h) опис процедури відбору зразка (у відповідних випадках);

і) будь-які відхилення, доповнення або винятки зі специфікації випробування, а також будь-яка інша інформація, що стосується конкретного випробування;

j) визначення всіх використаних нестандартних методів або процедур випробування;

k) опис зразка, в тому числі:

  • петрографічна назва каменю;
  • торговельна назва каменю;
  • назва та адреса постачальника;
  • назва й місцезнаходження кар'єру;
  • напрям шаруватості або анізотропних рис;

l) кількість зразків і результати вимірів згідно з А.3.1, А.3.2 і А.3.3, а у відповідних випадках -також згідно з А.3.4 і А.3.5;

m) виміри, обстеження та отримані результати з додаванням відповідних таблиць, креслень, ескізів і фотографій;

n) застереження про неточність вимірів (за наявності);

о) підпис і посада або аналогічні відомості про особу (осіб), яка несе технічну відповідальність за звіт про випробування, та дата складання;

р) застереження про те, що результати випробовування стосуються виключно випробуваних виробів або зразків;

q) застереження про заборону відтворення звіту без письмового дозволу дослідної лабораторії, крім відтворення в повному обсязі.

  1. date of receipt of test units or specimens and date(s) of performance of tests;
  2. identification of the test specification or description of the method or procedure;

h) description of sampling procedure, where relevant;

i) any deviations, additions to or exclusions from the test specification, and any other information relevant to a specific test;

j) identification of any non-standard test method or procedure utilized;

k) A description of the sample including:

  • the petrographic name of the stone;
  • the commercial name of the stone;
  • the name and address of the supplier;
  • the name and location of the quarry;
  • the direction of any bedding in anisotropic features.

I) the number of specimens and the results of measurements A.3.1, A.3.2 and A.3.3 and, when appropriate, A.3.4 and A.3.5;

m) measurements, examinations and derived results, supported by tables, graphs, sketches and photographs as appropriate;

n) a statement on measurement uncertainty (where relevant);

o) a signature and title or equivalent marking of person(s) accepting technical responsibility for the test report and date of issue;

p) a statement that the test results relate only to the units or specimens tested;

q) a statement that the report shall not be reproduced except in full without the written approval of the testing laboratory.

Додаток В

(довідковий)

Розрахунок граничного навантаження для

бордюрів

Міцність бордюру визначається розрахунком мінімального граничного навантаження Р (кН) за рівнянням:

Annex В

(informative)

Calculation of breaking loads for kerbs

The strength of a kerb should be determined by calculating the minimum breaking load P (kN) from the equation:

, (В.1)

де Rtf - напруга при згині (МПа);

W - ширина бордюру (мм);

t - товщина бордюру (мм);

L - довжина бордюру (мм);

Р - граничне навантаження (кН).

ПРИМІТКА 1. Величина 1,6 включається як чинник безпеки.

ПРИМІТКА 2. Всі розміри є робочими розмірами, і рівняння дійсне до максимального розміру 900 мм.

Необхідну товщину бордюру t у міліметрах для будь-якого заданого класу використання можна також обчислити за рівнянням:

where:

Rtf is the flexural stress (MPa)

W is the width of the kerb (mm)

t is the thickness of the kerb (mm)

L is the length of the kerb (mm)

P is the breaking load (kN)

NOTE 1 The value 1,6 is included as a safety factor.

NOTE 2 All dimensions are work dimensions and the equation is valid up to a maximum of 900 mm.

Alternatively, the required kerb thickness t (mm) for any given class of use can be calculated from the equation:

. (В.2)

Пропоновані граничні навантаження для різних класів використання наводяться в таблиці В.1, а в разі необхідності можуть наводитися детальніше.

Suggested breaking loads for different classes of use are given in Table B.1 or may be given in more detail where necessary.

Таблиця B.1 - Граничне навантаження

Table B.1 - Breaking load

Клас

Class

Мінімальне граничне навантаження, кН

Breaking load (min) kN

Стандартне призначення

Typical use

0

Вимоги відсутні

No requirement

Використання для декоративних цілей

Decoration

1

0,75

Бордюри, залиті вапняним розчином, лише в пішохідних зонах

Kerbs bedded in mortar, pedestrian area only

2

3,5

Пішохідні та велосипедні зони. Сади, балкони

Pedestrian and cycles areas. Gardens, balconies

3

6,0

Нечаста поява легкових автомобілів, автотранспорту і мотоциклів.

В'їзди до гаражів

Occasional car, light vehicle and motorcycle access. Garage entrances.

4

9,0

Зони для прогулянок, торговельні майданчики, які не часто використовуються транспортом для доставки товарів, спеціальними транспортними засобами

Walking areas, market places occasionally used by delivery vehicles and emergency vehicles

5

14,0

Пішохідні зони, які часто використовуються вантажним транспортом

Pedestrian areas often used by heavy lorries

6

25,0

Дороги та вулиці, заправні станції

Roads and streets, petrol stations

Додаток С

(обов'язковий)

Відбір зразків

Вибір методу відбору зразка повинен відповідати фізичній формі відповідної партії матеріалу. За можливості необхідно використовувати випадкову вибірку, при якій кожний виріб, що входить до складу партії, може бути зразком. У тому разі, коли застосування методу випадкової вибірки є неможливим або незручним, застосовується процедура репрезентативної вибірки.

Annex C

(normative)

Sampling

The choice of method of sampling shall be appropriate to the physical form of the consignment in question. Whenever possible random sampling shall be used in which every unit in the consignment has an equal chance of being selected for the sample. When random sampling is impractical or not convenient a representative sampling procedure shall be used.

Додаток ZA

(довідковий)

Розділи цього Європейського стандарту, що

пов'язані з положеннями Директиви ЄС про

будівельні матеріали

ZA.1 Сфера застосування та відповідні характеристики

Цей додаток має таку саму сферу застосування, як і розділ 1 цього стандарту.

Цей Європейський стандарт було розроблено згідно з мандатом, наданим Європейському комітету зі стандартизації Європейською комісією та Європейською асоціацією вільної торгівлі.

Розділи цього Європейського стандарту, наведені в цьому додатку, відповідають вимогам Мандата М/119, наданого відповідно до Директиви ЄС про будівельні матеріали (89/106/ЕС).

Відповідність вимогам цих розділів передбачає припущення про придатність будівельних матеріалів, на які поширюється цей Європейський стандарт, для їх використання за призначенням.

ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: До будівельних матеріалів, на які поширюється дія цього Європейського стандарту, можуть застосовуватися інші вимоги та інші Директиви ЄС, що не впливають на придатність матеріалів для використання за призначенням.

ПРИМІТКА. Крім окремих розділів цього Європейського стандарту, що стосуються небезпечних речовин, до матеріалів, на які поширюється дія цього стандарту, можуть застосовуватися інші вимоги (наприклад, транспоноване європейське законодавство і національні закони, нормативно-правові акти та адміністративні положення). З метою виконання вимог Директиви ЄС про будівельні матеріали їх також необхідно дотримуватися в тих випадках та в тих місцях, де вони застосовуються. Інформаційна база даних європейських та національних положень щодо небезпечних речовин знаходиться в розділі „Будівництво" сайту EUROPA (CREATE, за адресою в Інтернеті http://europa.eu.int).

Annex ZA

(informative)

Clauses of this European Standard addressing the provisions of the EU Construction Products Directives

ZA.1 Scope and relevant characteristics

This annex has the same scope as clause 1 of this standard.

This European Standard has been prepared under a mandate given to CEN by the European Commission and the European Free Trade Association.

The clauses of this European Standard shown in this annex meet the requirements of the Mandate M/119 given under the EU Construction Products Directive (89/106/EC).

Compliance with these clauses confers a presumption of fitness of the construction products covered by this European Standard for their intended use(s).

WARNING Other requirements and other EU Directives, not affecting the fitness for intended use(s) can be applicable to the construction products falling within the scope this European Standard.

NOTE In addition to any specific clauses relating to dangerous substances contained in this European Standard, there may be other requirements applicable to the products falling within its scope (e.g. transposed European legislation and national laws, regulations and administrative provisions). In order to meet the provisions of the EU Construction Products Directive, these requirements need also to be complied with, when and where they apply. An informative database of European and national provisions on dangerous substances is available at the Construction web site on EUROPA (CREATE, accessed through http://europa.eu.int).

Таблиця ZA.1 - Сфера дії та відповідні розділи

Table ZA.1 - Scope and relevant clauses

Будівельний матеріал: Бордюри з природного каменю для мостіння вулиць

Construction Product: Kerbs of natural stone for external paving.

Призначення: Блоки для мостіння з природного каменю для використання поза приміщеннями та на дорогах

Intended uses: Natural stone paving units for external uses and road finishes.

Істотна характеристика

Essential characteristic

Розділи цього Європейського стандарту, що установлюють вимоги

Requirement clauses in this European Standard

Рівні та (або) класи

Levels and/or classes

Опір руйнуванню

Breaking strength

4.4

Відсутні

None

Довговічність Durability

4.3

Відсутні

None

ПРИМІТКА. На ярлику можуть бути також зазначені інші характеристики, необхідні для комерційних потреб, за умови, що їх розміщено окремо від характеристик, які маркуються знаком СЕ, і чітко зазначено, що маркування знаком СЕ на них не поширюється.

Вимога щодо певної характеристики не застосовується тими державами-членами, у яких відсутні нормативні вимоги щодо такої характеристики до використання матеріалу за призначенням. У такому випадку виробники, що направляють свою продукцію на ринки цих держав-членів, не зобов'язані визначати чи вказувати експлуатаційні характеристики своєї продукції щодо цієї характеристики та можуть використовуватипозначку „Експлуатаційні характеристики не визначено" у відомостях, що додаються до маркування знаком СЕ (див. ZA.3).

ZA.2 Процедура підтвердження відповідності вимогам до бордюрів із природного каменю

ZA.2.1 Система підтвердження відповідності

Система підтвердження відповідності вимогам до бордюрів із природного каменю, наведеним у таблиці ZA і вказаним у додатку III до мандата стосовно „покриттів для підлоги", викладена в таблиці ZA.2 для зазначених типів використання:

NOTE Other characteristics that are important to the trade may also be included on the label provided that they are separated from the CE marking characteristics and provided that it is made clear that the CE marking does not apply to them.

The requirement on a certain characteristic is not applicable in those Members States (MSs) where there are no regulatory requirements on that characteristic for the intended use of the product. In this case, manufactures placing their products on the marktet of these MSs are not obliged to determine nor declare the performance of their products with regards to this characteristic and the option "No performance determined" (NPD) in the informations accompanying the CE marking (see ZA.3) may be used.

ZA.2 Procedure for the attestation of conformity of kerbs of natural stone

ZA.2.1 System of attestation on conformity

The system of attestation of conformity of natural stone kerbs indicated in Table ZA, as given in annex III of the mandate for "floorings", is shown in Table ZA.2 for the indicated intended use(s):

Таблиця ZA.2 - Система підтвердження відповідності

Table ZA.2 - System of attestation on conformity

Матеріали

Product(s)

Призначення

Intended use(s)

Рівень чи клас

Level(s) or classes(s)

Підтвердження системи відповідності

Attestation of conformity system (s)

Жорсткі покриття для підлоги. Бордюри з природного каменю

Rigid flooring products. Natural stone kerbs

Для використання поза приміщенням і на автодорогах для покриття зон із пішохідним і транспортним рухом.

For external uses and road finishes to cover external pedestrian and vehicular circulation areas

aСистема 4: Див. додаток ІII.2(іі) до Мандата, третій варіант

а System 4: see CPD annex III.2(іі), third possibility

ZA.2.2 Декларація відповідності вимогам ЄС

Коли досягнуто відповідність цьому додатку, виробник чи його представник, зареєстрований у Європейському економічному просторі, повинен скласти та зберігати декларацію відповідності („Декларація відповідності вимогам ЄС"), яка надає право наносити маркування СЕ. Така декларація повинна містити:

  • назву та адресу виробника або його уповноваженого представника, зареєстрованого в Європейському економічному просторі, а також місце виробництва;
  • опис продукції (тип, ідентифікаційні відомості, призначення тощо), а також копію інформації, що додається про маркування знаком СЕ;
  • положення, яким відповідає продукція (наприклад, додаток ZA до цього стандарту EN);
  • конкретні умови, що стосуються використання продукції (наприклад, положення про використання за певних умов тощо);
  • ім'я, прізвище та посаду особи, уповноваженої підписувати декларацію від імені виробника чи його уповноваженого представника.

Указана вище декларація та сертифікат повинні бути складені офіційною мовою чи декількома офіційними мовами держави-члена, у якій буде використовуватися продукція.

ZA.2.2 EC Declaration of conformity

When compliance with this Annex is achieved, the manufacturer or his agent established in the EEA shall prepare and retain a declaration of conformity (EC Declaration of conformity), which authorises the affixing of the CE marking. This declaration shall include:

  • name and address of the manufacturer, or his authorised representative established in the EEA, and place of production;

  • description of the product (type, identification, use,...), and a copy of the information accompanying in the CE marking;
  • provisions to which the products conforms (e.g. Annex ZA of this EN);
  • particular conditions applicable to the use of the product (e.g. provisions for use under certain conditions, etc.);
  • name of, and position held by, the person empowered to sign the declaration on behalf of the manufacturer or of his authorised representative.

The above mentioned declaration and certificate shall be presented in the official language or languages of the in which the product is to be used.

Усі характеристики, наведені в таблиці ZA.1, потребують проведення первинного типового випробування, відповідальність за яке несе виробник згідно з положеннями 5.2. Виробник, який також несе відповідальність за усі аспекти контролю виробництва на підприємстві, зобов'язаний використовувати систему контролю виробництва на підприємстві відповідно до 5.3.

ZA.3 Маркування та ярлики зі знаком СЕ