9.4.9. Для проведения огневых работ необходимо назначить ответственное лицо из числа инженерно-технических работников, которые не заняты в это время ведением технологического процесса и знают правила и аттестованы на право ведения огневых работ на взрывоопасных и взрывопожароопасных объектах.

9.4.10. Во время проведения огневых работ необходимо осуществлять контроль за состоянием воздушной среды в аппаратах, коммуникациях, на которых проводятся данные работы, и в опасной зоне.

9.4.11. Огневые работы разрешается начинать при отсутствии взрывоопасных и взрывопожароопасных веществ в воздушной среде или наличия их не выше предельно допустимых концентраций согласно действующим санитарным нормам.

9.4.12. Во время проведения огневых работ технологическому персоналу участка необходимо принять меры, которые исключают возможность выделения в воздух взрывоопасных, взрывопожароопасных и пожароопасных веществ.

9.4.13. Допуск на проведение огневых работ осуществляет

лицо, ответственное за проведение огневых работ, после принятия оборудования от лица, которое отвечает за подготовку к огневым работам, и при удовлетворительном состоянии воздушной среды.

9.4.14. После окончания огневых работ исполнитель обязан внимательно осмотреть место их проведения, при наличии горючих конструкций полить их водой, устранить возможные причины возникновения пожара.

9.4.15. Должностное лицо, ответственное за пожарную безопасность помещения, где проводились огневые работы, должно обеспечить проверку места проведения этих работ в течение двух часов после их окончания. О приведении места проведения огневых работ в пожаробезопасное состояние исполнитель и ответст-венное за пожарную безопасность должностное лицо делают соответствующие отметки в наряде-допуске.

9.4.16. С целью исключения попадания горячих частиц металла в смежные помещения, на соседние этажи, близко расположенное оборудование, технологические и вентиляционные люки, монтажные и другие отверстия в перекрытиях, стенах и перегородках помещений, где выполняются огневые работы, должны быть закрыты негорючими материалами.

9.4.17. Двери, которые соединяют помещения, где выполняются огневые работы, со смежными помещениями, должны быть закрыты.

9.4.18. Место для проведения сварочных работ в строениях и помещениях, в конструкциях которых использованы горючие материалы, должно быть огорожено сплошной перегородкой с негорючего материала. При этом высота перегородки должна быть не менее 1,8 м, а расстояние между перегородкой и полом — не более 50 мм. Для предотвращения разлетания горячих частиц этот зазор должен ограждаться сеткой с негорючего материала размером ячеек не более 1,0 мм х 1,0 мм.

9.4.19. Во время перерыва в работе , а также в конце рабочей смены сварочная аппаратура должна отключаться, в том числе от электросети, шланги отсоединяться и освобождаться от горючих жидкостей и газов, а в паяльных лампах давление должно быть полностью снижено.

После окончания работ вся аппаратура и оборудование должны быть убраны в специально отведенное помещение (место).

9.4.20. Не разрешается:

— приступать к работе при неисправности аппаратуры;

— размещать постоянные места для проведения огневых работ в пожароопасных и взрывопожароопасных помещениях;

— проводить сварку, резку или пайку свежеокрашенных конструкций и изделий до полного высыхания краски;

— выполняя огневые работы, пользоваться одеждой и рукавицами со следами масел и жиров, бензина и других ГВ;

— хранить в сварочных кабинах одежду, ГВ и другие горючие предметы и материалы;

— допускать соприкосновение электрических проводов с баллонами с сжиженным, сжатым газом;

— выполнять огневые работы на аппаратах и коммуникациях, заполненных горючими и токсичными материалами, а также на тех, что находятся под давлением негорючих жидкостей, газов, паров и воздуха или под электрическим напряжением;

— выполнять огневые работы на элементах зданий и сооружений, изготовленных из легких металлических конструкций с горючими и трудногорючими утеплителями.

9.4.21. Передвижные (переносные) ацетиленовые генераторы следует устанавливать на открытых площадках. Разрешается их временная работа в хорошо проветриваемых помещениях.

9.4.22. Ацетиленовые генераторы необходимо ограждать и размещать на расстоянии не менее 10 м от места проведения сварочных работ, а также от открытого огня, нагретых предметов, мест забора воздуха компрессорами, вентиляторами и на расстоянии не менее 5 м от баллонов с кислородом и горючими газами.

В местах установки ацетиленовых генераторов следует вывешивать таблички (плакаты) с надписями “Посторонним вход воспрещен: огнеопасно”, “Не проходить с огнем”.

9.4.23. После окончания работ карбид кальция в переносном генераторе должен быть использован полностью. Известковый ил, который удаляется из генератора, следует выгружать в приспособленную для этой цели тару и сливать в иловую яму или специальный бункер.

9.4.24. В местах хранения и вскрытия барабанов с карбидом кальция запрещено курение, использование открытого огня и использование инструмента, который во время работы образует искры.

9.4.25. Во время проведения газосварочных и газорезальных работ запрещается:

— отогревать замерзшие ацетиленовые генераторы, трубопроводы, вентили, редукторы и другие детали сварочных установок открытым огнем;

— допускать соприкосновение кислородных баллонов, редукторов и другого сварочного оборудования с разными маслами, а также с просмаленной одеждой и тряпьем;

— переносить баллоны на плечах и руках;

— хранить и транспортировать баллоны с газами без навинченных на их горловины предохранительных колпаков;

— работать от одного водяного затвора двум и больше сварщикам;

— загружать карбид кальция повышенной грануляции или вталкивать его в лейку аппарата с помощью железных приспособлений, а также работать на карбидной пыли;

— загружать карбид кальция в мокрые загрузочные корзины или, при наличии воды, в газосборник, а также загружать корзины карбидом больше чем наполовину их объема во время работы генератора “вода на карбид”;

— продувать шланг для горючих газов кислородом и кислородный шланг горючими газами, а также делать взаимозамену шлангов во время работы;

— пользоваться шлангами, длина которых превышает 30 м, а во время выполнения монтажных работ — 40 м (применение шлангов длиной более 40 м разрешается в исключительных случаях, по письменному разрешению должностного лица, которое выдало наряд-допуск на производство работ);

— перекручивать, заламывать или зажимать газоподводные шланги;

— переносить генератор при наличии в газосборнике ацетилена;

— форсировать работу ацетиленовых генераторов преднамеренным увеличением давления газа в них или увеличением одноразовой загрузки карбида кальция;

— применять медный инструмент для вскрытия барабанов с карбидом кальция, а медь — как припой для пайки ацетиленовой аппаратуры и в тех местах, где возможно соприкосновение с ацетиленом.

9.4.26. При выполнении газосварочных и газорезальных работ работник должен быть обеспечен спецодеждой, спецобувью и средствами индивидуальной защиты, в частности: костюмом хлопчатобумажным с огнезащитной пропиткой или костюмом для сварщика, ботинками кожаными с жестким подноском, рукавицами брезентовыми, очками защитными.

9.4.27. Установка для электросварочных работ должна быть оборудована выключателем или контактором, указателем величины сварочного тока и предохранителем в первичной цепи.

Однопостовые сварочные двигатели-генераторы и трансформаторы защищаются предохранителями только со стороны сети питания.

9.4.28. Соединение сварочных проводов следует делать с помощью обжима, сварки, пайки или специальных зажимов. Подключение электропроводов к электрододержателю, свариваемому изделию и сварочному аппарату производится с помощью медных кабельных наконечников, скрепленных болтами с шайбами.

9.4.29. Кабели (электропровода) электросварочных машин должны размещаться от кислородных трубопроводов на расстоянии не менее 0,5 м, а от трубопровода ацетилена и других горючих газов — не менее 1 м.

9.4.30. Конструкция электрододержателя для ручной сварки должна обеспечивать надежный зажим и быструю замену электродов, а также исключать возможность короткого замыкания его корпуса на свариваемую деталь во время временных перерывов в работе или при его случайном падении на металлические предметы. Держак электрододержателя должен быть изготовлен из негорючего диэлектрического и теплоизоляционного материала.

9.4.31. Электроды, применяемые при сварке, должны быть заводского изготовления и отвечать номинальной величине сварочного тока.

В случае замены электродов их остатки следует складывать в специальный металлический ящик, установленный около места сварочных работ.

9.4.32. Электросварочная установка на все рабочее время должна быть заземлена и снабжена устройством автоматического снижения напряжения при разрыве дуги.

9.4.33. Над переносными или передвижными электросварочными установками, которые используются на открытом воздухе, должны быть сооружены навесы из негорючих материалов для защиты от атмосферных осадков.

9.4.34. При проведении электросварочных работ должны приниматься меры по защите окружающих от действия светового потока электрической дуги.

9.4.35. Техническое обслуживание и планово-предупредительный ремонт сварочного оборудования должны проводиться согласно графику. После окончания работы следует проводить очистку установки и пусковой аппаратуры.

9.4.36. Температура нагрева отдельных частей сварочного агрегата (трансформаторов, подшипников, щеток и др.) не должна превышать 75 град.С.

9.4.37. Сопротивление изоляции токопроводящих частей сварочной цепи должно быть не ниже 0,5 МОм. Изоляцию необходимо проверять не реже одного раза в три месяца.

9.4.38. При выполнении электросварочных работ рабочий должен обеспечиваться специальной одеждой, специальной обувью и средствами индивидуальной защиты, в частности: костюмом брезентовым или костюмом для сварщика, ботинками кожаными, рукавицами брезентовыми, шлемом защитным.

9.4.39. При проведении работ с использованием паяльных ламп рабочее место должно быть очищено от горючих материалов, а конструкции из горючих материалов, которые размещены на расстоянии менее 5 м, должны быть защищены экранами из негорючих материалов или политы водой.

9.4.40. Паяльные лампы необходимо содержать исправными и не реже одного раза в месяц проверять их на прочность и герметичность с занесением результатов и даты проверки в специальный журнал. Кроме того, не реже чем один раз в год должны проводиться контрольные гидравлические испытания паяльных давлением.

9.4.41. Каждая паяльная лампа должна иметь паспорт с указанием результатов заводского гидравлического испытания и допустимого рабочего давления. Предохранительные клапаны должны быть отрегулированы на заданное давление.

9.4.42. Заправлять паяльные лампы горючим и разжигать их следует в специально отведенных для этой цели местах.

9.4.43. Для предотвращения выброса пламени из паяльной лампы горючее, которым заправляют лампы, должно быть очищено от посторонних примесей и воды.

9.4.44. Во избежание взрыва паяльной лампы запрещается:

— применять в качестве горючего для ламп, которые работают на керосине, бензин или смесь бензина с керосином;

— заполнять лампу горючим более чем на 3/4 объема ее резервуара;

— откручивать воздушный винт и наливную пробку, если лампа горит или еще не остыла;

— ремонтировать лампу, а также выливать из нее или заправлять ее горючим вблизи открытого огня, во время этого курить.

10. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ВЫПОЛНЕНИИ ПОГРУЗОЧНО-РАЗГРУЗОЧНЫХ РАБОТ

10.1. Общие требования

10.1.1. Погрузочно-разгрузочные работы должны выполняться в соответствии с требованиями ГОСТ 12.3.009-76, ГОСТ 121.3.002-75, ГОСТ 12.2.003-91, нормативно-технической документации, утвержденной органами Госнадзорохрантруда, рекомендациями по эксплуатации, техническому обслуживанию и ремонту технологического оборудования для грузопереработки на оптовых базах, а также настоящих Правил.

10.1.2. Электрооборудование и заземление транспортных и грузоподъемных средств должны соответствовать требованиям ПУЭ и раздела 12 настоящих Правил.

10.1.3. Выполнение погрузочно-разгрузочных работ должно производиться в соответствии с технологическими схемами, технологическими картами, схемами укладки разных товаров и инструкциями, утвержденными в установленном порядке.

10.1.4. При выполнении погрузочно-разгрузочных работ уровни опасных и вредных производственных факторов не должны превышать допустимых величин, предусмотренных ГОСТ 12.1.003-83, ГОСТ 12.1.005-88, ГОСТ 12.1.012-90.

10.1.5. Погрузка и разгрузка товаров массой более 50 кг и подъем их на высоту более 2 м должны быть механизированы.

10.1.6. К выполнению погрузочно-разгрузочных работ допускается персонал, прошедший обучение и проверку знаний безопасности труда в соответствии с Типовым положением об обучении, инструктаже и проверке знаний работников по вопросам охраны труда, Типовым положением о специальном обучении, инструктажах и проверке знаний по вопросам пожарной безопасности на предприятиях, в учреждениях и организациях Украины.

10.1.7. К управлению грузоподъемным и транспортным оборудованием допускаются лица, прошедшие специальное обучение и получившие удостоверение на право управления машинами, выданное квалификационной комиссией оптового предприятия или специализированными учебными учреждениями.

10.1.8. Места производства погрузочно-разгрузочных работ должны быть оборудованы знаками безопасности в соответствии с требованиями ГОСТ 12.4.026-76 и другой нормативно-технической документацией, утвержденной в установленном порядке.

10.1.9. На открытых площадках и в складах на местах для укладки грузов должны быть размечены границы штабелей, проездов, проходов между ними. Не разрешается размещать грузы на проходах и проездах. Площадки для промежуточного складирования грузов должны находиться на расстоянии не менее 2,5 м от железнодорожных путей и автомобильных дорог.