время монтажа крупных частей машин (рам, блоков. Цилиндров, валов, роторов турбин, цилиндровых втулок, поршней, цилиндровых крышек и т. п.) разрешается использовать только монтажные подъемно-транспортные средства (краны, тали, лебедки и другие механизмы), имеющие тормозные устрой ства.

3.32. Постановку механизма в нужное место, когда он находится в подвешенном состоянии, следует проводить при помощи оттяжек. С целью исключения опасного производственного фактора не следует дергать за оттяжки, а натягивать их плавно по команде руководителя монтажа.

3.33. Проводить какие бы то ни было работы на машинах, аппаратах и других видах оборудования в то время, когда они находятся в приподнятом положении, запрещается.

3.34. Запрещается до полной установки и закрепления механизма на фундаменте выполнять работу под ним.

3.35. Перемещать механизмы на фундаментах разрешается только при помощи специальных приспособлений и устройств (тали, лебедки, домкраты и т. п.).

Окончательную установку в правильное положение тяжелого механизма на фундаменте следует проводить при помощи отжимных болтов и путем подбора необходимой толщины стальных прокладок.

3.36. Запрещается вводить в действие механизмы, которые окончательно не установлены и не закреплены болтами на фундаментах.

3.37. Перед тем как поднимать из машинного отделения или опускать в него механизм или его отдельные детали, во избе- жание потери равновесия и срыва груза должен быть определен их центр тяжести и указаны (нанесены) места для крепления стропов и установки специальных захватных приспособлений.

3.38. Детали большой длины (валы, трубы и т. п.) следует поднимать и опускать в горизонтальном положении; подъем в вертикальном и наклонном положении может проводиться на основании специального разрешения главного инженера предприятия.

3 39. При установке тяжелых и громоздких деталей механизмов на место их закрепляют болтами, шпильками или другими средствами, предусмотренными конструкцией механизма. Если узлы или детали не могут быть постоянно закреплены по конструктивным соображениям или условиям выполнения работ, они должны быть временно надежно закреплены или подвешены талями, канатами, домкратами или другими средствами.

3.40. Для укладки особо тяжелых валов на судне или в цехе должны выкладываться клетки из деревянных брусьев с таким расчетом, чтобы расстояние от вала до клеток не превышало 200—250 мм.

3.41. Проверка вала на биение должна проводиться с помощью валоповоротного привода.

Запрещается проводить какие-либо работы на валах во время вращения их с помощью машин.

Наблюдать за работой вала и его фланцевых соединений следует с безопасного расстояния.

3.42. Перед пуском или проворачиванием станка, машины, агрегата, механизма после ремонта, регулировки или сборки требуется прочно и надежно установить на место все ограждения и защитные приспособления. Если пробный пуск необходим при снятом ограждении, нужно оповестить всех работающих вблизи, вывесить предупредительные плакаты и убедиться, что опасный производственный фактор отсутствует.

3.43. Перед проворачиванием валов и главных механизмов проводится тщательный осмотр картеров, подшипников, зубчатых передач, фундаментных рам и т. п. конструкций и проверяется отсутствие посторонних предметов.

Непосредственно перед проворачиванием валов и главных механизмов все рабочие и находящиеся вблизи должны быть об этом оповещены. Необходимо тщательно проверить отсутствие людей у гребного винта и вала. На корме должен находиться наблюдающий.

3.44. Проверка исправного состояния механизмов, приготовление к действию и безопасное обслуживание во время швартовных и ходовых испытаний должны проводиться в соответствии с требованиями Правил техники безопасности на судах морского флота.

3.45. Стенды для испытаний двигателей, вспомогательных механизмов и др. должны оборудоваться в изолированных помещениях, имеющих вентиляцию и звукопоглощающие покрытия.

Стенды для испытаний двигателей должны быть снабжены дистанционным управлением из специально оборудованного помещения (поста).

Работа на стендах проводится в соответствии с требованиями заводских инструкций и технологии проведения испытаний.

3 46. К обслуживанию механизмов при испытании на стенде допускаются лица, имеющие удостоверение на право проведения этих работ.

3.47. В период испытания механизмов доступ посторонних лиц в помещения стенда должен быть прекращен и вывешена табличка «Идут испытания, вход запрещен!».

3.48. При испытаниях на стенде запрещается:

проводить огневые работы в помещениях стенда;

пользоваться неисправными узлами, агрегатами и приборами, а также неклейменными приборами или приборами с просроченными клеймами;

проводить ремонт, подтяжку фланцев и т. п. на сосудах или трубопроводах, находящихся под давлением.

3.49. В помещениях стенда нефтепродукты следует хранить в количестве, не превышающем потребности данного испытания.

3 50. При эксплуатации испытательных стендов необходимо Руководствоваться настоящими Правилами и действующими

Правилами Регистра СССР, Правилами устройства и безопасной эксплуатации сосудов, работающих под давлением, Правилами технической эксплуатации судов морского флота.

351. При работах на участках, оборудованных машинами для мойки деталей механизмов, поступающих в цех с ремонтируемых объектов, не должны находиться лица, не имеющие прямого отношения к эксплуатации моечных машин. Проходы для обслуживания моечных машин должны иметь ограждения.

3.52. При ремонте и осмотре моечных машин на электрораспределительном щите должно быть снято напряжение, вывешена табличка «Не включать — работают люди!», предусмотрено надежное закрытие дверей и приняты меры предотвращения случайного включения машины или подачи рабочего вещества (пар вода и т. п.).

3 53. Включать и отключать насосные установки моечных машин следует при закрытых дверях камеры машины.

3.54. Во время работы моечной машины обязательно должна быть включена ее вентиляционная установка.

3.55. Открытие и закрытие пропарочной ванны должно проводиться медленно, без рывков. В районе противовесов не должны находиться люди.

3.56. Детали, установленные на грузовой площадке машин, при необходимости раскрепляют подпорками для предотвращения их опрокидывания.

3.57. Помимо требований, указанных в пп. 3.52—3.56, для каждого типа моечных машин, применяемых на заводе, должны быть разработаны инструкции по безопасной их эксплуатации и обслуживанию.

3.58. При ремонте холодильных установок необходимо убедиться в отсутствии хладагента в помещении при помощи галло-идной лампы, течеискателя ГТИ-3 или других специальных приборов.

3.59. При обнаружении утечки хладагента помещение следует тщательно провентилировать и немедленно устранить пропуски.

3.60. В холодильных камерах запрещается курить, проводить пайку и сварку аппаратов и трубопроводов под давлением. Ремонт должны проводить не менее двух человек, один из которых — наблюдающий аз безопасностью труда должен находиться вне камеры.

3.61. При поиске мест утечки хладагента нельзя приближать лицо к местам возможных пропусков.

При осмотре внутренних частей компрессоров и аппаратов разрешается пользоваться только переносными лампами напряжением не выше 12 В или аккумуляторными фонарями. Пользоваться для освещения и отыскания неплотностей открытым пламенем запрещается

3 62. Перед ремонтом компрессора, конденсатора и других частей установки следует выключить питание электромотора и снять ремни со шкивов.

3 63. При регулировочных и ремонтных работах, при осмотре клапанов, сальников, поршневых штоков, цилиндров и других работах следует пользоваться защитными очками и резиновыми перчатками, а в случае утечки хладагента — защитными масками.

3.64 Проводить демонтаж конденсатора, компрессора, разъединять трубопроводы, подтягивать болты во фланцевых соединениях, заменять полностью или частично сальниковую набивку арматуры, трубопроводов и аппаратов разрешается только после полного отсоса хладагента в соответствии с инструкцией завода-изготовителя и надежного отключения ремонтируемого участка от остальной системы.

3. 65. При замене лопнувших пластин предохранительного клапана следует применять пластины завода-изготовителя, на которых указано допускаемое давление. Установка двух и более пластин запрещается.

3.66. Перед наполнением системы следует убедиться, что баллон содержит необходимый хладагент.

Для зарядки системы хладагентом запрещается подавать нагретые баллоны.

3 67. Заполнять систему хладагентом разрешается только после проверки ее на плотность.

3.68. Выпускать хладагент из маслоотделителя и испарителя необходимо через шланг, применяя индивидуальные средства защиты при обеспечении усиленной вентиляции помещения (для аммиачных установок шланг следует погружать в воду).

3.69. Кроме перечисленных требований, надо выполнять указания и инструкции по технике безопасности завода-изготовителя установки.

4. КОРПУСНО-КОТЕЛЬНЫЕ РАБОТЫ

ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ

4 1. При проведении работ, связанных с применением электрической сварки, газовой сварки и резки, необходимо выполнять требования, изложенные в разделах 5 и 10 настоящих Правил, а также правила пожарной безопасности.

4.2 Подъем и транспортировка материалов, деталей, узлов и секций при выполнении корпусных работ должны быть механизированы и выполняться в соответствии с требованиями раздела 12 настоящих Правил.

4 3. Приспособления, прокладки и вспомогательный инструмент, а также шаблоны, применяемые при гибке листов, должны храниться на специально оборудованных стеллажах.

РАБОТЫ ПО ОЧИСТКЕ И ПАССИВИРОВАНИЮ МЕТАЛЛОВ

4 4 Применение сухого способа пескоструйной и дробеструйной очистки металла вне герметических камер запрещается.

4.5. Эксплуатация установок для гидропескоструйной очистки металла проводится в строгом соответствии с инструкциями проектанта и завода-изготовителя.

4.6. При очистке внутренних поверхностей судна ручными пневматическими машинами рабочие должны применять очки закрытого типа, противопыльные респираторы и антифоны. Помещения должны эффективно вентилироваться

4.7. Очистка поверхностей, покрытых токсичными красками, проводится с увлажнением очищаемых поверхностей или другими способами, обеспечивающими снижение содержания токсических веществ в зоне дыхания работающих до уровня, допустимого санитарными нормами

4.8. Удаление старых красок путем нагревания запрещается. 4 9. Химическую очистку корпусных деталей следует проводить на отдельных специально оборудованных участках.

4.10. Ванны для промывки корпусных деталей рекомендуется устанавливать ниже ванн для травления. Промежутки между ваннами должны быть перекрыты резиновыми фартуками для предотвращения попадания раствора на пол

Спуск раствора из ванны по открытым желобам и канавам запрещается У рабочих мест (ванн) пол покрывается деревянными решетками.

4.11. В тех случаях, когда ванны располагаются в закрытых помещениях, стены, окна, подоконники, трубопроводы травильных отделений (участков) должны быть окрашены кислотоупорной краской.

Травильные отделения оборудуются приточно-вытяжной вентиляцией.

Вход в травильные отделения и участки лицам, не имеющим прямого отношения к работе, а также проведение работ с применением открытого огня и курение на этих участках запрещаются.

4 12. Кислотные травильные растворы следует приготовлять только путем добавления кислоты к воде.

Смешивать кислоты и приготовлять растворы следует только под личным руководством мастера участка

Запрещается применять для травления кислоты, содержащие мышьяк или его соединения.

4 13 Заполнение ванн кислотами и щелочами открытым спо собой из бутылей не допускается. Процессы заполнения ванн, а также перекачка растворов из ванн должны быть механизированы.

Уровень раствора в ваннах должен быть на 100— ниже нижних кромок вентиляционных каналов.

4 .14. Проводить какой-либо ремонт заполненной ванны до отключения от электросети и снятия предохранителей запрещается При ремонте ванн на пусковых приборах должен быть вывешен плакат с надписью: «Не включать — работают люди!».

4. 15. При использовании специальных паст для очистки от окалины стальных листов, судовых деталей, секций и блоков судна участок проведения работ должен быть огражден

Отработанная травильная паста должна быть собрана, нейтрализована и тщательно смыта с очищаемых поверхностей

Транспортировка протравленных, но не промытых от пасты деталей запрещается

4.16 При всех способах химической очистки использованный инструмент, посуду, спецодежду, индивидуальные средства защиты по окончании работ следует тщательно очищать, промывать и просушивать.

4 .17 При применении токсических и агрессивных веществ следует руководствоваться требованиями, изложенными в раз-деле 12 настоящих Правил

РАЗМЕТКА

4. 18 Разметочный участок в зависимости от расположения, а также размера, веса и величины обрабатываемых изделий, должен быть обеспечен соответствующими подъездными путями и внутрицеховыми подъемно-транспортными устройствами.