110. Все операции по открыванию днища, охлаждению остатков плавки и их уборке после охлаждения должны быть механизированы.

При раскрытии днища вагранки необходимо применять дистанционное управление.

111. Ремонт вагранок допускается только после охлаждения их (сжатым воздухом или естественной тягой) до температуры воздуха внутри шахты, не превышающей 30°. При ремонте вагранки шахта должна быть освещена. Для переносного освещения должно применяться напряжение 12 в Аварийный ремонт действующей вагранки допускается в особых случаях и только под непосредственным руководством и в присутствии администрации, которая должна обеспечить безопасные условия труда.

Примечание В исключительных случаях при необходимости работы при более высоких температурах но не свыше 40°, обязательно применять специальную одежду, обдувание вентиляторами а также делать периодические перерывы в работе в соответствии с режимом, установленным администрацией предприятия по согласованию с технической инспекцией совета профсоюзов

112. При внутреннем ремонте вагранки для предохранения работающего от падения кирпичей и других предметов со стороны колошникового отверстия должны применяться защитные приспособления в виде перекрытий или подвесного зонта, устанавливаемые ниже колошникового отверстия.

Б. Электроплавильные печи

113. Конструкция фундамента печи должна обеспечивать удобный осмотр кожуха подины и ремонт механизма наклона. Фундамент должен иметь уклон в сторону литейного зала «а случай ухода металла через подину.

114. Наклоняющиеся и качающиеся электропечи с электроприводом должны иметь ограничители наклона, самотормозящие устройства и блокировку для автоматического выключения тока с нагревательных элементов при наклоне печи на выпуск металла.

115. Управление механизмом наклона печей должно быть установлено в таком месте, чтобы с него было видно струю жидкого металла, идущую из печи, и крановщика крана, участвующего в разливке металла. Направление вращения маховичка пускателя (контролера) должно совпадать с направлением наклона печи.

116. На щитах и пультах управления электропечей должны быть установлены сигнальные лампы, показывающие включение напряжения на нагревательные элементы печи или отключение его.

117. Включение электропечей под напряжение для просушки или плавки металла должно производиться после тщательного их осмотра дежурным электромонтером не ниже III группы квалификации и сталеваром.

Крепление электродов должно быть надежным, а трубопроводу охлаждающей системы находиться в исправном состоянии.

118. Включение и выключение напряжения во время плавки может производиться только плавильщиком (или по его распоряжению другим работающим у печи) и только с помощью штурвалов, рукояток и кнопок, выведенных на лицевую сторону щита или пульта управления.

Включать и выключать ток во время плавки следует обязательно при поднятых электродах. Регулировка электродов в процессе плавки должна быть автоматизирована.

119. Производить установку электродов, осмотр печи и другие работы, связанные с непосредственным соприкосновением с электродами, а также замена заслонок разрешается только при отключенном напряжении.

120. Наращивать электроды во время работы печи запрещается. Работы по наращиванию электродов должны выполняться на специальных установках.

121. Крепление головок электродов следует систематически проверять и во всех случаях его ослабления немедленно выключать печь.

122. Отверстия для электродов в оводе печи должны иметь охлаждаемые уплотняющие кольца для уменьшения выделения газов в рабочее помещение.

123. Дуговые электропечи с электродами, расположенными на недоступной от пола высоте, должны быть оборудованы площадками с лестницами, огражденными перилами высотой 0,8—1 м, для: удобной и безопасной замены электродов. Замена электродов должна производиться с помощью подъемных механизмов.

124. Полы перед щитами или пультами управления, а также перед пусковыми устройствами электродвигателей наклона печей должны быть покрыты диэлектрическими резиновыми ковриками.

125. Рабочая площадка вокруг печи должна иметь перила с глухим металлическим ограждением снизу высотой .

126. Поднятие и опускание заслонок завалочных окон электропечей должно быть механизировано с устройством автоматических ограничителей подъема.

Для предупреждения падения заслонки (при обрыве крюка, цепи, троса) должны быть устроены направляющие с нижними упорами.

127. Приямок у печи для спуска жидкого металла и шлака должен быть водонепроницаем и снабжен металлическим разъемным перекрытием или хорошим ограждением, над ним должна быть местная усиленная вентиляция.

128. Для скачивания шлака под заволочным окном должен быть устроен спусковой желоб под рабочую площадку. Отверстие в рабочей площадке должно быть закрыто съемной футерованной крышкой. Во время скачивания шлака должны устанавливаться щиты, предохраняющие проходящих вблизи печи рабочих от брызг шлака.

129. Скачивание жидкого шлака должно производиться только в сухие шлакоприемники, состояние которых перед сливом должно тщательно проверяться.

130. Снимать и перемещать съемный овод печи разрешается только с помощью специальных приспособлений. При ремонте сводов становиться непосредственно на их футеровку запрещается.

131. Все системы водяного охлаждения, в том числе в рамах, крышках и заслонках завалочных окон электропечей, должны иметь трубки для отвода пара в случае его образования. Прогоревшие рамы, крышки и заслонки должны немедленно заменяться.

132. Сливные воронки для отходящей охлаждающей воды должны быть расположены так, чтобы струи ее были видны с рабочего поста плавильщика.

Температура отходящей воды должна быть не выше 50°.

133. В случае прекращения подачи воды в охлаждающую систему или сильной течи воды, парообразования или срыва паром шланга напряжение с нагревательных элементов должно быть немедленно снято. Пуск воды вновь в охлаждающую систему следует производить медленно, во избежание интенсивного парообразования и возможного взрыва. Разогретые охлаждаемые части, через которые проходят электроды, перед пуском в них вновь охлаждающей воды должны быть охлаждены сжатым воздухом.

134. При обнаружении прогара пода или стенок печи перегретые (покрасневшие) места кожуха печи в ходе плавки следует охлаждать только сжатым воздухом. Охлаждение водой категорически запрещается.

135. Удалять мусор и шлак под печью разрешается только при отключенной печи под непосредственным наблюдением ответственного лица.

136. Шихтовые материалы, загружаемые в печь, а также инструмент и приспособления, применяемые в процессе плавки, должны быть сухими.

137. На всех электропечах (за исключением тигельных печей сопротивления) загрузка шихты, подшихтовка, введение присадок, перемешивание расплавленного металла, снятие шлака и взятие проб должны производиться только при снятом напряжении с нагревательных элементов печи.

138 Всякие ремонтные работы на своде электропечи, рукавах, механизме наклона и стойках печи, а также работы по очистке электрооборудования, шлаковых и сливных ям могут производиться только после отключения напряжения

139. Завалка шихты в электропечи должна быть механизирована В случаях, когда вес кусков шихты не превышает , возможно устройство подвесных лопат.

140. Конструкция подовых электропечей сопротивления должна обеспечивать при загрузке шихты свободные пространства до нагревательных элементов не менее

141. Легирующие присадки и другие составляющие сплава перед введением в расплавленный металл следует подогревать.

142. Наклоняемые тигельные электропечи типа «Колеман» должны быть оборудованы механизмом для наклона с самотормозящей червячной передачей.

В нижней части печей должны быть устроены отверстия для выхода металла в случае прогорания тиглей.

Шихтовые материалы должны загружаться в тигли сухими, без принудительного уплотнения.

143. Шихтовые материалы в виде катодов (медь, никель) при плавке в огнеупорных тиглях должны быть размером меньше, чем наименьший внутренний диаметр тигля, во избежание возможности образования в нем трещин (при нагреве шихты).

144. Все электропечи с открытыми нагревательными элементами сопротивления должны быть оборудованы блокировкой, обеспечивающей выключение электротока при открывании загрузочных дверец

145. Выемка тиглей из печей должна быть механизирована. Захватывающие приспособления для выемки тиглей должны обеспечивать плотный захват; запорные устройства должны быть надежно действующими.

146. В установках с водяным охлаждением и возможностью выход воды под опасным для обслуживающего персонала давлением должны быть предусмотрены устройства для понижения давления.

147. В случае непредвиденного прекращения подачи электротока электропечи должны быть немедленно отключены от электросети.

148. При применении в литейных цехах установок ТВЧ должны соблюдаться действующие «Правила по технике безопасности и промышленной санитарии при работе на электротермических установках повышенной и высокой частоты для предприятий и организаций оборонной и авиационной промышленности», утвержденные Президиумом ЦК профсоюза 1

149 Высокочастотное установки следует эксплуатировать так

1 Высокочастотные установки должны обслуживаться дежурными электромонтерами, осуществляющими их настройку и наблюдение за их состоянием и режимом работы, и плавильщиками, выполняющими непосредственно технологическую работу. Состав обслуживающего персонала определяет администрация предприятия, исходя из условия обеспечения нормальной эксплуатации установок и безопасности работы обслуживающего персонала.

2. Квалификация старшего по смене, а также дежурного электромонтера, обсаживающего высокочастотные установки; должна быть не ниже группы III при напряжении до 1000 в и не ниже группы IV при напряжении выше 1000 в.

3. Каждая высокочастотная установка должна быть снабжена паспортом и эксплуатационным журналом, в котором дежурный электромонтер производит необходимые записи о передаче установки по смене с обязательной распиской сдавшего и принявшего, о состоянии установки, режиме ее работы и произведенных за смену отключениях, заменах вышедших из строя частей и др.

Правильность оформления эксплуатационного журнала должна ежедневно контролироваться лицом, уполномоченным на выдачу распоряжении, и периодически главным энергетиком, начальником электроцеха или другими лицами, ответственными за эксплуатацию электрохозяйства предприятия.

4. Оперативные действия плавильщика сводятся к включению или отключению установки. Производить какие-либо другие действия по эксплуатации установки плавильщику не разрешается.

Настройка генераторов и работа установок при снятом ограждении, открытой двери бокса или помещения и зашунтированной или неисправной блокировке запрещается

5. На индукционных электропечах ТВЧ все операции с прикосновением к тиглю (загрузка шихты, перемешивание сплава, снятие шлака и др.) должны производиться при снятом с индуктора напряжении.

6. Перед работой на установке необходимо проверить состояние всех ее заземляющих проводов.

7. Если высокочастотная установка находится в отдельном помещении, то в этом помещении запрещается производить работы, не связанные с ее обслуживанием.

8. При плавке металла в индукционной печи время нахождения обслуживающего персонала вблизи печи не должно превышать времени, определяемого технологическим процессом.

9. По окончании работы генератор высокой частоты должен быть отключен со стороны питающего фидера.

1 Заменены в

10. Обслуживающий персонал высокочастотной установки обязан немедленно отключить ее в случаях, предусмотренных местной инструкцией, а также при:

а) несчастном случае, требующем немедленного отключения установки;

б) обнаружении неисправностей, угрожающих жизни людей или целостности установки;

в) пожаре и стихийных бедствиях.

11. Приборы для аварийного отключения (рубильники, кнопки и т. п.) должны быть снабжены яркими надписями и указателями, доступ к ним должен быть свободным.

12. При автоматическом отключении установки от действия защиты включать заново разрешается только после выявления и устранения причины отключения.

В. Пламенные печи

150. Напорные расходные баки топлива должны устанавливаться на металлических площадках, в стороне от печей. Топливные баки должны быть плотно закрыты крышками и иметь: указатель уровня топлива; спускной кран с трубой, выведенной в подземный аварийный резервуар; трубку для сообщения с наружной атмосферой и переливную трубку, выведенную также в подземный аварийный резервуар. На спускной трубке, около вентиля, должна быть надпись «Открыть при пожаре».

Емкость аварийного резервуара должна соответствовать общей емкости расходных баков, установленных в помещении.

151. На топливопроводе каждой печи (нефтяной или газовой) должно быть три вентиля — два у форсунки или горелки (один из них запасной) и третий — за капитальной стенкой или на расстоянии от печи.

152. Подача жидкого топлива в расходные баки должна быть механизирована. Ручная заливка баков запрещается.

153. Подземные расходные баки, из которых топливо подается пневматическим давлением, должны изготовляться и эксплуатироваться в соответствии с действующими «Правилами устройства и безопасной эксплуатации сосудов, работающих под давлением», утвержденными Госгортехнадзором СССР.

154. Главный топливопровод у места входа в цех должен иметь вентиль, около которого должна быть надпись: «Закрыть при пожаре».

155. Подогрев мазута в баках должен производиться паром или горячей водой до температуры, установленной для данной марки мазута. Для контроля температуры в баках должны быть установлены термопары с указательными приборами.