-

Таблиця А.5

Термостійкість (1/Л)„ , м2
К/Вт закритих шарів повітря (n-й шар стінової конструкції, концентричний радіальний зазор, вертикальне розташування) у залежності від товщини d шару повітря та температури Т поверхні стіни, яка виділяє тепло

Тable А.5 - Thermal resistance (1/Л)п in m2 ■ K/W of enclosed layers of air (nth layer of the wall

construction, concentric radial clearance, vertically arranged), dependent on the thickness d of the layer of air and the surface temperature T of the heat-emitting wall

T, °С

dn , M (m)

0,01

0,02

0,03

0,04

0,05

40

0,123

0,147

0,153

0,152

0,150

100

0,087

0,101

0,101

0,100

0,099

150

0,065

0,075

0,075

0,074

0,074

200

0,050

0,055

0,055

0,055

0,054

Примітка. Ефективна теплопровідність z.n закри- NOTE The effective thermal conductivity Xn of an

того шару повітря (л-й шар стінової конструкції), enclosed layer of air (0th layer of the wall construc-

Bt/(m ■ K), обчислюється із використанням вище- tion), in W/(m - К), is calculated with the values given

наведених значень за наступною формулою: above from the following equation:

. Dh,n і f Dh,n + 2dn 'l

К=У z ХІП n .

2| — J

V ^Jn

де: where:

у - коефіцієнт форми: у is the form coefficient:

= 1,0 для круглого та овального поперечного = 1,0 for round and oval cross-section

перерізу;

= 1,1 для квадратного та прямокутного попе- = 1,1 for square and rectangular cross-section up to а

речного перерізу з відношенням сторін до 1:1,5 side-ratio of 1:1,5

Dh n - гідравлічний діаметр внутрішнього шару, м; Dhn is the hydraulic diameter of the inside of the layer,

in m;

(VA)n - термостійкість шару повітря, м2 ■ K/Вт; див. (У Л)л is the thermal resistance of the layer of air, in

вищенаведені значення; m2 ■ K/W; see values given above;

dn- товщина шару повітря, м. dn is the thickness of the layer of air, in m.

Annex В
(informative)


ДОДАТОК В (довідковий)

РОБОТИ НА БУДМАЙДАНЧИКУ Site activities



В.1 Виконання

Роботи повинні початися тільки після того, як належний, повний і затверджений проект буде знаходитися в розпорядженні відповідального персоналу на будмайданчику.

Необхідно виконати формулювання переліку робіт, який треба згодом перевірити

Підрядник повинен бути готовий надати ста­тистичні дані щодо основних параметрів ви­конуваних робіт, включаючи персонал і мате­ріальні засоби.

Характеристики обладнання і якості виконання робіт, які будуть використовуватися, повинні відповідати очікуваним прогнозам.

Устаткування, яке буде використовуватися, підлягає тестуванню та сертифікації перед початком робіт на будмайданчику.

Персонал на будмайданчику повинен носити захисне спорядження, території будмайдан­чику повинні бути належним чином освітлені, зокрема під час роботи нічної зміни.

Перед використанням, матеріали повинні збе­рігатися таким чином, щоб бути належно за­хищеними від погодних і шкідливих впливів і повинні, за необхідності, бути піддані належній термообробці після того, як вони були вста­новлені.

Матеріали повинні бути встановлені відпо­відно до інструкцій постачальника, якщо від­повідні стандарти не вказують інше.

У ході робіт необхідно приділяти постійну увагу погодним умовам, особливо вітру і тем­пературі.

Слід використовувати відповідні пристрої для контролю за формою і вертикальністю димової труби.

Тимчасові сигнальні лампи і блискавкозахист повинні бути встановлені під час будівництва димової труби, якщо це необхідно.

  1. Execution

Works should commence only after a proper, complete and approved project is in the posses­sion of the responsible site personnel.

Setting out of the works should be carried out and subsequently verified.

The contractor should be prepared to provide sta­tistics relating to the major progress parameters of the works including personnel and material means.

The characteristics of the equipment and work­manship to be used should comply with the ex­pectations forecast.

The equipment to be used should be subject to testing and certification for the works before com­mencing the site works.

The personnel on site should wear safety equip­ment and the site areas should be illuminated properly, particularly during the night shift opera­tions.

Before being used, materials should be stored in such a way that they are properly protected against weather and harmful influences and should, if necessary, be given proper curing when they have been installed.

Materials should be installed in accordance with the supplier’s instructions, unless the relevant standards specify otherwise in this respect.

During the works constant attention should be paid to the weather conditions especially wind and temperature.

Appropriate devices for controlling the chimney shape and verticality should be used.

Temporary warning lights and lightning protection should be mounted during construction of the chimney, if necessary.

  1. Програмування та координація робіт

Роботи повинні бути детально сплановані. План повинен містити всі види діяльності, які повинні бути виконані, дати виконання робіт та посилання на різні спеціальні роботи і пос­тавки, бути належним чином скоординованим. Програма повинна підлягати модифікації і оновлюватися по мірі необхідності.

  1. Безпека на будмайданчику

Діяльність підрядника на будмайданчику повинна регулюватися правилами безпеки на будмайданчику, які повинні містити посилання на норми та стандарти безпеки.

Головним чином, правила повинні включати: - промислову гігієну;

  • безпечне виконання робіт, в тому числі плани евакуації та рятувальних робіт;

  • пожежну безпеку;

  • попередження нещасних випадків.

  1. Місцеві умови

Повинен бути складений детальний план, який показує розташування димової труби, яка буде побудована, споруди для персоналу та облад­нання, стоянки для зберігання матеріалів, визначення шляхів доступу, які будуть вико­ристовуватися під час проведення робіт.

План повинен включати точну інформацію щодо розташування джерел енергії, освітлен­ня, телекомунікацій, каналізації, стисненого повітря та інших об’єктів та мереж, необхідних для виконання робіт на майданчику.

  1. Programming and coordination of works

The works should be subject to a detailed pro­gramme containing all activities to be performed, key date to be met for the job and reference to the different specialities and supplies, duly coordi­nated.

The programme should be subject to modification and updated whenever required.

  1. Site safety

The contractor’s site activities should be gov­erned by the safety site rules which should con­tain references to safety codes and standards.

Especially, rules have to address:

  • industrial hygiene;

  • work safety including escape and rescue plans;

  • fire safety;

  • accident prevention.

  1. Local conditions

A detailed plan should be drawn showing the lo­cation of the chimney to be constructed, the site installations for both personnel and equipment, parking lots for material storage, definition of the access routes to be used during the works.

The plan should include precise information re­garding the location of power, illumination, tele­communications, water sewage, compressed air and other facilities and networks required to per­form the site works

.

БІБЛІОГРАФІЯ

[1 ] ДСТУ Б EN 13384-1:2010 Димоходи. Методи теплотехнічного та аеродинамічного розра­хунків. Частина 1: Димоходи з підключенням одного теплогенератора

(EN 13384-1:2002+А2:2008, IDT)

Bibliography

[1] EN 13384-1, Chimneys-Thermal and fluid dy­namic calculation methods - Part 1: Chimneys serving one applianc

eДОДАТОК НА
(довідковий)

ПЕРЕЛІК МІЖНАРОДНИХ ТА/АБО РЕГІОНАЛЬНИХ СТАНДАРТІВ, ПОСИЛАННЯ НА ЯКІ Є
В EN 13084-1:2007, ТА ВІДПОВІДНИХ НАЦІОНАЛЬНИХ СТАНДАРТІВ УКРАЇНИ
(за їх наявності)

Познака та назва регіонального стандарту

Познака та назва національного стандарту України (ДСТУ), який відповідає регіональному стандарту

EN 287-1, Qualification test of welders - Fusion welding - Part 1: Steels


EN 1418, Welding personnel - Approval testing of welding operators for fusion welding and resis­tance weld setters for fully mechanized and auto­matic welding of metallic materials


EN 1443, Chimneys - General requirements


EN 1990, Eurocode - Basis of structural design

ДСТУ-Н Б EN 1990:2008 Єврокод. Основи проектування конструкцій (EN 1990:2002, IDT)

EN 1991-1-1, Eurocode 1: Actions on structures- Part 1-1: General actions - Densities, self-weight, imposed loads for buildings

ДСТУ-Н Б EN 1991-1-1:2010 Єврокод 1. Дії на конструкції. Частина 1-1. Загальні дії. Питома вага, власна вага, експлуатаційні наванта­ження для споруд (EN 1991-1-1:2002, IDT)

EN 1991-1-4:2005, Eurocode 1: Actions on struc­tures - Part 1-4: General actions - Wind actions

ДСТУ-Н Б EN 1991-1-4:2010 Єврокод 1: Дії на конструкції. Частина 1-4. Загальні дії. Вітрові навантаження (EN 1991-1-4:2005, IDT)

EN 1993-3-2, Eurocode 3 - Design of steel struc­tures - Part 3-2: Towers, masts and chimneys - Chimneys

ДСТУ-Н Б EN 1993-3-2:2012 Єврокод 3. Проек­тування сталевих конструкцій. Частина 3-2. Башти, щогли і труби димові. Труби димові (EN 1993-3-2:2006, IDT)

EN 1998-6, Eurocode 8: Design of structures for earthquake resistance - Part 6: Towers, masts and chimneys

ДСТУ-Н Б EN 1998-6:2012 Єврокод 8. Проекту­вання сейсмостійких конструкцій. Частина 6. Башти, вежі і труби димові (EN 1998-6:2005, IDT)

EN 13084-2, Free-standing chimneys - Part 2: Concrete chimneys


EN 13084-4, Free-standing chimneys - Part 4: Brick liners - Design and execution


EN 13084-5, Free-standing chimneys - Part 5: Materials for brick liners - Product specifications


EN 13084-6, Free-standing chimneys - Part 6: Steel liners - Design and execution


EN 13084-7, Free-standing chimneys - Part 7: Product specifications of cylindrical steel fabrica­tions for use in single wall steel chimneys and steel liners


Познака та назва регіонального стандарту

Познака та назва національного стандарту України (ДОТУ), який відповідає регіональному стандарту

EN 13084-8, Free-standing chimneys - Part 8: Design and execution of mast construction with satellite components

-

EN ISO 3834-2, Quality requirements for fusion welding of metallic materials - Part 2: Compre­hensive quality requirements (ISO 3834-2:2005)

ДОТУ ISO 3834-2:2008 Вимоги до якості зварю­вання плавленням металевих матеріалів.

Частина 2. Всебічні вимоги до якості (ISO 3834-2:2005, IDT)

EN ISO 14731, Welding co-ordination - Tasks and responsibilities (ISO 14731:2006)

ДОТУ ISO 14731:2008. Координація зварюваль­них робіт. Завдання та функції (ISO 14731:2006, IDT)

EN ISO 15607, Specification and qualification of welding procedures for metallic materials - General rules (ISO 15607:2003)

ДОТУ ISO 15607:2008 Технічні умови і атеста­ція технології зварювання металевих матеріа­лів. Загальні правила (ISO 15607:2003, IDT)

EN ISO 15609-1, Specification and qualification of welding procedures for metallic materials - Welding procedure specification - Part 1: Arc welding (ISO 15609-1:2004)

ДОТУ ISO 15609-1:2008 Технічні умови й атес­тація технології зварювання металевих мате­ріалів. Технологічна інструкція зі зварювання. Частина 1. Дугове зварювання (ISO 15609-1:2004, IDT)

EN ISO 15610, Specification and qualification of welding procedures for metallic materials - Quali­fication based on tested welding consumables (ISO 15610:2003)

ДОТУ ISO 15610:2005 Технічні умови і атес­тація технологічних процесів зварювання металевих матеріалів. Атестація на основі випробовуваних зварювальних матеріалів (ISO 15610:2003, IDT)

EN ISO 15611, Specification and qualification of welding procedures for metallic materials - Quali­fication based on previous welding experience (ISO 15611:2003)

-

EN ISO 15612, Specification and qualification of welding procedures for metallic materials - Quali­fication by adoption of a standard welding proce­dure (ISO 15612:2004)

-

EN ISO 15613, Specification and qualification of welding procedures for metallic materials - Quali­fication based on pre-production welding test (ISO 15613:2004)

ДОТУ ISO 15613:2005 Технічні умови й атеста­ція технологічних процесів зварювання метале­вих матеріалів. Атестація на основі довиробни- чих випробувань (ISO 15613:2004, IDT)

EN ISO 15614-1, Specification and qualification of welding procedures for metallic materials - Welding procedure test - Part 1: Arc and gas welding of steels and arc welding of nickel and nickel alloys (ISO 15614-1:2004)

Технічні умови і атестація технології зварю­вання металевих матеріалів. Випробування процесів зварювання. Частина 1. Дугове і газове зварювання сталей та дугове зварю­вання нікелю і нікелевих сплавів (EN ISO 15614-1:2004, IDT)

EN ISO 15614-2, Specification and qualification of welding procedures for metallic materials - Welding procedure test - Part 2: Arc welding of aluminium and its alloys (ISO 15614-2:2005)

Технічні умови і атестація технології зварю­вання металевих матеріалів. Випробування процесів зварювання. Частина 2. Дугове зварювання алюмінію та алюмінієвих сплавів (EN ISO 15614-2:2005, IDT)

Код УКНД 91.060.40

Ключові слова: труби димові, димовий газ, загальні вимоги, експлуатаційні вимоги, роз­рахунок газового потоку