.

Ъ 120













Переріз

Elevation

Вид: сходи в одному перерізі

Plan: Double in reclanqular unit


Переріз A-A

Elevation A-A

Вид: сходи рознесені по периметру

Plan: Single steps in circular or elliptical uni

tПознаки:

1 - діапазон 270 мм до 300 мм

2 - діапазон 250 мм до 350 мм

Key:

1 - range 270 mm to 300 mm

2 - range 250 mm to 350 m

m

Рисунок 1 - Сходи
Figure 1 - Steps

  1. МЕХАНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ

При проведенні випробування, як зазначено в таблицях 3 і 4, в залежності від обставин каме­ра І колодязь повинні відповідати зазначеним вимогам.

7 MECHANICAL CHARACTERISTICS

When tested as detailed in Table 3 and Table 4 as applicable, the chamber I manhole shall con­form to the corresponding requirements

.Таблиця 3 - Механічні характеристики основ колодязів та ревізійних камер

Table 3 - Mechanical characteristics of manholes and inspection chamber bases

Параметри випробувань Test parameters

Метод випробування Test method

Вимога Requirement

Параметр

Characteristic parameter

Величина Value

Структурна цілісність

Structural integrity:

- випробувальний тиск - test pressure

-0,1/-/бар (bar)

Додаток C або EN 14830c Annex C and EN 14830c

Відсутність тріщин або руйну­вань

No collapse or cracks

- максимальна глибина грунтових вод над звортним склепінням, Н - maximum depth of groundwater above invert, H

H має декларуватись a, в м або дорівнювати 2 м, ь в залежності від того, яка величина більша

Н to be declared а, in m, or taken as 2 m b whichever is the greater

Прогнозовані вертикальні де­формації протягом 50 років Н мають бути <5 % від зовніш­нього діаметра основної ка­налізаційної труби d або для конструкцій зі структурованою стінкою, менше ніж початко­вий зазор між основою та зво­ротним склепінням протоку Predicted 50 year vertical Н deformations <5 % of the main sewer pipe outside diameter6 or for double wall constructions < than the initial gap between the base and the invert of flow channel

- температура випро­бування, T

- test temp

(20 до (to) 25) °С


- Час випробування, t - testing time

> 1000 год (h)

Прогнозовані горизонтальні деформації протягом 50 років W мають бути <10 % від зовнішнього діаметра основ­ної каналізаційної труби d Predicted 50 year horizontal W deformation ^10 % of the main sewer pipe outside diameter6



Кінець таблиці З

Параметри випробувань Test parameters

Метод випробування Test method

Вимога Requirement

Параметр

Characteristic parameter

Величина Value

Стійкість до удару Impact resistance:

1 кг, 2,5 м; радіус бойка г = 50 мм;

Т= (23 ±2) °С 1 kg; 2,5 metres; г = = 50 mm striker; T = = (23 ± 2) °С

Додаток D Annex D

Відсутність тріщин чи інших пошкоджень, що впливають на функціональність основи No cracks or other damages impairing the function of the base

Стійкість до удару (Ме­тод падаючого ванта­жу) е:

  • Impact Strength (Drop test) e:

  • висота падіння

  • fall height

500 мм (mm)

Найслабше місце Weakest point

(-10 ±2) °С

EN 12061

Відсутність тріщин чи інших пошкоджень

No cracks or other damages

- місце удару - impact point

-Температура випро­бування, T

- test temperature, T

a Виробник повинен декларувати максимально допустиму глибину грунтових вод.

а The manufacturer shall declare the maximum allowable depth of ground water.

b Величина не менше 2 м або 0,2 бар тиску засновані на необхідності забезпечення структурної цілісності у місцях, де немає грунтових вод. У таких випадках основи колодязів повинні витримувати на­вантаження грунту (6 м завглибшки) і навантаження при монтажі. Крім того, в місцях, де немає грунто­вих вод, зливові води можуть навантажувати основу протягом відносно короткого періоду.

b The value of minimum 2 metre or 0.2 bar pressure is based on the need to safeguard structural integrity where there is no groundwater present. In such cases chamber bases need to resist soil (6 metre depth) and installation loads. Additionally in non-groundwater areas, storm water can load the bases for a relatively short period.

c Для конструкцій з подвійними (структурованими) стінками проводять додатково вимір внутрішньої дефор­мації, по центру / середині зовнішньої стінки для того, щоб перевірити, що деформація зовнішньої стінки, екстрапольована на 50 років, не впливає на вертикальні деформації Н основного каналу колодязя.

с For double wall constructions an addition measurement of the inwards deformation in the centre/midpoint of the outer wall is needed. This to prove that the deformation of the outer wall extrapolated to 50 years does not influence the vertical H deformation of the flow channel.

d Значення, пов'язані з екстрапольованими на 50 років розрахунками, див. у додатку С.

d Values are related to an extrapolated 50 years prediction - see Annex C.

e Факультативне випробування для основ, призначених для використання в місцях, де установка, як правило, проводиться за температури нижче -10 ° С. Після проходження випробування до маркування може бути додано познаку "крижинка".

е Optional test, for bases intended to be used in areas where installation is usually carried out at temperatures below-10 °С. After passing the test an ice crystal may be added to the marking.



Таблиця 4 - Механічні характеристики та придатність до застосування колодязів та ревізійних камер, сходів та телескопічної частини

Table 4 - Mechanical characteristics and fitness for purpose of manholes and inspection

chamber risers, ladders and telescopic part

Параметри випробування Test parameters

Метод випробування Test method

Вимога Requirement

Характеристика Characteristic

Величина Value

Стояк та телескопічна частина а Riser and Telescopic part a

Кільцева жорсткість b Ring stiffness b EN 14982

> 2 кН/м2

> 2 kN/m2

Сходи колодязів Manhole steps and ladders

Міцність:

Strength:

  • Вертикальне наванта­ження

  • vertical load

2 кН (kN)

EN 13101:2002, EN 14396

Деформація <10 мм під навантаженням Deformations <10 mm under load Залишкова дефор­мація < 5 мм Remaining deformation < 5 mm

Стійкість до витягування Pull out resistance: - Зусилля горизонталь­ного витягування - horizontal pull out force

1 кН (kN)

Відсутність витягуван­ня

No pull out

аУ місцях, де телескопічна частина встановлюватиметься в межах 1,25 м від поверхні, вона не повинна піддаватися випробуванням на жорсткість, а вимога до мінімальної жорсткості не застосовна.

а Where the telescopic part is intended to be installed within 1,25 m from the surface, it does not have to be subject to stiffness testing and the specification for minimum stiffness is, therefore, not appropriate.

b У в'язких грунтах і на глибині більше 4 м (див. 10,3) може вимагатись більш високий показник жо­рсткості.

b A higher stiffness might be needed, in cohesive soils and at depths greater than 4 m (see 10.3).



Т

8 PHYSICAL CHARACTERISTICS

When tested in accordance with the test method detailed in Table 5 any injection moulded PVC-U components shall conform to the requirements of Table 5.


8 ФІЗИЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ

При випробуванні згідно з методами випробу­вань, викладеними в таблиці 5, будь-які литі компоненти з НПВХ повинні відповідати вимо­гам таблиці 5.


аблиця 5
- Фізичні характеристики литих компонентів з PVC-U

Table 5 - Physical characteristics of PVC-U injection moulded component

Параметри випробувань

Test parameters

Метод випробувань Test method

Вимога

Requirement

Характеристика Characteristic

Величина

Value

Вплив прогрівання Effect of heating a

Температура випробу­вання

Test temperature (150±2) °С Час прогрівання Heating time

Метод A EN ISO 580:2005 - повітря Method A of EN ISO 580:2005 - air Згідно з EN ISO 580:2005

Shall conform to EN ISO 580:2005

b

a Великі за розмірами зразки можуть бути обрізані, щоб бути розміщеними у духовій шафі.

а Large test pieces may be cut to fit the oven

b 1) У межах радіуса, що дорівнює 15-кратній товщині стінки навколо місця впорскування, глибина тріщин, розшарувань або пузирів не повинна перевищувати 50 % від товщини стінки в цій точці;

ь 1) Within a radius of 15 times the wall thickness around the injection point(s) the depth of cracks, delamination or blisters shall not exceed 50 % of the wall thickness at that point;

  1. У межах радіуса, що дорівнює 10-кратній товщині стінки від зони діафрагми, глибина тріщин, розша­рувань або пузирів не повинна перевищувати 50 % від товщини стінки в цій точці;

2)Within a radius of 10 times the wall thickness from the diaphragm zone the depth ofcracks, delamination or blisters shall not exceed 50 % of the wall thickness at that point;

  1. У межах радіуса, що дорівнює 10-кратній товщині стінки від входу кільця, довжина тріщин, що прохо­дять через загальну товщину стінки, не повинні перевищувати 50 % від товщини стінки в цій точці;

3)Within a radius of 10 times the wall thickness from the ring gate the length of cracks, running through the overall thickness of the wall shall not exceed 50 % of the wall thickness at that point;

  1. Лінії зварювання не повинні відкривати понад 50 % від товщини стінки (по лінії зварювання);

4)The weld line shall not have opened more than 50 % of the wall thickness at that line;

  1. В інших частинах поверхні глибина тріщин і розшарування не повинна перевищувати ЗО % від тов­щини стінки в цій точці. Пузирі не повинні мати довжину, більшу ніж 10-кратна товщина стінки.

  2. In other parts of the surface the depths of cracks and delaminations shall not exceed 30 % of the wall thickness at that point. Blisters shall not exceed a length of 10 times the wall thickness.



Т

9 ЕКСПЛУАТАЦІЙНІ ВИМОГИ


9 PERFORMANCE REQUIREMENTS


9.1 Загальні вимоги

При випробуванні відповідно до методів вип­робувань і параметрів, зазначених у колонках три, чотири і п'ять таблиці 6, з'єднання і систе­ми повинні відповідати вимогам, зазначеним у стовпцях першому та другому таблиці 6.


9.1 General performance

When tested in accordance with the test methods and parameters specified in columns three, four and five of Table 6, the joints and the system shall conform to the requirements given in columns one and two of Table 6.


аблиця 6 -Характеристики сумісності

Table 6 - Fitness for purpose characteristics

Характеристика Characteristic

Вимоги Requirements

Параметри випробувань Test Parameter

Значення

Eters Value

Метод випробу­вання Test method

1

2

3

4

5

База

Base

Герметичність еластомірних кілець для ущільнення з'єднань основи колодязя з труба- миаЬс Tightness of elastomeric ring sealing joints for pipe-base connection a b c


Температура випробування Test temp

Викривлення труби

Pipe deflection

Викривлення розтруба Socket deflection

(23 ± 5) °С

> 10 %

> 5 % b

EN 1277:2003, Умова D

EN 1277:2003, Condition D

Відсутність протікань No leakage

Випробування низьким тиском Low test pressure

0,05 бар (bar)

Випробування високим тиском High test pressure

0,5 бар (bar)

<-0,27 бар (bar)

Випробування внутрішнім ва­куумом

Negative test pressure

-0,3 бар (bar)


Деформація для: Deflection for de < 315 315< de< 630 de> 630

2° 1,5° 1°

Герметичність з'єднання основи та стояка Water tightness of base-riser connection

Відсутність протікань No leakage

Випробувальний тиск Test pressure

0,5 бар (bar) 0,05 бар (bar) -0,3 бар (bar)

EN 1277:2003, Умова A

EN 1277:2003, Condition A



Продовження таблиці 6

Характеристика Characteristic

Вимоги Requirements

Параметри випробувань Test Parameter

Значення

Eters Value

Метод випробу­вання Test method

1

2

3

4

5

Стояк Riser

Герметичність між елементами колодязя та су­путніми компо­нентами Water tightness between elements and accompa­nying compo­nents

Відсутність протікань No leakage

Час випробування Testing time Випробувальний тиск Test pressure

15 XB (min)

0,1 H бар (bar) d

Колодязь заповнений водою до мак­симального ре­комендованого виробником рівня Chamber filled with water to the maximum water table depth recom­mended by the manufacturer

Телескопічна частина, розташована нижче рівня землі глибше ніж на 0,5 м

Telescopic part when positioned deeper then 0,5 m be

ow ground surface

Герметичність

Water tightness

Відсутність протікань No leakage

Час випробування

Testing time

15 XB (min)

Камера з те­лескопічною частиною за­повнена водою Chamber with telescopic part filled with water

Конус Cone

Герметичність

Water tightness

Відсутність протікань No leakage

Час випробування

Testing time

15 XB (min)

Камера з конічною час­тиною запов­нена водою Chamber with cone filled with water

Стійкість до навантажень Load bearing capacity

Відсутність тріщин та руйнувань No collapse, no cracking

Навантаження для:

Test load for:

Класу A (Class A) Класу В (Class В)

Класу D (Class D) Класу E (Class E)

Таблиця 1

EN 14802:2005

Table 1 of

EN 14802:2005

EN 14802:2005