ДЕРЖАВНИЙ СТАНДАРТ УКРАЇНИ
ЗАСОБИ ІНЖЕНЕРНО-ТЕХНІЧНОГО УКРІПЛЕННЯ
ТА ЗАХИСТУ ОБ’ЄКТІВ
Терміни та визначення
СРЕДСТВА ИНЖЕНЕРНО-ТЕХНИЧЕСКОГО УКРЕПЛЕНИЯ
И ЗАЩИТЫ ОБЪЕКТОВ
Термины и определения
MEANS OF OBJECTS ENGINEERING-TECHNICAL
STRENGTHENING AND DEFENCE
Terms and definitions
Чинний від 2000-01-01
ГАЛУЗЬ ВИКОРИСТАННЯ
Цей стандарт установлює терміни та визначення щодо засобів інженерно-технічного укріплення та захисту об'єктів.
У стандарт включено терміни та визначення, що стосуються засобів технічного укріплення та захисту об’єктів (скло посиленої міцності, спеціальні елементи стін, вікон, підлоги, стелі, а також панцеровані та укріплені двері, сейфи та інші сховища і замки до них).
Терміни, регламентовані в цьому стандарті, обов'язкові для використання в усіх видах нормативної документації, у довідковій та навчально-методичній літературі щодо засобів інженерно-технічного укріплення та захисту об’єктів, а також для робіт зі стандартизації або у разі використання результатів цих робіт, включаючи програмні засоби для комп’ютерних систем.
НОРМАТИВНІ ПОСИЛАННЯ
ДСТУ 2272-93 ССБП. Пожежна безпека. Терміни та визначення
ДСТУ 2825-94 Розрахунки та випробування на міцність. Терміни та визначення основних понять
ДСТУ 2860-94 Надійність техніки. Терміни та визначення
ДСТУ 2979-95 Вироби скляні технічні. Терміни та визначення
ДСТУ 2984-95 Засоби транспортні дорожні. Типи. Терміни та визначення
ДСТУ 3290-95 Виробництво скла. Види скла. Терміни та визначення
ВБН В.2.2-00032106-1-95 Відомчі будівельні норми України. Будинки і споруди. Проектування банків і банківських сховищ.З ОСНОВНІ ПОЛОЖЕННЯ
Для кожного поняття встановлено один стандартизований термін.
Узята в круглі дужки частина терміна може бути випущена в разі використання його в документах зі стандартизації.
Подані визначення можна, у разі необхідності, змінювати, вводити до них похідні ознаки, розкриваючи значення використовуваних термінів, зазначаючи об'єкти, що входять в обсяг визначуваного поняття. Зміни не можуть порушувати обсяг і зміст понять, визначених у стандарті.
У разі, коли в терміні містяться всі необхідні й достатні ознаки понять, замість їх визначення ставиться риска.
У стандарті, як довідкові, подано англійські (еп) і російські (ги) відповідники стандартизованих термінів, узяті з відповідних міжнародних і державних стандартів, а також визначення російською мовою.
Якщо визначення терміна російською мовою відсутнє в чинних державних російськомовних стандартах, то подається переклад терміна та визначення російською мовою в круглих дужках.
Терміни та визначення щодо надійності — згідно з ДСТУ 2860, а терміни та визначення щодо небезпечних чинників пожежі — згідно з ДСТУ 2272. Терміни та визначення основних понять розрахунків та випробувань на міцність — згідно з ДСТУ 2825. Терміни та визначення виробів скляних технічних — згідно з ДСТУ 2979.
Терміни та визначення загальнотехнічних понять, необхідних для розуміння тексту стандарту. подано в додатках А та Б.
Стандартизовані терміни набрано напівжирним шрифтом, їхні короткі форми, подані абревіатурою, — світлим шрифтом, а синоніми — курсивом.
Для збереження цілісності термінологічної системи в стандарт включено вже стандартизовані терміни та визначення з посиланням на той стандарт, в якому вони стандартизовані. Позначення стандарту, на який робиться посилання, наведено в круглих дужках після визначення.
У стандарті наведено абетковий покажчик українських термінів та абеткові покажчики іншомовних відповідників кожною мовою окремо.
У квадратних дужках подано терміни, які мають спільні терміноелементи.
Недозволен! для вживання терміни-синоніми наведено в круглих дужках після стандартизованого терміна з позначкою «Нд».
СЕЙФИ, ДВЕРІ СХОВИЩ ТА СХОВИЩА
ЄП
ги
об’єкт
Система, споруда, машина, підсистема, апаратура, функційна одиниця, пристрій, елемент чи будь-яка їхня частина, що розглядається з погляду надійності як самостійна одиниця
Примітка 1. Об'єкт може включати технічні засоби, програмні засоби, технічний персонал чи будь-які Тх поєднання
Примітка 2. Сукупність об'єктів, об'єднаних спільним призначенням і метою функціонування, може розглядатися як об'єкт
(ДСТУ 2860)
механічне захисне устатковання
для зберігання цінностей
Об'єкт, що за своїм функціональним призначенням забезпечує певний рівень захисту цін-
item
объект
Система, сооружение, машина, подсистема, аппаратура, функциональная единица, устройство. элемент или любая их часть, рассматриваемая с точки зрения надежности как самостоятельная единица
Примечание 1. Объект может включать технические средства, программные средства, технический персонал или их любые сочетания
Примечание 2. Совокупность объектов, объединенных общим назначением и целью функционирования, может рассматриваться как объект
ги (механическое защитное оборудование для хранения ценностей
Объект, который по своему функциональному назначению обеспечивает определенный уро
-
костей, документів, носіїв інформації від крадіжки зі зломом та/або впливу небезпечних чинників пожежі; конструктивно складається з пов'язаних силових елементів, які забезпечують необхідний рівень надійності та/або вогнетривкості об'єкта в цілому
сейф
Механічне захисне устатковання для зберігання цінностей, яке в зачиненому стані має, принаймні, один внутрішній бік не більше 1 м
вогнетривкий сейф
Сейф, що захищає від впливу небезпечних чинників пожежі
автономний сейф
Сейф, захист якого від крадіжки зі зломом залежить лише від матеріалів і конструкції його початкового виготовлення, а не від матеріалів, що додаються чи монтуються під час його установлення
умонтований сейф; вбудований сейф Сейф, захист якого від крадіжки зі зломом частково забезпечується матеріалами конструкції, в яку він умонтований, або матеріалами, які додаються під час його установлення
Примітка. Сейфи, умонтовані у підлогу, стіну, а також всередині Іншого сейфа — це спеціальні типи вмонтованих сейфе
сховище (цінностей)
Об'єкт для зберігання цінностей, документів, носіїв інформації, який протидіє крадіжці зі зломом та впливу небезпечних чинників пожежі, і в зачиненому стані довжина кожного внутрішнього його боку перевищує 1 м
Примітка. Сховища за конструктивними особливостями побудови та способу з'єднання стін, стелі й п(длргм поділяються на монолітні, модульні (панельні) та комбіновані: монолітне — залізобетонна конструкція, що споруджується за місцем експлуатації способом каркасного армування та укладання в опалубку бетонної суміші, яка після П ущільнення та затвердіння утворює суцільну залізобетонну оболонку.
м°ДУпьне (панельне) — залізобетонна конструкція, що збирається за місцем експлуатації в єдину конструкцію із
в
ЄП
ги
ЄП
ги
еп
ги
еп
ги
еп ги
ень защиты ценностей, документов, носителей информации от кражи со взломом и/или воздействия опасных факторов пожара. Конструктивно состоит из связанных силовых элементов. обеспечивающих необходимый уровень надежности и/или огнестойкости объекта в целом)safe
(сейф
Механическое защитное оборудование для хранения ценностей, которое в закрытом состоянии имеет, по крайней мере, одну внутреннюю сторону не более 1 м)
fire resistant safe
(огнестойкий сейф
Сейф, защищающий от влияния опасных факторов пожара)
free-standing safe
(автономный сейф
Сейф, защита которого от кражи со взломом зависит только от материалов и конструкции его начального изготовления, а не от материалов. что прилагаются или монтируются во время его установки)
built-in safe
(вмонтированный сейф; встроенный сейф Сейф, защита которого от кражи со взломом частично обеспечивается материалами конструкции. в которую он вмонтирован, или материалами, которые прилагаются во время его установки)
Примечания. Сейфы, вмонтированные в пол, стену, а также внутри другого сейфа — это специальные типы вмонтированных сейфов
strongroom
(хранилище (ценностей)
Объект для хранения ценностей, документов, носителей информации, который противодействует краже со взломом, и в закрытом состоянии длина каждой из внутренних его сторон превышает 1 м)
Примечание. Хранилища по конструктивным особенностям построения и способа соединения стен, потолка и пола делятся на монолитные, модульные (панельные) и комбинированные:
монолитное — железобетонная конструкция, которая сооружается по месту эксплуатации способом каркасного армирования и укладки в опалубку бетонной смеси, которая после ее уплотнения и затвердения образует сплошную железобетонную оболочку
;
попередньо виготовлених у заводських умовах будівельних елементів.
комбіноване — залізобетонна конструкція, що споруджується комбінованим способом І поєднує у собі елементи монолітні та модульні
передсховищо
Приміщення, що безпосередньо межує зі сховищем і є додатковим механічним рубежем захисту підходу, і унеможливлює спостереження за порядком відчинення та зачинення дверей сховища (ВБН В.2.2-00032106-1)
двері сховища
Двері із замками, ригельним механізмом і рамою, що призначені забезпечувати доступ у сховище і протидіяти крадіжці зі зломом та/або впливу небезпечних чинників пожежі
Примітка. За результатами тестування на безпеку, міцність та/або вогнетривкість дверям може бути надано відповідний клас опору
приладдя сховища
Монтажні знаряддя, що розташовані у структурі або проходять через структуру сховища чи дверей сховища і призначені для вентиляції, вкладання цінностей або для вводу кабелів
о
еп
ru
еп
ги
еп
ги
еп ru
пераційний часЧас, протягом якого використовується інструмент або обладнання для перевірки зразків випробовуваної продукції
одиниця опору; RU еп
Умовний числовий показник, що характеризує ги тривкість сейфа чи сховища до злому та визначається використанням інструмента, який має коефіцієнт 1 і базисну величину 0. протягом однієї хвилини
клас опору
Ч
еп
ги
модульное (панельное) — железобетонная конструкция, которая собирается по месту эксплуатации в единую инструкцию из предварительно изготовленных в заводских условиях строительных элементов.
комбинированное — железобетонная конструкция, которая сооружается комбинированным способом и объединяет в себе элементы монолитные и модульные
In front of strongroom предхранилище
Помещение, непосредственно примыкающее к хранилищу и являющееся дополнительным механическим рубежем защиты подхода и исключает возможность наблюдения за порядком открытия и закрытия двери хранилища
strongroom door
(дверь хранилища
Дверь с замками, ригельным механизмом и рамой, которая предназначена обеспечить доступ в хранилище и противодействовать краже со взломом и/или влиянию опасных факторов пожара)
Примечание. По результатам тестирования на безопасность, прочность и/или огнестойкость двери может быть присвоен соответствующий класс сопротивления
accessories
(принадлежности хранилища
Монтажные приспособления, расположенные в структуре или проходящие через структуру хранилища или дверей хранилища и предназначенные для вентиляции, вложения ценностей или для ввода кабелей)
operating time
(операционное время
Время, в течение которого используется инструмент или оборудование для проверки образцов испытываемой продукции)
resistance unit
(единица сопротивления; RU
Условный числовой показатель, характеризующий устойчивость сейфа или хранилища к взлому, определяемый использованием инструмента, имеющего коэффициент 1 и базисную величину 0. на протяжении одной минуты)
resistance grade
(класс сопротивления
Числовой показатель в классификации защитного оборудования объектов по величине сопротивления краже со взломом
)
величина опору
Числовий показник в одиницях опору, що його розраховують після закінчення кожного випро- був.ання зразка захисного обладнання
базисна величина; BV
Числовий показник у класифікації, який установлено для кожного інструмента, що застосовується під час випробувань, виражений в одиницях опору
Примітка. Базисна величина відображає труднощі придбання, транспортування, використання та роботи відповідного інструмента у ситуації, що розглядається, та отримання необхідних знань і досвіду для його ефективного використання
r
еп
ги
еп
ги
(величина сопротивления
Числовой показатель в единицах сопротивления, который рассчитывается по окончании каждого испытания образца защитного оборудования)