производить правку кругов зубилом или каким-либо другим инструментом;

при обработке изделий шлифовальным кругом применять рычаги для увеличения нажима на круг;

выполнять работу боковыми (торцовыми) поверхностями кругов, специально не предназначенными для такого вида работ.

  1. При работе на станке с двумя кругами размеры обоих кругов по диаметру не должны различаться больше чем на 10%.
  2. На каждом станке на видном месте должно быть указано максимально допустимое число оборотов шпинделя.
  3. Для поддержки изделий, подаваемых к шлифовальному (заточному) кругу вручную, должны использоваться передвижные подручники или заменяющие их приспособления.
  4. Зазор между краем подручника и рабочей поверхностью круга должен быть меньше половины толщины обрабатываемого изделия, но не больше 3 мм, при этом край подручника со стороны круга не должен иметь выбоин, сколов и других дефектов.
  5. Подручники устанавливаются так, чтобы прикосновение изделия к кругу проходило выше горизонтальной плоскости, проходящей через центр круга, но не более чем на 10 мм.
  6. После каждой перестановки подручник должен надежно закрепляться в нужном положении.

Перестановка подручника проводится только после остановки абразивного круга.

  1. Перед установкой на станок абразивный и эльборовый инструмент должен быть осмотрен. Не разрешается эксплуатация инструмента с отслоением эльборосодержащего слоя, с трещинами на поверхности, а также без отметки об испытании на механическую прочность или с просроченным сроком хранения.
  2. Абразивные круги во время работы должны быть ограждены защитными кожухами. Работать без защитного кожуха не разрешается.
  3. Рабочее направление вращения шпинделя абразивного круга должно быть указано хорошо видимой стрелкой, размещенной на защитном кожухе абразивного круга или шпиндельной бабке вблизи абразивного круга.
  4. Станки для нанесения шероховатости должны быть оборудованы устройствами для местного отсоса пыли, надежно заземлены и иметь ограждения привода, а также предохранительные экраны.
  5. Устройства, применяемые для поддержания восстанавливаемых резиновых покрышек должны обеспечивать надежное их крепление. Станки для нанесения шероховатости с гибким валом для удобства перемещения укрепляют на специальных подставках или подвешивают на роликах к тросу или балке.
  6. Зона обработки в шлифовальных станках должна ограждаться защитным устройством (экраном). Защитные устройства должны быть жесткими, изготовленными из листовой стали толщиной не менее 0,8 мм, листового алюминия толщиной не менее 2 мм или прочной пластмассы толщиной не менее 4 мм.

При необходимости защитные устройства должны иметь смотровые окна, выполненные из органического стекла.

  1. Ножницы и пилы
  2. Ручные рычажные ножницы должны быть надежно закреплены на специальных стойках, верстаках, столах и т.д.
  3. Ручные маховые ножницы должны быть оборудованы прижимами на верхнем подвижном ноже, амортизатором для смягчения удара ножедержателя и противовесом, удерживающим верхний подвижный нож в безопасном положении.
  4. Ножницы снабжают соответствующими столами, рольгангами и т.п. для поддержания (укладки) разрезаемого материала.
  5. Направляющие и предохранительные линейки укрепляются так, чтобы место разреза оставалось видимым для глаз работника.
  6. Масса противовесов пружинных ножниц должна препятствовать произвольному опусканию верхнего ножа.
  7. Ножницы со стороны рабочего места необходимо оборудовать предохранительными приспособлениями, не допускающими попадания рук под нож и прижимы.
  8. Не разрешается эксплуатация ножниц при наличии хотя бы одного из следующих дефектов: вмятины, щербины, трещины в любой части ножа, затупление режущей кромки и увеличения зазора между режущими кромками выше допустимой величины (в зависимости от толщины и пластичности материала).
  9. Диск (пила) пильного станка должен быть укрыт сплошным металлическим кожухом с регулированием величины раскрытия рабочей части (зоны) пилы соответственно размеру и профилю разрезаемого материала.
  10. При заточке дисковых пил должна быть сохранена концентричность вершин зубьев относительно вращения диска, впадины между зубьями должны иметь закругленную форму.
  11. Не должны допускаться к использованию дисковые пилы с трещинами на диске или зубьях, а также с поломанными зубьями или выпавшими пластинами.
  12. Круглые пилы для резания металла должны ограждаться щитами в нерабочей части, расположенной под столом. Щиты, поставленные с обеих сторон пилы, должны размещаться друг от друга на расстоянии не более 100 мм, выступ за вершины зубьев пилы должен быть не менее 50 мм. Рабочая часть пилы, находящаяся над столом, должна быть оборудована защитным кожухом, смонтированным так, чтобы он оставлял открытой только необходимую для распиливания часть диска пилы.
  13. Гильотинные ножницы для резания листового материала должны быть оборудованы:

приспособлениями для укладки разрезаемых листов (столы, рольганги и т.п.), установленными на уровне неподвижного ножа;

направляющей и предохранительными линейками, конструкции которых должны позволять работнику четко видеть линию (место) резания;

упорами для ограничения подачи разрезаемого листа, регулирование которых должно быть механизировано и осуществляться с рабочего места резчика;

механическими и гидравлическими прижимами для фиксации разрезаемого материала;

предохранительными устройствами, сблокированными с пусковыми механизмами, исключающими возможность попадания пальцев работников под ножницы и прижимы;

предохранительными устройствами, прекращающими действие ножниц в случае перегрузки;

переносной педалью.

  1. Цилиндрические прижимы гильотинных ножниц, установленные перед ограждающим (защитным) устройством зоны ножей, должны быть укрыты по окружности специальным защитным устройством, конструкция которого должна позволять производить их регулировку по высоте в зависимости от толщины разрезаемого материала.
  2. С целью исключения возможности пуска гильотинных ножниц в работу посторонними лицами, коммутационную аппаратуру электродвигателя необходимо закрывать.
  3. Роликовые ножницы должны иметь устройство для регулирования зазоров в зависимости от толщины разрезаемого материала, а также предохранительные устройства, не допускающие попадания пальцев работника под ножи (ролики), и соответствующие столы для поддержания (укладки) разрезаемого материала.
  4. Комбинированные пресс-ножницы должны иметь защитные ограждения опасных зон, которые исключают попадание рук под пуансон и ножи.
  5. Ленточные пилы для распиливания металла должны иметь ограждение по всей длине ленты в виде прочных полос или бугелей, закрепленных так, чтобы оставалась открытой только рабочая часть пилы.
  6. При обработке на круглых и ленточных пилах мелких предметов должны быть устроены особые подающие и удерживающие обрабатываемый предмет приспособления, исключающие возможность повреждения пальцев работника.
  7. Кузнечно-прессовое оборудование и нагревательные печи
  8. Прессы, давильные, штамповочные и долбежные машины, молоты или станки, действующие ударом, должны иметь устройства, защищающие руки работника от травмирования движущимся пуансоном или траверсой (бабой).
  9. Нагревательные печи необходимо располагать так, чтобы обслуживающий персонал не подвергался действию лучистого тепла одновременно от загрузочных окон двух или более нагревательных печей и чтобы обеспечивался приток свежего воздуха к рабочим местам каждой печи.
  10. Противовесы, уравновешивающие крышки печей, должны быть закрыты кожухом, высота которого равна ходу противовеса от нижнего положения до верхнего.
  11. Для безопасности и обеспечения загрузки тяжелых и длинномерных заготовок на уровне пода печи необходимо устанавливать специальные подставки-рольганги, которые должны быть прочно прикреплены к печи.
  12. Перед разжиганием газовых горелок камеру печи и дымоходы должны тщательно вентилироваться, а трубопроводы, которые подводят газ и воздух, продуваться через продувочные свечи (отводные трубы).
  13. Применение в печах и горнах твердого, жидкого и газообразного топлива с содержанием серы более 0,5% не разрешается.
  14. Гидравлические, кривошипно-эксцентриковые прессы должны иметь предохранительные устройства, для отключения действия пресса в случае перегрузки.
  15. Конструкция и расположение пусковых устройств (пусковые кнопки, педали, рычаги ручного управления и т.п.), а также муфты включения и тормозов должны обеспечивать удобный доступ для быстрого и надежного включения и выключения и предотвращать возможность случайного или самопроизвольного включения их на рабочий ход.
  16. Пусковые рукоятки молотов свободной ковки и фрикционных прессов должны иметь устройства, позволяющие закреплять их в местах, соответствующих крайним положениям ползуна.
  17. Расположение нагревательных печей должно исключать необходимость подачи нагретого металла по проходу или проезду.
  18. Печи с выпуском продуктов сгорания в борова должны иметь вытяжные зонты над загрузочными окнами.
  19. Электрические индукционные печи сопротивления должны отвечать требованиям ГОСТ 12.2.007.9-88 и ГОСТ12.2.007.10-87.
  20. Нагревательные элементы высокотемпературных электрических печей сопротивления должны быть экранированы.
  21. Индукционные печи должны быть оборудованы приборами управления процессом нагрева, механизмами подачи заготовок и их извлечения, а также устройством отключения индуктора на время смены заготовок в печах периодического действия.
  22. Для предотвращения перегрева печи при работе индуктор и конденсаторы должны иметь водяное охлаждение. Температура воды на выходе должна быть не выше 50°С.
  23. В индукционных установках с водяным охлаждением и возможностью выхода воды с опасным для обслуживающего персонала электрическим потенциалом, для предотвращения поражения работников должны быть предусмотрены устройства, снижающие величину потенциала.
  24. Загрузочные окна печи должны закрываться крышками, плотно прилегающие к оконным проемам.
  25. Подъем крышек рабочих окон должен быть механизирован. Крышки печей, требующие усилия менее 12 кг, допускается поднимать вручную.
  26. Печи, в которых производится нагрев заготовок, выступающих из загрузочного окна, необходимо оборудовать устройством воздушной завесы, исключающей возможность выбрасывания языков пламени из печи.
  27. Сеть трубопроводов топлива должна быть оборудована вентилями в местах отхода ветвей от центральной магистрали и предохранительными устройствами, автоматически прекращающими подачу топлива в случае аварии. Все вентили и предохранительные устройства должны располагаться или ограждаться так, чтобы была исключена возможность случайного их повреждения.
  28. К форсункам для распыления топлива должен быть удобный доступ для обслуживания и ремонта.
  29. Запорные устройства трубопроводов жидкого топлива, газа, пара, воздуха размещаются в местах, удобных и безопасных для обслуживания. Вентили и задвижки необходимо снабжать указателями (стрелками) и надписями “Открыто” и “Закрыто”.
  30. Для измерения давления в трубопроводах, а также в ответвлениях от них к печам трубопроводы должны быть оборудованы манометрами.
  31. Газовые магистрали, а также подводы газа к печам внутри цеха должны выполняться исключительно надземные. При прохождении газопроводов через стены вокруг них должны быть устроены кольцевые просветы.
  32. Цеховые газовые магистрали в наиболее низких местах и подведение газа к каждой печи должны иметь конденсационные горшки.
  33. Газопровод на вводе в цех или у каждой печи необходимо оборудовать клапанами, автоматически отключающими подачу газа при падении или повышении давления газа в газопроводе сверх установленной нормы, а также в случае прекращения подачи воздуха к печам при принудительной его подаче.
  34. На концах подвода газа у каждой печи и в конце общей газовой магистрали должны устанавливаться продувочные свечи (отводные трубы).
  35. Для предотвращения попадания газа в помещение при продувке газопроводов продувочные свечи должны выводиться на 3-4 м выше конька крыши здания цеха или другого более высокого здания, которое находится на расстоянии менее 20 м от здания цеха.

Продувочные свечи должны закрываться вентилями. Во избежание засорения свечей их выходные отверстия должны быть снабжены защитными колпаками или сетками.

  1. Прессы с механизмами для наклона станины, подъема и поворота стола должны иметь стопорные устройства, надежно фиксирующие станину и стол в нужном положении.
  2. Расположение аварийных выключателей и кнопок дистанционного управления оборудованием должно обеспечивать возможность пользования ими с любого рабочего места.
  3. Верхний и нижний пределы регулировки межштампового пространства должны ограничиваться конечными выключателями при регулировке с помощью электродвигателя и соответствующими указателями при ручной регулировке.
  4. Тормозная система должна осуществлять торможение механически независимо от энергоносителя; расторможение - механически или с помощью энергоносителя.
  5. Для сборки штампов необходимо предусматривать надежные способы крепления всех деталей. Должна быть исключена возможность самопроизвольного отвинчивания винтов и гаек, крепящих выталкиватели, съемники, выбрасыватели.
  6. Противоотжимы не должны выходить из направляющего отверстия, при работе пресса они должны располагаться на штампе так, чтобы исключалась возможность травмирования рук работника.
  7. Крепление штампов на прессах должно быть надежным и обеспечивать удобство и безопасность подачи заготовок и съема изделий.
  8. Лотки, применяемые для подачи заготовок в штамп, должны иметь направляющие линейки с открытым пространством между ними, позволяющим наблюдать, а при необходимости ориентировать положение перемещаемых заготовок.
  9. Для транспортировки штампов массой больше 20 кг грузоподъемными механизмами их необходимо зачаливать за рым-болты, вырезы, приливы, отверстия и т.п.. Транспортировать (зачаливать) штампы за колонки, кронштейны и другие детали не разрешается.
  10. Паровоздушные и пневматические молоты на направляющих станины и на ползуне должны иметь указатели предельного опускания ползуна.
  11. На прессовом оборудовании, где производится правка поковок, должны предусматриваться предохранительные устройства на случай выброса поковки (зажимные приспособления или ограждения опасных зон).
  12. Штампы и бойки должны надежно закрепляться. Опорные поверхности должны быть параллельны между собой. Применение многослойных прокладок не допускается.
  13. На кривошипных и эксцентриковых прессах при нижнем положении ползуна между наиболее выступающими частями (крепежными болтами, клиньями и т.п.) верхней и нижней половины штампа должен быть оставлен промежуток не менее 35 мм.
  14. В глубоких полостях прессовых штампов для горячей штамповки необходимо делать отверстия для выхода скопившихся газов.
  15. Подкладные штампы необходимо снабжать прочно закрепленными рукоятками, расположенными вровень с опорными поверхностями штампа.
  16. Штампы, в которых штампуется заготовка, требующая непрерывного удержания клещами, необходимо оснащать выемками для губок клещей.
  17. Обрезные и вырезные штампы для прессов необходимо оснащать съемниками, предотвращающими возможность застревания изделия или облоя на пуансоне.
  18. Молоты и гидравлические прессы должны быть оборудованы надежно действующими устройствами для удержания ползуна в верхнем положении при выполнении наладочных и ремонтных работ.
  19. Механические прессы, кромкогибочные (листогибочные) кривошипные прессы и ножницы должны быть оборудованы устройствами (уравновешивателями), предотвращающими опускание под действием собственной массы ползуна и инструмента при разладке тормоза или поломке шатуна.
  20. Штампы и прессы должны иметь прочное ограждение, не допускающее выпадения частей механизма при его случайной поломке.
  21. Кнопки (рукоятки) управления прессом (ходом ползуна) должны быть размещены у рабочего места на высоте 700-1200 мм от уровня пола. При управлении прессом двумя руками кнопки “Пуск” должны находиться друг от друга на расстоянии не менее 300 мм и не более 600 мм.
  22. Опорная поверхность педали пресса должна быть прямой, не скользкой, иметь закругленные торцы и на расстоянии 110-130 мм от него - упор для носа обуви. Педаль должна быть защищена прочным кожухом, открытым только с фронта обслуживания и исключающим возможность случайного воздействия на нее.
  23. Опорная поверхность пусковой педали должна быть установлена на высоте 80100 мм от уровня пола; включение пресса на рабочий ход должно происходить после перемещения педали соответственно на 45-70 мм.
  24. При штамповке мелких деталей небольшими партиями подачу заготовок в штамп следует выполнять с применением средств малой механизации (лотков, шиберов или других устройств с механической или ручной подачей). Для удаления деталей и отходов из рабочей зоны штампа необходимо предусматривать надежные средства, обеспечивающие безопасность.
  25. Удаление застрявших в штампе деталей и отходов должно осуществляться только с помощью соответствующего инструмента при выключенном прессе.
  26. Для предотвращения образования на штампуемых деталях заусениц, которые вызывают порезы рук, применение матриц и пуансонов с затупленными режущими кромками не допускается.
  27. Смазку штампов следует осуществлять при помощи специальных устройств, которые исключают необходимость ввода рук в зону движущейся части штампа.
  28. Рубка или ломка металла в холодном состоянии на молотах не разрешается.
  29. Кузнечные горны должны иметь зонты, не допускающие выброса из-под них газов. Зонты необходимо оборудовать шарнирными и подъемными щитами, дающими возможность закрывать с боков пространство между зонтом и горном и обеспечивать удаление газов и дыма во время растопки и работы горна.
  30. Наковальни необходимо устанавливать горизонтально и прочно закреплять на подставке (торце колоды из твердой породы дерева). Подставка должна быть стянута сверху одним или двумя стальными обручами и врыта в землю на глубину не меньше 0,5 м.
  31. Рабочую поверхность наковальни необходимо размещать на высоте 0,65-0,8 м. Расстояние между двумя наковальнями должно быть не менее 3 м, между наковальней и горном не менее 1,5 м.
  32. Подъемно-транспортное оборудование и внутрицеховой транспорт
  33. Грузоподъемные машины, грузозахватные устройства и конвейеры должны отвечать требованиям ДНАОП 0.00-1.03-93, ГОСТ 12.2.003-91, ГОСТ 12.2.022-80, ГОСТ 12.4.026-76. Грузоподъемные машины и механизмы не могут быть допущены к эксплуатации до их регистрации и технического освидетельствования в установленном порядке.
  34. Собственник должен содержать грузоподъемные машины и съемные грузозахватные приспособления в исправном состоянии и обеспечивать своевременное проведение технического осмотра и испытаний.
  35. Периодичность осмотров грузозахватных устройств должностными лицами составляет: