Рисунок D.2 eд): Розрахункові значення температурної деформації каменів з бетону на легкому заповнювачі (пемза) міцністю від 4 Н/мм2 до 6 Н/мм2 та густиною брутто від 600 кг/м3 до 1000 кг/м3 |
Figure D.2(e): Calculation values of thermal strain εT for lightweight aggregate concreteunits (pumice) with unit strength 4 – 6 N/mm² and with a density range of 600 – 1000 kg/m³ |
Рисунок D.2 fе): Температурних діаграм “напруження-деформації” для каменів з бетону на легкому заповнювачі (пемза) міцністю від 4 Н/мм2 до 6 Н/мм2 та густиною брутто від 600 кг/м3 до 1000 кг/м3 - температура, 0С 1 - відношення міцності при температурі T до міцності при температурі 20 С Рисунок D.2 Механічний аналіз |
Figure D.2(f): Calculation values of temperature-dependant stress-strain diagrams for lightweight aggregate concrete units (pumice) with unit strength 4 – 6 N/mm² and with a density range of 600 – 1000 kg/m³ Key T (oC) temperature 1 Ratio of strength at temperature T to that at 20 C Figure D.2 Mechanical Analysis |
Додаток Е
(Довідковий)
Приклади з'єднань, які відповідають вимогам розділу 5
Annex E
(Informative)
Examples of connections that meet the requirements of Section 5
Позначення
1 Ізоляційний шар – мінеральна вата, матеріал класу А (негорючий), точка плавлення > 1000C
2 Сталевий кутик
3 Плоска сталь 65х5мм, а > 600 мм
5 Кам'яна кладка
6 Бетон
Рисунок Е.1: Поперечний переріз з'єднань стіни з перекриттям чи покриттям або ненесучих кам'яних стін
Key
1 Insulating layer - mineral wool, material class A (noncombustible), melting point ≥ 1000°C
2 Steel angle
3 Flat steel 65x5mm, a>600mm
5. Masonry
6. Concrete
Figure E.1: Cross-section of connections, wall to floor or roof, of non-loadbearing masonry walls
А З'єднання за допомогою оштукатурювання
В З'єднання за допомогою анкерів
С З'єднання ластівковим хвостом, шар ізоляції або будівельного розчину
1 Штукатурка
2 Ізоляційний шар - мінеральна вата, матеріал класу А (негорючий), точка плавлення > 1000C
3 Плоский сталевий анкер, розміщений відповідно до конструктивних вимог
Будівельний розчин
Рисунок Е.2: Схема поперечного переріза з'єднання стіни (колони) зі стіною
Key
A Connection through plaster work,
B Connections through anchor
C Connection through dovetail joint, insulating layer or mortar
1 Plaster
2 Insulating layer - mineral wool, material class A (noncombustible), melting point ≥ 1000°C
3 Anchor made of flat steel , spacing
according to structural requirements
4 Mortar
Figure E.2: Plan cross-section of connections wall (column) to wall
Позначення
1 Плоский сталевий анкер, розміщений відповідно до конструктивних вимог
Рисунок Е.3: З'єднання стіни з несучими стінами з кам'яної кладки
Key
1 Anchor made of flat steel , spacing according to structural requirements,
Figure E.3: Connection wall to wall of loadbearing masonry walls
А
1 Герметик
2 Розріз, зроблений кельмою, або куточок штукатурки (необов'язковий)
3 Ізоляційний шар - мінеральна вата, матеріал класу А (негорючий), точка плавлення С
5 Кам'яна кладка
6 Бетон
В
1 Анкер
2 Вертикальний ковзаючий анкер
3 Ізоляційний шар – мінеральна вата, матеріал класу А (негорючий), точка плавлення >1000C
або будівельний розчин
4 Герметик
5 Кам'яна кладка
6 Бетон
Рисунок Е.4: Деформаційний шов бетонних стін (колон)
Key
A
1 Joint seal
2 Trowel cut or plaster cut (optional)
3 Insulating layer - mineral wool, material
class A (noncombustible), melting point ≥
1000°C
5. Masonry
6. Concrete
B
1 Anchor
2 Vertical sliding anchor
3 Insulating layer - mineral wool, material
class A (noncombustible), melting point ≥
1000°C, or mortar
4 Joint seal
5. Masonry
6. Concrete
Figure E.4: Movement connection of wall (column) to wall of concrete
wall-wall wall-floor wall-wall
стіна – стіни стіна – перекриття стіна – стіни
Позначення
1 Ізоляційний шар – мінеральна вата, матеріал класу А (негорючий), точка плавлення >1000C або будівельний розчин
2 Сталевий кутик
3 Розріз, зроблений кельмою, або куточок штукатурки (необов'язковий))
4 Герметик
5 Кам'яна кладка
6 Бетон
Рисунок Е.5: Конструктивні з'єднання протипожежних стін зі стінами та перекриттями
Key
1 Insulating layer - mineral wool, material class A (noncombustible), melting point ≥
1000°C, or mortar
2 Steel angle
3 Trowel cut or plaster cut (optional)
4 Joint seal
5 Masonry
6 Concrete
Figure E.5: Structural connections of fire walls to walls and floors
Позначення
1 Ізоляційний шар – мінеральна вата, матеріал класу А (негорючий), точка плавлення >1000C або будівельний розчин
2 Герметик (необов'язковий)
5 Кам'яна кладка
6 Бетон
Рисунок Е.6: З'єднання без будь-яких конструктивних вимог
Key
1 Insulating layer - mineral wool, material class A (noncombustible), melting point ≥ 1000°C, or mortar
2 Joint seal (optional)
5. Masonry
6. Concrete
Figure E.6: Connection with no structural requirements.
Позначення
1 Обшивка відповідно до класу вогнестійкості
2 Будівельний розчин або бетон
3 Обшивка листовим металом
4 Кам'яна кладка
А – С Сталева колона
D – G Сталева балка
Рисунок Е.7: З'єднання протипожежних стін зі сталевими конструкціями
Key
1 Cladding corresponding to fire resistance class
2 Masonry or concrete
3 Sheet metal encasement
5. Masonry
A-C Steel column
D-G Steel beam
Figure E.7: Connections of fire walls to steel structures
Додаток НА
(довідковий)
Перелік національних стандартів України (ДСТУ), ідентичних МС,
посилання на які є в EN 1996-1-2:2005
Позначення та назва національного стандарту України (ДСТУ) |
Позначення та назва європейського стандарту |
Ступінь відповідності |
ДСТУ - Н БEN 1990:2008 «Єврокод. Основи проектування конструкцій (EN 1990:2002, IDT)» |
EN 1990:2002 Eurocode: Basis of structural design |
IDT |
ДСТУ-Н Б EN 1991-1-1:2010 Єврокод 1. Дії на конструкції. Частина 1-1. Загальні дії. Питома вага, власна вага, експлуатаційні навантаження для споруд ( EN 1991-1:2002, IDT) |
EN 1991-1-1:2002 Eurocode 1: Actions on Structures – Part 1.1: General Actions - Densities, selfweight and imposed loads |
IDT |
ДСТУ-Н Б EN 1991-1-2:2010 Єврокод 1. Дії на конструкції. Частина 1-2. Загальні дії. Дії на конструкції під час пожежі (EN 1991-1-2:2002, IDT) |
EN 1991-1-2:2002 Eurocode 1: Actions on Structures – Part 1.2: General Actions - Actions on structures exposed to fire |
IDT |
ДСТУ-Н Б EN 1996-1-1:2010 Єврокод 6. Проектування кам’яних конструкцій. Частина 1-1. Загальні правила для армованих та неармованих кам’яних конструкцій (EN 1996-1-1:2005, IDT) |
EN 1996-1-1:2005 Eurocode 6 - Design of masonry structures - Part 1-1: General rules for reinforced and unreinforced masonry structures |
IDT |
EUROPEAN STANDARD EN 1996-1-2:2005/AC
NORME EUROPÉENNE October 2010
Octobre 2010
EUROPÄISCHE NORM Oktober 2010
ICS 13.220.50; 91.010.30; 91.080.30
English version
Version Française
Deutsche Fassung
Eurocode 6 - Design of masonry structures - Part 1-2: General rules -
Structural fire design
Eurocode 6 - Calcul des ouvrages en Eurocode 6 - Bemessung und Konstruktion
maçonnerie - Partie 1-2: Règles générales - von Mauerwerksbauten - Teil 1-2:
Calcul du comportement au feu Allgemeine Regeln – Tragwerksbemessung
für den Brandfall
This corrigendum becomes effective on 27 October 2010 for incorporation in the three official language versions of the EN.
Ce corrigendum prendra effet le 27 octobre 2010 pour incorporation dans les trois versions linguistiques officielles de la EN.
Die Berichtigung tritt am 27.Oktober 2010 zur Einarbeitung in die drei offiziellen Sprachfassungen der EN in Kraft.
Європейський стандарт EN 1996-1-2:2005/AC
Липень 2008
ICS 13.220.50; 91.010.30; 91.080.10
Український переклад англомовної версії
Еврокод 6 - Проектування кам’яних конструкцій – Частина 1-2: Загальні правила – Розрахунок конструкцій на вогнестійкість
Технічна поправка набуває чинності з 30 липня 2008 р. зі включенням до версій EN трьома офіційними мовами.
1 Зміни до Вступу
Зв’язок між Єврокодами і гармонізованими технічними умовами (ENs і ETAs) для виробів, 2-й пункт, замінити:
«EN 1996-1-1: Загальні правила для армованої та неармованої кам'яної кладки».
на:
«EN 1996-1-1: Основні вимоги для армованої та неармованої кам'яної кладки».
Зв’язок між Єврокодами і гармонізованими технічними умовами (ENs і ETAs) для виробів, 2-й пункт, замінити:
«EN 1996-3: Спрощені розрахункові методи та правила для кам'яних конструкцій»
на:
«EN 1996-3: Спрощені розрахункові методи для неармованих кам'яних конструкцій».
Національний додаток до EN 1996-1-2, 2-й пункт, додати новий пункт на самому початку переліку:
«2.1.3(2) Параметричний вогневий вплив;».
Національний додаток до EN 1996-1-2, 2-й пункт, перелік, замінити "2.2 (2)" на "2.2(2)".
Національний додаток до EN 1996-1-2, 2-й пункт, перелік, замінити "2.3 (2)" на "2.3(2)Р".
Національний додаток до EN 1996-1-2, 2-й пункт, перелік, видалити рядок:
«2.4.2(3) Розрахунок конструкції;».
Національний додаток до EN 1996-1-2, 2-й пункт, перелік, замінити "3.3.3.2 (1)" на "3.3.3.2(1)".
Національний додаток до EN 1996-1-2, 2-й пункт, перелік, замінити "3.3.3.3" на "3.3.3.3(1)".
Національний додаток до EN 1996-1-2, 2-й пункт, перелік, замінити "стала с" на "стала с".
1 Modifications to the Foreword
Links between Eurocodes and products harmonised technical specifications (ENs and ETAs), 2nd paragraph, replace:
"EN 1996-1-1: Common rules for reinforced and unreinforced masonry structures."
with:
"EN 1996-1-1: General rules for reinforced and unreinforced masonry structures".
Links between Eurocodes and products harmonised technical specifications (ENs and ETAs), 2nd paragraph, replace:
"EN 1996-3: Simplified calculation methods and simple rules for masonry structures"
with:
"EN 1996-3: Simplified calculation methods for unreinforced masonry structures".
National Annex for EN 1996-1-2, 2nd paragraph, add a new item at the very beginning of the list:
"
− 2.1.3(2) Parametric fire exposure;".
National Annex for EN 1996-1-2, 2nd paragraph, list, replace "2.2 (2)" with "2.2(2)".
National Annex for EN 1996-1-2, 2nd paragraph, list, replace "2.3 (2)" with "2.3(2)P".
National Annex for EN 1996-1-2, 2nd paragraph, list, delete the line:
"
− 2.4.2(3) Member analysis;".
National Annex for EN 1996-1-2, 2nd paragraph, list, replace "3.3.3.2 (1)" with "3.3.3.2(1)".
National Annex for EN 1996-1-2, 2nd paragraph, list, replace "3.3.3.3" with "3.3.3.3(1)".
National Annex for EN 1996-1-2, 2nd paragraph, last list entry, replace "constant c" with"constant c".
2 Зміна до 1.2
Замінити посилання на EN 1996:
«EN 1996 Проектування кам'яних конструкцій
Частина 1.1: Загальні правила для конструкцій з армованої й неармованої кам'яної кладки
Частина 2: Проектування, вибір матеріалів і виконання кам'яної кладки
Частина 3: Спрощені та прості правила для кам'яної кладки»
на «EN 1996 Проектування кам'яних конструкцій:
Частина 1-1: Основні вимоги для армованої та неармованої кам'яної кладки
Частина 2: Проектні рішення, вибір матеріалів і виконання кам'яної кладки
Частина 3: Спрощені розрахункові методи для неармованих кам'яних конструкцій»
3 Зміни до 1.6
Перший пункт, замінити «EN 1991-1-1» на «EN 1996-1-1».
Видалити з переліку позначень:
«fb – характеристична міцність елемента (блока) ».
Видалити з переліку позначень:
«hef – робоча висота стіни».
Перелік позначень, замінити визначення для «» на таке: «співвідношення прикладеного розрахункового навантаження на стіну до розрахункової несучої здатності стіни».
Після рядка з позначенням «t» та його визначення додати таке:
«1 – середній приріст температури на необігріваній стороні;
«2 – максимальний приріст температури на необігріваній стороні у будь-якій точці;».
4 Зміна до 2.1.2
Пункт (3), замінити «140 К» на «140 К» та «180 К» на «180 К».
5 Зміни до 2.1.3
Пункт (2), перша позиція списку, замінити «140 К» на «140 К» та «180 К» на «180 К».
2 Modification to 1.2
Reference to EN 1996, replace:
"EN 1996 Design of masonry structures:
Part 1.1: Common rules for reinforced and unreinforced masonry structures
Part 2: Design, selection of materials and execution of masonry
Part 3: Simplified and simple rules for masonry structures"
with:
"EN 1996 Design of masonry structures:
Part 1-1: General rules for reinforced and unreinforced masonry structures
Part 2: Design considerations, selection of materials and execution of masonry
Part 3: Simplified calculation methods for unreinforced masonry structures".
3 Modifications to 1.6
1st paragraph, replace "EN 1991-1-1" with "EN 1996-1-1".
List of symbols, delete:
"fb – characteristic unit strength".
List of symbols, delete:
"hef – effective height of the wall".
List of symbols, replace the definition of “α” with the following one: "the ratio of the applied design load on the wall to the design resistance of the wall;".
After the line with "Δt" and its definition, add:
«1 – average temperature rise of the unexposed side;
2 – maximum temperature rise of the unexposed side at any point;».
4 Modification to 2.1.2
Paragraph (3), replace "140 °K" with "140 K" and replace "180 °K" with "180 K".
5 Modifications to 2.1.3
Paragraph (2), in the first bullet point, replace "140°K" with "140 K" and "180°K" with "180 K".
Пункт (2), замінити другу позицію списку таким текстом:
« - середній приріст температури на необігріваній стороні конструкції обмежується 1, а максимальний приріст температури на необігріваній стороні обмежується 2 протягом фази затухання».
Пункт (2), додати таку Примітку:
«Примітка. Рекомендовані значення максимального приросту температури протягом фази затухання становлять 1 = 200 K and 1 = 240 K. Вибір на національному рівня може бути зроблений у Національному додатку.