(4)P Where the results of a verification are very sensitive to variations of the magnitude of a permanent action from place to place in the structure, the unfavourable and the favourable parts of this action shall be considered as individual actions.

NOTE This applies in particular to the verification of static equilibrium and analogous limit states, see 6.4.2(2).

(5) Де декілька впливів однієї дії (наприклад, згинальний момент і нормальна сила від власної ваги) не повністю корелюються, частковий коефіцієнт, що застосовується до будь-якого сприятливого компонента, може бути зменшеним.

ПРИМІТКА. Для отримання додаткових рекомендацій із цієї теми див. статті щодо векторних впливів в EN 1992 – EN 1999.

(6) Там, де це є суттєво важливим, повинні бути прийнятими до уваги вимушені деформації.

ПРИМІТКА. Для отримання додаткових рекомендацій див. 5.1.2.4(Р) та EN 1992 – EN 1999.

6.4.3.2 Комбінації дій для стійких або перехідних розрахункових ситуацій (фундаментальні комбінації)

(1) Загальний вигляд результату дій повинен визначатися:

(5) Where several effects of one action (e.g. bending moment and normal force due to selfweight) are not fully correlated, the partial factor applied to any favourable component may be reduced.

NOTE For further guidance on this topic see the clauses on vectorial effects in EN 1992 to EN 1999.

(6)Imposed deformations should be taken into account where relevant.

NOTE For further guidance, see 5.1.2.4(P) and EN 1992 to EN 1999.

6.4.3.2 Combinations of actions for persistent or transient design situations (fundamental combinations)

(1) The general format of effects of actions should be:

(2) Комбінація результату дій, що розглядаються, повинна базуватися на

  • розрахунковій величині провідної перемінної дії та
  • розрахункових комбінаційних величинах супутніх перемінних дій:

ПРИМІТКА. Див. також 6.4.3.2(4).

(2) The combination of effects of actions to be considered should be based on

- the design value of the leading variable action, and

- the design combination values of accompanying variable actions:

NOTE See also 6.4.3.2(4).

(3) Комбінація дій у дужках { } в (6.9b) може також бути виражена як

(3) The combination of actions in brackets { }, in (6.9b) may either be expressed as:

або альтернативно для SIR та GEO граничних станів, менш сприятлива з двох таких формул: (6.10b)

or, alternatively for STR and GEO limit states, the less favourable of the two following expressions:

де:

"+" - має на увазі "поєднаний з"

Σ - має на увазі "спільний ефект або вплив"

ξ - коефіцієнт зменшення для несприятливих постійних дій G

ПРИМІТКА. Подальша інформація для вибору надається в додатку А.

(4) Якщо залежність між діями та їх впливом не є лінійною, слід безпосередньо використовувати формули (6.9а) або (6.9b) в залежності від відносного збільшення впливу дій порівняно зі збільшенням у величині дій (див. також 6.3.2.(4)).

where:

"+" implies "to be combined with"

Σ implies "the combined effect of

ξ is a reduction factor for unfavourable permanent

actions G

NOTE Further information for this choice is given in Annex A.

(4) If the relationship between actions and their effects is not linear, expressions (6.9a) or (6.9b) should be applied directly, depending upon the relative increase of the effects of actions compared to the increase in the magnitude of actions (see also 6.3.2.(4)).

6.4.3.3 Комбінації дій для випадкових розрахункових ситуацій

(1) Загальний вигляд впливу дій повинен визначатися:

6.4.3.3 Combinations of actions for accidental design situations

(1) The general format of effects of actions should be:

(2) Комбінація дій у дужках { } може виражатись як:

(2) The combination of actions in brackets { } can be expressed as:

(3) Вибір між ψ1,1Qk,1 або ψ2,1Qk,1 слід співвідносити з відповідною випадковою розрахунковою ситуацією (удар, пожежа або життєздатність після випадкової події або ситуації).

ПРИМІТКА. Вказівки надані у відповідних частинах EN 1991 – EN 1999.

(4) Комбінація дій для випадкових розрахункових ситуацій повинна або

  • включати власне особливу дію А (пожежа або ударна дія) або
  • мати відношення до ситуації після особливої події (А = 0).

Для ситуацій при пожежі, крім температурного впливу на властивості матеріалу, Ad повинен представляти розрахункову величину прямої теплової дії внаслідок пожежі.

6.4.3.4 Комбінації дій для сейсмічних розрахункових ситуацій

(1) Загальний вигляд впливу дій повинен визначатися:

(3)The choice between ψ1,1Qk,1 or ψ2,1Qk,1 should be related to the relevant accidental design situation (impact, fire or survival after an accidental event or situation).

NOTE Guidance is given in the relevant Parts of EN 1991 to EN 1999.

(4)Combinations of actions for accidental design situations should either

  • involve an explicit accidental action A (fire or impact), or
  • refer to a situation after an accidental event (A = 0).

For fire situations, apart from the temperature effect on the material properties, Ad should represent the design value of the indirect thermal action due to fire.

6.4.3.4 Combinations of actions for seismic design situations

(1) The general format of effects of actions should be:

(2) Комбінація дій у дужках { } може бути виражена як:

(2) The combination of actions in brackets { } can be expressed as:

6.4.4 Часткові коефіцієнти для дій та комбінації дій

(1) Величини коефіцієнтів γ та ψ для дій слід приймати з EN 1991 та з додатка А.

6.4.5 Часткові коефіцієнти для матеріалів та виробів

(1) Часткові коефіцієнти для властивостей матеріалів та виробів слід приймати з EN 1992 - EN 1999.

6.5 Граничні стани за експлуатаційною придатністю

6.5.1 Перевірки

(1)Р Слід перевірити, щоб

6.4.4 Partial factors for actions and combinations of actions

(1) The values of the γ and ψ factors for actions should be obtained from EN 1991 and from Annex A.

6.4.5 Partial factors for materials and products

(1) The partial factors for properties of materials and products should be obtained from EN 1992 to EN 1999.

6.5 Serviceability limit states

6.5.1 Verifications

(1)P It shall be verified that:

де:

Cd - гранична розрахункова величина відповідного критерію з експлуатаційної придатності;

Ed - розрахункова величина результату дій, яка встановлена в критерії експлуатаційної придатності, що визначена на основі відповідної комбінації.

6.5.2 Критерії за експлуатаційною придатністю

(1) Деформації, які слід врахувати в рамках вимог експлуатаційної придатності, повинні бути визначені як деталізовано в додатку А відповідно до типу будівель і споруд або узгоджено з замовником або відповідним Національним органом.

ПРИМІТКА. Для інших спеціальних критеріїв експлуатаційної придатності, наприклад, таких як ширина розкриття тріщин, обмеження напруження або навантаження, опір зсуву, див. EN 1991 - EN 1999.

6.5.3 Комбінація дій

(1) Комбінації дій, які слід врахувати у відповідних розрахункових ситуаціях, повинні відповідати вимогам щодо експлуатаційної придатності та перевіреним критеріям ефективності.

(2) Комбінації дій для граничних станів за експлуатаційною придатністю визначені символічно за допомогою наступних формул (див. також 6.5.4):

ПРИМІТКА. У цих формулах прийнято, що всі часткові коефіцієнти дорівнюють 1. Див. додаток А та EN 1991 - EN 1999.

а) Характеристична комбінація:

where:

Cd is the limiting design value of the relevant serviceability criterion.

Ed is the design value of the effects of actions specified in the serviceability criterion, determined on the basis of the relevant combination.

6.5.2 Serviceability criteria

(1) The deformations to be taken into account in relation to serviceability requirements should be as detailed in the relevant Annex A according to the type of construction works, or agreed with the client or the National authority.

NOTE For other specific serviceability criteria such as crack width, stress or strain limitation, slip resistance, see EN 1991 to EN 1999.

6.5.3 Combination of actions

  1. The combinations of actions to be taken into account in the relevant design situations should be appropriate for the serviceability requirements and performance criteria being verified.
  2. The combinations of actions for serviceability limit states are defined symbolically by the following expressions (see also 6.5.4):

NOTE It is assumed, in these expressions, that all partial factors are equal to 1. See Annex A and EN 1991 to EN 1999.

a) Characteristic combination:

де комбінація дій у дужках { } (названа як характеристична комбінація) може бути виражена так:

in which the combination of actions in brackets { } (called the characteristic combination), can be expressed as:

ПРИМІТКА. Характеристична комбінація, як правило, використовується для незворотних граничних станів.

b) Часта комбінація:

NOTE The characteristic combination is normally used for irreversible limit states.

b) Frequent combination:

в якій комбінація дій у дужках { } (що називається частою комбінацією) може бути виражена як:

in which the combination of actions in brackets { }, (called the frequent combination), can be expressed as:

ПРИМІТКА. Часта комбінація, як правило, використовується для зворотних граничних станів.

с) Квазіпостійна комбінація:

NOTE The frequent combination is normally used for reversible limit states.

c) Quasi-permanent combination:

в якій комбінація дій у дужках { } (що називається квазіпостійною комбінацією) може бути виражена так:

in which the combination of actions in brackets { }, (called the quasi-permanent combination), can be expressed as:

де умовні позначення розкриті в 1.6 та 6.4.3(1).

ПРИМІТКА. Квазіпостійна комбінація, як правило, використовується для довготривалих впливів та зовнішнього вигляду конструкції.

(3) Для репрезентативної величини для дії попереднього напруження (тобто Рk або Рm) слід звертатися до відповідного Єврокоду, враховуючи тип попереднього напруження, що розглядається.

(4)Р Там, де це доцільно, повинен розглядатися вплив дій, які викликані вимушеними деформаціями.

ПРИМІТКА. У деяких випадках формули з (6.14) до (6.16) вимагають модіфікації. Детальні правила надані у відповідних частинах EN 1991 - EN 1999.

6.5.4 Часткові коефіцієнти для матеріалів

(1) Для граничних станів за експлуатаційною придатністю часткові коефіцієнти γm для властивостей матеріалів слід приймати 1,0, якщо тільки інше не визначено в EN 1992 - EN 1999.

where the notation is as given in 1.6 and 6.4.3(1).

NOTE The quasi-permanent combination is normally used for long-term effects and the appearance of the structure.

(3) For the representative value of the prestres-sing action (i.e. Pk or Pm), reference should be made to the relevant design Eurocode for the type of prestress under consideration.

(4)Р Effects of actions due to imposed deformations shall be considered where relevant.

NOTE In some cases expressions (6.14) to (6.16) require modification. Detailed rules are given in the relevant Parts of EN 1991 to EN 1999.

6.5.4 Partial factors for materials

(1) For serviceability limit states the partial factors γm for the properties of materials should be taken as 1,0 except if differently specified in EN 1992 to EN 1999.

Додаток А1

(обов'язковий)

Використання для будівель та споруд

А1.1 Область використання

(1) Цей додаток А1 надає правила та методи встановлення комбінацій дій для будівель та споруд. Він також надає рекомендовані розрахункові величини постійних, перемінних та випадкових дій та ці коефіцієнтів для використання у проектуванні будівель та споруд.

ПРИМІТКА. Вказівки можуть надаватись в Національному додатку стосовно використання таблиці 2.1 (проектний термін експлуатації).

А1.2 Комбінації дій

А1.2.1 Загальні положення

(1) Вплив дій, які не можуть існувати одночасно завдяки фізичним або функціональним причинам, не слід розглядати разом у комбінації дій.

ПРИМІТКА 1. В залежності від використання, форми та розташування будівлі комбінації дій можуть базуватись на не більше ніж двох перемінних діях.

ПРИМІТКА 2. Там, де модифікації А1.2.1 (2) та А1.2.1 (3) необхідні з географічних причин, вони можуть призначатися в Національному додатку.

(2) Комбінації дій, що наведені в формулах (6.9а) - (6.12b), слід використовувати при перевірці граничних станів за несучою здатністю.

(3) Комбінації дій, що наведені в формулах (6.14а) - (6.16b), слід використовувати при перевірці граничних станів за експлуатаційною придатністю.

(4) Комбінації дій, що включають в себе сили попереднього напруження, слід використовувати, як це визначено в EN 1992 - EN 1999.

А1.2.2 Величини коефіцієнтів ψ

(1) Величини коефіцієнтів повинні бути задані.

ПРИМІТКА. Рекомендовані величини ψ коефіцієнтів для більш загальних дій можуть бути отримані з таблиці А1.1.

А1.3 Граничні стани за несучою здатністю

А1.3.1 Розрахункові величини дій в постійних та перехідних розрахункових ситуаціях

(1) Розрахункові величини дій для граничних станів за несучою здатністю в постійних та перехідних розрахункових ситуаціях (формули (6.9а) - (6.10b)) повинні відповідати таблицям А1.2(А) - (С).

ПРИМІТКА. Величини в таблицях А1.2 (А) - (С) можуть бути зміненими, наприклад, для різних рівнів надійності в Національному додатку (див. розділ 2 та додаток В).

(2) При використанні таблиць А1.2(А) - А1.2(С) у випадках, коли граничний стан є дуже чутливим до варіацій значеннь постійних дій, верхня та нижня характеристичні величини дій повинні прийматися у відповідності з 4.1.2(2)Р.

Annex A1

(normative)

Application for Buildings

A1.1 Field of application

(1) This annex A1 gives rules and methods for establishing combinations of actions for buildings. It also gives the recommended design values of permanent, variable and accidental actions and ці factors to be used in the design of buildings.

NOTE Guidance may be given in the National annex with regard to the use of Table 2.1 (design working life).

A1.2 Combinations of actions

A1.2.1 General

(1) Effects of actions that cannot exist simultaneously due to physical or functional reasons should not be considered together in combinations of actions.

NOTE 1 Depending on its uses and the form and the location of a building, the combinations of actions may be based on not more than two variable actions.

NOTE 2 Where modifications of A1.2.1(2) and A1.2.1(3) are necessary for geographical reasons, these can be defined in the National annex.

  1. The combinations of actions given in expressions 6.9a to 6.12b should be used when verifying ultimate limit states.
  2. The combinations of actions given irl expressions 6.14a to 6.16b should be used when verifying serviceability limit states.
  3. Combinations of actions that include prestressing forces should be dealt with as detailed in EN 1992 to EN 1999.

A1.2.2 Values of ψ factors

(1) Values of factors should be specified.

NOTE Recommended values of ψ factors for the more common actions may be obtained from Table A1.1.

A1.3 Ultimate limit states

A1.3.1 Design values of actions in persistent and transient design situations

(1) The design values of actions for ultimate limit states in the persistent and transient design situations (expressions 6.9a to 6.10b) should be in accordance with Tables A1.2(A) to (C).

NOTE The values in Tables A1.2 ((A) to (C)) can be altered e.g. for different reliability levels in the National annex (see Section 2 and Annex B).

(2) In applying Tables A1.2(A) to A1.2(C) in cases when the limit state is very sensitive to variations in the magnitude of permanent actions, the upper and lower characteristic values of actions should be taken according to 4.1.2(2)P.

(3) Статична рівновага (EQU, див. 6.4.1) для будівельних конструкцій повинна перевірятися з використанням розрахункових величин дій у таблиці А1.2(А).

(4) Розрахунок конструктивних елементів (STR, див. 6.4.1) без геотехнічних дій повинен бути перевірений з використанням розрахункових величин дій у таблиці А1.2(В).

(5) Розрахунок конструктивних елементів (фундаментів, паль, стін підвалів тощо) (STR) включно з геотехнічними діями та опір ґрунту (GEO, див. 6.4.1) повинен бути виконаний з використанням одного з трьох наступних додаткових підходів для геотехнічних дій та показників опору відповідно до EN 1997:

  1. Static equilibrium (EQU, see 6.4.1) for building structures should be verified using the design values of actions in Table A1.2(A).
  2. Design of structural members (STR, see 6.4.1) not involving geotechnical actions should be verified using the design values of actions from Table A1.2(8).