4.3.4. The strategy to provide adequate resources to support the maintenance of the EN Eurocodes should be decided by the European Commission, , Industry and CEN seeking to find a balance between:
34
Додаток А
Заходи з імплементації Єврокодів (EN Eurocodes)
Annex A
Arrangements for the implementation of the EN Eurocodes
Періоди |
Опис |
Дія |
|
Event |
Description |
Periods |
Період вивчення |
Після того, як фінальний проект, підготовлений проектною групою, надсилається до підкомітету для просування на голосування, має бути наданий період для вивчення змісту частини Eurocode як компетентними властями, так і членами підкомітету. Після взяття до уваги усіх коментарів, що виникли протягом цього вивчення, підкомітет схвалює висування документа на формальне голосування і надсилає його до CEN/MC (стадія CEN 49).
Максимальний період для вивчення, перегляду в підкомітеті і остаточного схвалення висування на формальне голосування складає 6 місяців. |
CEN/ NSB |
|
Examination Period |
After the final draft prepared by the Project Team is sent to the subcommittee for progressing to the vote, a period should be allowed for examination of the content of the Eurocode Part, by both competent authorities and Sub-committee members. After taking into account any comments generated from this examination, the Sub-committee approves the document to go to formal vote and sends it to CEN/MC (CEN stage 49).
A maximum period for the examination, revision in the sub-committee and final approval to go to formal vote is 6 months. |
CEN/ NSBs |
Період процесу CEN |
Після отримання фінального проекту (стадія CEN 49) CEN/MC організує формальне голосування і ратифікацію, яка приводить до дати доступності (DAV) затвердженого європейського стандарту. Цей процес потребує близько 8 місяців в залежності від редагування, перекладу (перекладу частин Eurocode на дві Інші офіційні мови CEN) і завершення документа до передавання його членам СЕN для публікації. |
ECEN/ NSB |
|
CEN Process Period |
After receiving the final draft (CEN stage 49), CEN/MC organises the formal vote and the ratification, leading to the date of availability (DAV) of the approved European standard. This process requires about 8 months, depending on editing, translation (translation of the EN Eurocode Parts to the other two official languages of CEN) and finalisation of the document prior to making it available to CEN members for publication. |
CEN/ NSBs |
Період перекладу |
Переклад частини Eurocode на офіційні національні мови NSB може розпочатися не пізніше того, як національні комітети стандартизації отримають Eurocode від CEN (DAV). Максимальний час, відведений на переклад, – 12 місяців після DAV. |
NSB |
|
Translarion Period |
The translation of an Eurocode Part in authorised national languages may be started, at the latest when the National Standardisation Bodies have received the Eurocode from CEN (DAV). The maximum time allowed for translation is 12 months after DAV. |
NSBs |
Період національної стандартизації (паралельно з періодом перекладу) |
Період в два (2) роки після DAV є максимальним дозволеним часом для встановлення параметрів, що визначаються на національному рівні. Однак, як виняток, SСС може розглядати запитання. Наприкінці цього періоду публікується національна версія частини EN Eurocode з національним додатком, що містить параметри, що визначаються на національному рівні. Наприкінці цього 2-річного періоду Держави-члени мають адаптувати свої національні положення таким чином, що ця частина Eurocode може використовуватися на їхній території. Національний додаток має бути надісланий до служб EC для інформації (див. 2.5.6). Під час цього періоду Держави-члени мають інформувати Комісію про результати випробувань, проведених з використанням цієї частини Eurocode (див. 2.5.6 і додаток В). |
МС/ NSB |
|
National Calibration Period (in parallel with translation period) |
A period of two (2) years after DAV is the maximum time allowed to fix the Nationally Determined Parameters. The SCC could, however, examine requests, for exceptions. At the end of this period, the national version of an EN Eurocode Part will be published, with the National Annex, which will include the Nationally Determined Parameters. At the end of this 2-year period, the Member States should have adapted their National Provisions so that this Eurocode Part can be used on their territory. The National Annex shall be sent to the EC services for information (see 2.5.6). During this period, the Member States shall inform the Commission about the result of the tests undertaken using this EN Eurocode Part (see 2.5.6 and Annex B). |
МC/ NSBs |
35
Період співіснування пакета Eurocode |
Під час періоду співіснування, який починається наприкінці періоду національної стандартизації, частина Eurocode може використовуватися так само, як і колишня національна система (норми і положення). Період співіснування пакета Eurocode продовжуватиметься не більше максимального строку у три (3) роки після національної публікації останньої частини в пакеті. Наприкінці періоду співіснування пакета NSB має вилучити усі національні стандарти, що конфліктують, а Держави-члени повинні забезпечити, що всі частини відповідного пакета можуть бути використані на їхніх територіях без двозначності шляхом адаптації їхніх національних положень необхідним чином. Отже усі національні стандарти37, що конфліктують, в пакеті мають бути вилучені не пізніше 5 років після DAV останнього доступного стандарту в пакеті (див. 2.5.5). |
МС/ NSB Промисловість |
|
Coexistence Period of a Eurocode Package |
During the coexistence period, which starts at the end of the National Calibration period, the Eurocode Part can be used, just as the former national system (codes and provisions) can also be used. The coexistence period of an Eurocode Package will last up to a maximum time of three (3) years after the national publication of the last Part of a Package. At the end of the coexistence period of a Package, the NSBs shall withdraw all conflicting national standards, and the Member States shall make sure that all the Parts of the related Package can be used without ambiguity on their territories by adapting their National Provisions as necessary. Thus all conflicting National Standards37 in a package should be withdrawn a maximum of 5 years after DAV of the last available standard in the package (see 2.5.5). |
MS/ NSBs Industry |
___________
37 Слова "Національні стандарти, що конфліктують" означають стандарти, сфера застосування яких охоплює ті самі питання, що і сфери частин EN Eurocode.
______________
37 The words "conflicting National Standards" mean standards whose scope covers the same subjects as those of the EN Eurocode Parts.
36
37
38
Додаток В
Питання, що мають бути висвітлені для укладання звіту про пробне використання Єврокодів (EN Eurocodes)
Примітка. Відповідайте якомога стисліше, не додавайте розрахунків або креслень.
А Заголовок звіту:
Включіть ТЕМУ,
МАТЕРІАЛ, КРАЇНА
В Основна інформація
Тема звіту
Дата звіту
Автор(и)
Використані EN Eurocodes
Стадія перевірки або проектування
Будь-який національний кодекс (або ENV Eurocodes з його NAD), використаний для порівняння
Зведене резюме про роботу і отримані результати
С Опис запроектованої будівлі (будівель)
Тип будівлі, існуюче чи нове будівництво?
Включіть дрібномасштабні малюнки, щоб проілюструвати будівлю
D1. Проект (або перевірка) будівлі з використанням національних кодексів і стандартів
D1.1 Використані національні кодекси і стандарти:
D1.2 Резюме операцій перевірки проекту
D1.3 Результати
D2 Проект (або перевірка) будівлі з використанням EN Eurocodes
D2.1 Яка частина EN Eurocodes була використана? Перелік NDP і використаних значень, класів або альтернативних методів, де в частині EN Eurocode вказані NDP.
D2.2 Резюме операцій перевірки проекту
D2.3 Результати
Е Порівняння між двома розрахунками (якщо потрібно)
F Відгук про використання EN Eurocodes
Зручність використання
Зрозумілість
Ясність
Чіткість
Упущення
Рівень складності
Відносний час на розрахунки порівняно з національним кодексом
Загальне враження від EN Eurocode(s)
Annex В
Items to be considered for the report on the EN Eurocode trial use
Note: Keep answers as short as possible; do not add the calculations and drawings themselves.
A Title of the report:
Include SUBJECT,
MATERIAL, COUNTRY
В Basic Information
Subject of report
Date of report
Author(s)
EN Eurocodes(s) used
Calibration study or design
Any National Code (or ENV Eurocode, with its
NAD) used for comparison
Executive summary of work and results obtained
C Description of the structure(s) designed
Type of the construction works, is it an existing one, or new build?
Include small-scale figures to illustrate the construction works
D1 The design (or the checking) of the structure using national codes and standards
D1.1 The national codes and standards used:
D1.2 Summary of the design checking operations
D1.3 Results
D2 The design (or the checking) of the structure using EN Eurocodes
D2.1 Which EN Eurocode Part used? List of NDPs and values or classes or alternatives methods used where NDPs are identified in the EN Eurocode Part.
D2.2 Summary of the design checking operations
D2.3 Results
E Comparison between the two calculations (if relevant)
F Observations on use of EN Eurocodes
Usability
Understandability
Clarity
Conciseness
Omissions
Level of complexity
Relative time to do calculations compared with National Code
Overall impression of EN Eurocode(s)
39
Додаток С
Організація пакетів частин Єврокодів (EN Eurocode)
(Згідно з фактичним розумінням CEN)38
Єврокод 2 (Eurocode 2): Бетонні конструкції
Пакет 2/1 Будівлі і цивільні інженерні споруди за винятком мостів і конструкцій для зберігання і утримання рідини.
Пакет 2/2 Мости.
Пакет 2/3 Конструкції для зберігання і утримання рідини.
Єврокод 3 (Eurocode 3): Сталеві конструкції
Пакет 3/1 Будівлі і цивільні інженерні споруди за витятком мостів, бункерів, резервуарів і трубопроводів, сталевих стояків, конструкцій для підтримання кранів, башт та щогл.
Пакет 3/2 Мости.
Пакет 3/3 Бункери, резервуари і трубопроводи.
Пакет 3/4 Сталеві стояки.
Пакет 3/5 Конструкції для підтримки кранів.
Пакет 3/6 Башти та щогли.
Єврокод 4 (Eurocode 4): Сталезалізобетонні конструкції
Пакет 4/1 Будівлі і цивільні інженерні споруди за винятком мостів.
Пакет 4/2 Мости.
Єврокод 5 (Eurocode 5): Дерев'яні конструкції
Пакет 5/1 Будівлі і цивільні інженерні споруди за винятком мостів.
Пакет 5/2 Мости.
Єврокод 6 (Eurocode 6): Кам'яні конструкції
Пакет 6/1 Будівлі і цивільні інженерні споруди за винятком мостів.
Пакет 6/2 Спрощене проектування.
Єврокод 9 (Eurocode 9): Алюміній
Пакет 9/1 Все без втоми.
Пакет 9/2 Зі втомою.
•Частини Єврокоду з EN 1990, 1991, 1997 і 1998 не видаються як пакети, але є необхідними частинами пакетів Eurocode для проектування з конкретних матеріалів, описаних вище.
•Якщо частина Eurocode наводиться більше ніж в одному пакеті, DoW для цієї частини буде така ж як для пакета з найпізнішою DoW.
Annex C
Packaging of the EN EUROCODE Parts
(According to the actual understanding of CEN)38
Eurocode 2: Concrete Structures
Package 2/1 Building and Civil Engineering Structures, excluding bridges and liquid retaining and containment structures
Package 2/2 Bridges.
Package 2/3 Liquid retaining and containment structures.
Eurocode 3: Steel Structures
Package 3/1 Building and Civil Engineering Structures, excluding bridges, silos, tanks and pipelines, steel piling, crane supporting structures, and towers and masts.
Package 3/2 Bridges.
Package 3/3 Silos, tanks and pipelines.
Package 3/4 Steel piling.
Package 3/5 Crane supporting structures.
Package 3/6 Towers and Masts.
Eurocode 4: Composite Steel and Concrete Structures
Package 4/1 Building and Civil Engineering Structures, excluding bridges.
Package 4/2 Bridges.
Eurocode 5: Timber Structures
Package 5/1 Buildings and Civil Engineering Structures, excluding bridges.
Package 5/2 Bridges.
Eurocode 6: Masonry Structures
Package 6/1 Building and Civil Engineering Structures, excluding bridges.
Package 6/2 Simplified design.
Eurocode 9: Aluminium
Package 9/1 All without fatigue.
Package 9/2 With fatigue.
______________
38 У разі необхідності CEN може оновити цей перелік.
40
___________
38 This list should be up-dated by CEN as appropriate.
КОД УКНД 91.010.99
Ключові слова: директива, будівельний виріб, Єврокод, Керівний документ, настанова, імплементація, національний додаток