Таблиця А1.2(С) - Розрахункові величини дій (STR/GEO) (Комплект С)
Постійні та перехідні розрахункові ситуації |
Постійні дії |
Провідна перемінна дія (*) |
Супутні перемінні дії (*) |
||
|
Несприятлива |
Сприятлива |
|
Головні (якщо є) |
Інші |
(Відповідає (6.10)) |
γGj,sup Gkj,sup |
γGj,sup Gkj,inf |
γQ,1 Qk,1 |
|
γQ,i ψ0,i Qk,i |
(*) Перемінні дії - дії, розглянуті в таблиці А 1.1 ПРИМІТКА 1. Величини γ можуть встановлюватись Національним додатком. Рекомендованим комплектом величин γ є: γGj,sup = 1,00 γGj,inf = 1,00 γQ,1 = 1,30, де несприятлива (0 де сприятлива) γQ,i =1,30, де несприятлива (0 де сприятлива) |
Table A1.2(C) - Design values of actions (STR/GEO) (Set C)
Persistent and transient design situations |
Permanent actions |
Leading variable action (*) |
Accompanying variable actions (*) |
||
|
Unfavourable |
Favourable |
|
Main (if any) |
Others |
(Eq. 6.10) |
γGj,sup Gkj,sup |
γGj,sup Gkj,inf |
γQ,1 Qk,1 |
|
γQ,i ψ0,i Qk,i |
(*) Variable actions are those considered in Table A1.1 NOTE 1 The γ values may be set by the National annex. The recommended set of values for γ are: γGj,sup = 1,00 γGj,inf = 1,00 γQ,1 = 1,30, where unfavourable (0 where favourable) γQ,i =1,30, where unfavourable (0 where favourable) |
A1.3.2 Розрахункові величини дій в випадкових та сейсмічних розрахункових ситуаціях
(1) Часткові коефіцієнти для дій за граничними станами за несучою здатністю в випадкових та сейсмічних розрахункових ситуаціях (формули (6.11а) до (6.12b)), повинні бути 1,0. Величини ψ наведені в таблиці А1.1
ПРИМІТКА. Для сейсмічної розрахункової ситуації див. також EN 1998.
А1.4 Граничні стани за експлуатаційною придатністю
А1.4.1 Часткові коефіцієнти для дій
(1) Для граничних станів за експлуатаційною придатністю часткові коефіцієнти для дій повинні прийматися рівними 1,0, якщо інакше не визначено в EN 1991 - EN 1999.
А1.3.2 Design values of actions in the accidental and seismic design situations
(1) The partial factors for actions for the ultimate limit states in the accidental and seismic design situations (expressions 6.11a to 6.12b) should be 1,0. i values are given in Table A1.1.
NOTE For the seismic design situation see also EN 1998.
A1.4 Serviceability limit states
A1.4.1 Partial factors for actions
(1) For serviceability limit states the partial factors for actions should be taken as 1,0 except if differently specified in EN 1991 to EN 1999.
Таблиця А 1.3 - Розрахункові величини дій у випадкових та сейсмічних комбінаціях дій
Розрахункова ситуація |
Постійні дії |
Провідна випадкова або сейсмічна дія |
Супутні перемінні дії (**) |
||
|
Несприятлива |
Сприятлива |
|
Головні (якщо є) |
Інші |
Випадкова (*) (відповідає (6.11 а/b)) |
Gkj,sup |
Gkj,inf |
Ad |
ψ11 або ψ21 Qk1 |
ψ2,i Qk,i |
Сейсмічна (відповідає (6.12а/b)) |
Gkj,sup |
Gkj,inf |
γI AEK абo Ad |
ψ2,i Qk,i |
|
(*) Для випадкових розрахункових ситуацій головна перемінна дія може бути взята зі своєю частою або, як в комбінації сейсмічних дій, своєю квазіпостійною величиною. Вибір здійснюється відповідно до Національного додатка в залежності від відповідної випадкової дії, що розглядається. Див. також EN 1991-1-2. (**) Перемінні дії - це такі, що розглянуті в таблиці А 1.1. |
Table A1.3 - Design values of actions for use in accidental and seismic combinations of actions
Design situation |
Permanent actions |
Leading accidental or seismic action |
Accompanying variable actions (**) |
||
|
Unfavourable |
Favourable |
|
Main (if any) |
Others |
Accidental (*) (Eq. 6.11a/b) |
Gkj,sup |
Gkj,inf |
Ad |
ψ11 або ψ21 Qk1 |
ψ2,i Qk,i |
Seismic (Eq. 6.12a/b) |
Gkj,sup |
Gkj,inf |
γI AEK абo Ad |
ψ2,i Qk,i |
|
(*) In the case of accidental design situations, the main variable action may be taken with its frequent or, as in seismic combinations of actions, its quasi-permanent values. The choice will be in the National annex, depending on the accidental action under consideration. See also EN 1991-1-2. (**) Variable actions are those considered in Table A1.1. |
Таблиця А1.4 - Розрахункові величини дій для використання в комбінаціях дій
Комбінація |
Постійні дії Gd |
Перемінні дії Qd |
||
|
Несприятлива |
Сприятлива |
Провідна |
Інші |
Характеристична |
Gkj,sup |
Gkj,inf |
Qk1 |
ψ0,i Qk,i |
Часта |
Gkj,sup |
Gkj,inf |
ψ1,1 Qk,1 |
ψ2,i Qk,i |
Квазіпостійна |
Gkj,sup |
Gkj,inf |
ψ2,1 Qk,1 |
ψ2,i Qk,i |
Table A1.4 - Design values of actions for use in the combination of actions
Combination |
Permanent actions Grf |
Variable actions QH |
||
|
Unfavourable |
Favourable |
Leading |
Others |
Characteristic |
Gkj,sup |
Gkj,inf |
Qk1 |
ψ0,i Qk,i |
Frequent |
Gkj,sup |
Gkj,inf |
ψ1,1 Qk,1 |
ψ2,i Qk,i |
Quasi-permanent |
Gkj,sup |
Gkj,inf |
ψ2,1 Qk,1 |
ψ2,i Qk,i |
A1.4.2 Критерії експлуатаційної придатності
(1) Граничні стани за експлуатаційною придатністю в будівлях та спорудах повинні враховувати критерії, які, наприклад, відносяться до жорсткості перекриття, різних поверхових рівнів, коливання поверхів та/або коливання споруди та жорсткості даху. Критерії жорсткості можуть виражатись у вигляді умов обмежень для вертикального відхилення і вібрацій. Критерії коливань можуть виражатись у вигляді умов обмежень для горизонтальних переміщень.
(2) Критерії експлуатаційної придатності повинні бути призначені для кожного проекту та узгоджені з замовником.
ПРИМІТКА. Критерії експлуатаційної придатності можуть бути встановлені у Національному додатку.
(3)Р Критерії експлуатаційної придатності для деформацій та вібрацій слід визначати:
А1.4.3 Деформації та горизонтальні переміщення
(1) Вертикальні та горизонтальні деформації повинні розраховуватися у відповідності з EN 1992 - EN 1999 з використанням відповідних комбінації дій згідно з формулами (6.14а) - (6.16b), беручи до уваги вимоги експлуатаційної придатності, які надані в 3.4(1). Спеціальна увага повинна приділятися різниці між зворотними та незворотними граничними станами.
(2) Вертикальні переміщення схематично представлені на рисунку А1.1.
А1.4.2 Serviceability criteria
NOTE The serviceability criteria may be defined in the National annex.
(3)P The serviceability criteria for deformations and vibrations shall be defined:
A1.4.3 Deformations and horizontal displacements
Рисунок А1.1 - Визначення вертикальних переміщень
Figure A1.1 - Definitions of vertical deflections
wc |
Попередній вигин конструктивного елемента в ненавантаженому стані |
w1 |
Первинна частина переміщення від постійного навантаження при відповідній комбінації дій згідно з формулами (6.14а) - (6.16b) |
w2 |
Довготривала частина переміщення під постійними навантаженнями |
w3 |
Додаткова частина переміщення завдяки перемінним діям відповідної комбінації дій згідно з формулами (6.14а) - (6.16b) |
wtot |
Загальне переміщення як сума w1, w2, і w3 |
wmax |
Залишкове загальне переміщення з урахуванням попереднього вигину |
(3) Якщо розглядаються функціонування або пошкодження конструкції, або її облицювання, або ненесучі елементи (наприклад, перегородки, облицювальні панелі), перевірка переміщень повинна врахувати впливи постійних та перемінних дій, що мають місце після закінчення влаштування елемента або облицювання.
ПРИМІТКА. Вказівки щодо використання формул (6.14а) - (6.16b) надані в 6.5.3 та EN 1992 - EN 1999.
(4) Якщо розглядається зовнішній вигляд конструкції, слід застосовувати квазіпостійну комбінацію (формула (6.16b)).
(5) Якщо розглядається комфорт для користувача або функціонування машин та обладнання, перевірка повинна врахувати вплив відповідних перемінних дій.
(6) Довготривалі деформації внаслідок усадки, релаксації або повзучості матеріалу повинні розглядатися там, де це необхідно, а розраховувати їх слід, враховуючи вплив постійних дій та квазіпостійних величин перемінних дій.
(7) Горизонтальні переміщення схематично наведені на рисунку А1.2.
А1.4.4 Вібрації
(1) Для досягнення задовільної вібраційної роботи будівель і споруд та їх конструктивних елементів відповідно до умов експлуатаційної придатності серед інших аспектів, що розглядаються, слід врахувати такі:
Інші аспекти повинні розглядатися для кожного проекту та узгоджуватись з замовником.
(2) Для того, щоб не були перевищені граничні стани за експлуатаційною придатністю конструкції або елемента конструкції внаслідок вібрації, власні частоти вібрацій конструкції або елемента конструкції повинні бути вищими відповідних величин, котрі залежать від призначення споруди та джерел вібрації, та узгоджуватися з замовником та/або відповідним органом влади.
wc |
Precamber in the unloaded structural member
|
w1 |
Initial part of the deflection under permanent loads of the relevant combination of actions according to expressions (6.14a) to (6.16b) |
w2 |
Long-term part of the deflection under permanent loads |
w3 |
Additional part of the deflection due to the variable actions of the relevant combination of actions according to expressions (6.14a) to (6.16b) |
wtot |
Total deflection as sum of w1, w2, w3 |
wmax |
Remaining total deflection taking into account the precamber |
(3)If the functioning or damage of the structure or to finishes, or to non-structural members (e.g. partition walls, claddings) is being considered, the verification for deflection should take account of those effects of permanent and variable actions that occur after the execution of the member or finish concerned.
NOTE Guidance on which expression (6.14a) to (6.16b) to use is given in 6.5.3 and EN 1992 to EN 1999.
(7) Horizontal displacements are represented schematically in Figure A1.2.
A1.4.4 Vibrations
(1)To achieve satisfactory vibration behaviour of buildings and their structural members under serviceability conditions, the following aspects, amongst others, should be considered:
Other aspects should be considered for each project and agreed with the client.
(2) For the serviceability limit state of a structure or a structural member not to be exceeded when subjected to vibrations, the natural frequency of vibrations of the structure or structural member should be kept above appropriate values which depend upon the function of the building and the source of the vibration, and agreed with the client and/or the relevant authority.
Рисунок А1.2 - Визначення горизонтальних переміщень
u - загальне горизонтальне переміщення відносно висоти будівлі Н;
ui - горизонтальне переміщення відносно висоти поверху Нi
(3) Якщо власні частоти вібрацій споруди є нижчими за відповідну величину, слід виконати більш ретельний розрахунок динамічної характеристики конструкції, включно з розглядом заходів стосовно демпфірування.
ПРИМІТКА. Для отримання подальших вказівок див. EN 1991-1-1, EN 1991-1-4 та ISO 10137.
(4) Можливі джерела вібрації, що необхідно розглянути, включають рух пішоходів, синхронізовані пересування людей, роботу машинного обладнання, вібрації ґрунтів внаслідок дорожнього руху та впливу вітру. Ці та інші джерела повинні визначатись для кожного проекту та узгоджуватись із замовником.
Figure A1.2 - Definition of horizontal displacements
u Overall horizontal displacement over the building height H
ui Horizontal displacement over a storey height Нi
(3)If the natural frequency of vibrations of the structure is lower than the appropriate value, a more refined analysis of the dynamic response of the structure, including the consideration of damping, should be performed.