Welders shall be approved in accordance with EN 287-1.

  1. Гнучкі труби та з'єднання

Якщо імовірний рух частин трубопроводу спринклерної системи одна відносно другої, спричинений, наприклад, температурними ком­пенсаторами або у разі використання певних типів стелажів, то у місці приєднання трубопро­воду до живильного трубопроводу необхідно встановлювати гнучку секцію або з'єднання. Це з'єднання повинне відповідати таким вимогам: а) перед встановленням воно має витримува­ти випробувальний тиск, який у чотири рази перевищує максимальний робочий тиск, або тиск 40 бар (залежно від того, яке зі значень є більшим) та не повинне містити частин, які в результаті впливу полум'я можуть порушувати цілісність або погіршувати роботу спринклер­ної системи;

Ь) гнучкі труби повинні містити суцільну герме­тичну внутрішню трубу, яку виготовлено з не­ржавіючої сталі або кольорового металу;

  1. гнучкі труби не допускається встановлювати в повністю розтягнутому положенні;

  2. гнучкі труби та з'єднання не допускається використовувати для компенсації неточностей встановлення живильного трубопроводу від­носно труб, які живлять проміжні спринклери.

  1. Прокладання у закритих місцях

Трубопроводи необхідно встановлювати так, щоб до них існував безперешкодний доступ для проведення ремонту та заміни. Не допускається їх замуровування в бетонні підлоги та стелі.

Примітка. За можливості, трубопроводи не повинні встановлюватись у закритих місцях, де їх обстежен­ня, ремонт і заміна ускладнені.

  1. Захист від пожежі та механічного пошкодження

Трубопроводи необхідно встановлювати так, щоб труби не піддавалися механічному по­шкодженню. У разі встановлення труб над про­ходами з малою висотою, на проміжних рівнях або в інших подібних ситуаціях необхідно вжи­вати запобіжних заходів для запобігання ме­ханічному пошкодженню.

Якщо неможливо уникнути прокладання тру­бопроводу для подавання води крізь будівлю, не захищену спринклерною системою, то його необхідно встановлювати на рівні землі та за­кривати з метою захисту від механічного по­шкодження, а також забезпечувати належну вогнестійкість.

17.1.4 Flexible pipes and Joints

If relative movement is likely to occur between different sections of pipework within the sprinkler system, e.g. owing to expansion joints or in the case of certain types of racking, a flexible section or joint shall be fitted at the point of connection to the distribution main. It shall meet the following requirements:

  1. before installation, it shall be capable of with­standing a test pressure of four times the maxi­mum working pressure or 40 bar, whichever is the greater, and shall not include parts which, when subject to fire, might impair either the integrity or the performance of the sprinkler system;

  2. flexible pipes shall contain a continuous pres­sure-retaining stainless steel or non-ferrous metal inner tube;

  1. flexible pipes shall not be fitted in the fully extended position;

  2. flexible pipes and joints shall not be used to take up misalignment between a distribution main and the feed pipes to intermediate sprinklers.

  1. Concealment

Pipes shall be installed in such a way that they are easily accessible for repairs and alterations. They shall not be embedded in concrete floors or ceilings.

Note Wherever possible, piping should not be installed in concealed spaces, which make inspection, repairs and modifications difficult.

  1. Protection against fire and mechanical damage

Piping shall be installed in such a way that the pipes are not exposed to mechanical damage. Where pipes are installed above gangways with low headroom, or at intermediate levels, or in other similar situations, precautions shall be taken against mechanical damage.

Where it is unavoidable for water supply pipework to pass through an unsprinklered building, it shall be installed at ground level and shall be enclosed to protect against mechanical damage, with appropriate fire resistance

  1. .Фарбування

Трубопроводи, виготовлені з неоцинкованої вуглецевої сталі, необхідно фарбувати, якщо цього вимагають умови навколишнього сере­довища. Оцинковані трубопроводи необхідно фарбувати у місцях пошкодження покриття, наприклад, унаслідок нарізання різьби.

Примітка. Якщо середовище має підвищений рівень корозійної активності, може бути необхідний додатковий захист.

  1. Зливання

Необхідно передбачати заходи щодо забезпе­чення можливості зливання води з усіх трубоп­роводів. Якщо неможливе зливання крізь зливний вентиль на вузлі керування, необ­хідно встановлювати додаткові вентилі відпо­відно до 15.4.

У повітряних, водоповітряних секціях і секціях із системою попередньої дії розподільні тру­бопроводи повинні мати нахил у напрямку жи­вильного трубопроводу не менше ніж 0,4 %, а живильні трубопроводи повинні мати нахил у напрямку відповідного зливного вентиля не менше ніж 0,2 %.

Примітка. В умовах холодного клімату у місцях, де можливі надзвичайно сильні морози, може існувати необхідність обладнання нахилу у водозаповнених системах і збільшення кута нахилу у повітряних сис­темах.

Розподільні трубопроводи повинні приєднува­тись лише до бічних стінок або верхньої стінки живильних трубопроводів.

  1. Мідні трубопроводи

Мідні труби допускається використовувати лише у водозаповнених системах, які захища­ють приміщення класів LH, ОН1, ОН2 і ОНЗ, встановлюючи їх нижче сталевих трубопро­водів. Мідні труби необхідно з'єднувати за до­помогою механічних з'єднань або паяння з твердим припоєм з використанням фасонних елементів, які відповідають вимогам EN 1254.

  1. Painting

Non-galvanized ferrous pipework shall be painted if environmental conditions make it necessary. Galvanized piping shall be painted wherever the coating has been damaged, e.g. by threading.

Note Extra protection may be needed for unusually corrosive conditions.

  1. Drainage

Means shall be provided to enable all the pipe­work to be drained. Where this cannot be done through the drain valve at the control valve set, extra valves shall be fitted in accordance with 15.4.

In the case of dry, alternate and pre-action instal­lations, range pipes shall have a slope towards the distribution pipe of at least 0,4% and distri­bution pipes shall have a slope towards the appropriate drain valve of at least 0,2%.

Note In cold climates where severe freezing conditions are possible, it can be necessary to incorporate a slope on wet systems and to increase the slope for dry systems.

Range pipes shall only be connected to the side or top of distribution pipes.

  1. Copper pipe

C

НАЦІОНАЛЬНА ПРИМІТКА

В Україні вимоги до мідних труб регламентовано ДСТУ ГОСТ 617 (ГОСТ 617, IDT).


opper pipes may be used only in wet pipe systems for LH, OH1, OH2 and OH3 downstream of any steel piping. Copper pipes shall be joined either by mechanical joints or by hard soldering, using fittings according to EN 1254.

У разі паяння з твердим припоєм з'єднання мідних елементів з елементами з міді, сплавів міді з цинком (латунь) або оловом і цинком (гарматна бронза) необхідно виконувати згідно з вимогами EN ISO 3677. З'єднання паянням із твердим припоєм повинен виконувати лише спеціально навчений персонал.

З'єднання мідних і сталевих елементів необхідно виконувати за допомогою фланців, використову­ючи болти з нержавіючої сталі. Не допускається гнути труби в місці виконання робіт.

Необхідно вживати застережних заходів для запобігання електрохімічній корозії.

17.2 Кріплення трубопроводів

  1. Загальні положення

Кріплення трубопроводів необхідно приєдну­вати безпосередньо до конструкції будівлі або, за необхідності, до машин, стелажів або інших конструкцій. Кріплення трубопроводів не до­пускається використовувати для підтримки будь-яких інших установок. Вони повинні бути регульованими, щоб забезпечити рівномірний розподіл навантаження. Кріпильні елементи повинні охоплювати трубу по всьому колу, їх не допускається приварювати до трубопрово-, ду або фасонних елементів.

Частина конструкції, до якої приєднано кріплен­ня, повинна мати достатню несну здатність, щоб утримувати трубопровід (таблиця 40). Тру­бопроводи діаметром понад 50 мм не допус­кається приєднувати до рифленої листової сталі та пінобетонних плит.

Живильні трубопроводи та стояки повинні мати достатню кількість точок закріплення, щоб забезпечити врахування осьових сил.

Не допускається виготовлення жодних частин кріплення з горючих матеріалів. Не допус­кається використовувати цвяхи.

Кріплення для мідних трубопроводів повинні бути оснащені придатною обшивкою з дос­татнім електричним опором для запобігання контактній корозії.

For hard soldering, copper to copper joints and joints involving alloys of copper and zinc (brass) or copper, tin and zinc (gunmetal) shall be made according to EN ISO 3677. Hard solder connec­tions shall only be carried out by properly trained personnel.

Copper to steel joints shall be flanged, using stainless steel bolts. Piping shall not be bent on site.

Precautions shall be taken to avoid galvanic corrosion.

  1. Pipe supports

    1. General

Pipe supports shall be fixed directly to the building or, if necessary, to machines, storage racks or other structures. They shall not be used to support any other installations. They shall be of the adjustable type in order to secure an even load-bearing capability. Supports shall comple­tely surround the pipe and shall not be welded to the pipe or fittings.

The part of the structure to which the supports are secured shall be capable of supporting the pipework (see Table 40). Pipes greater than 50 mm diameter shall not be supported from corrugated steel sheet or aerated concrete slabs.

Distribution pipes and risers shall have a suitable number of fixed points to take account of axial forces.

No part of any support shall be made of combus­tible material. Nails shall not be used.

Supports for copper pipes shall be provided with a suitable lining with sufficient electrical resistance, in order to prevent contact corrosion.

  1. Розміщення та відстані між кріплен­нями

Кріплення необхідно встановлювати на від­стані не більше ніж 4 м одне від одного для сталевих трубопроводів та не більше ніж 2 м- для мідних трубопроводів, за винятком тру­бопроводів діаметром понад 50 мм, для яких ці відстані можуть бути збільшені на 50 % за умо­ви виконання однієї з таких умов:

  • безпосередньо до конструкції приєднано два окремих кріплення;

  • кріплення, яке використовується, може вит­римувати навантаження на 50 % більше за значення, вказане у таблиці 40.

У разі використання механічних з'єднань тру­бопроводів:

  • на відстані не більше ніж 1,0 м від кожного з'єднання повинне бути встановлене, при­наймні, одне кріплення;

  • на кожній ланці трубопроводу повинне бути встановлене, принаймні, одне кріплення.

Відстань від будь-якого кінцевого спринклера до кріплення не повинна перевищувати: - 0,9 м для трубопроводу діаметром 25 мм; - 1,2 м для трубопроводу діаметром понад 25 мм.

Відстань від будь-якого вертикального сприн­клера до кріплення не повинна бути меншою ніж 0,15 м.

Вертикальні трубопроводи необхідно оснащу­вати додатковими кріпленнями у таких випад­ках:

  • довжина трубопроводу перевищує 2 м;

  • трубопровід завдовжки понад 1 м живить одиничний спринклер.

Трубопроводи, розміщені низько, а також тру­бопроводи, які з інших причин можуть піддава­тися механічному впливу, необхідно оснащу­вати додатковими кріпленнями, за винятком таких випадків:

  • горизонтальні трубопроводи завдовжки менше ніж 0,45 м, які живлять окремі сприн­клери;

  • опуски та підйоми завдовжки менше ніж 0,6 м, які живлять окремі спринклери.

  1. Проектування

Кріплення трубопроводів необхідно проекту­вати відповідно до вимог таблиць 40, 41.

  1. Spacing and location

Supports shall be spaced no more than 4 m apart on steel pipe and 2 m apart on copper pipe except in the case of pipes of over 50 mm diameter, in which case these distances may be increased by 50% provided that one of the following conditions is met:

  • two independent supports are fitted directly to the structure;

  • a support is used which is capable of bearing a load 50 % greater than that called for in Table 40.

When mechanical pipe joints are used:

  • there shall be at least one support within 1 m of each joint;

  • there shall be at least one support on each pipe section.

The distance from any terminal sprinkler to a sup­port shall not exceed

  • 0,9 m for 25 mm diameter piping;

  • 1,2 m for piping greater than 25 mm diameter.

The distance from any upright sprinkler to a support shall not be less than 0,15 m.

Vertical pipes shall have additional supports in the following cases:

  • pipes more than 2 m long;

  • pipes more than 1 m long feeding single sprinklers.

Pipes that are at a low level or otherwise vulne­rable to mechanical impact shall be separately supported except for the following cases:

  • horizontal pipes less than 0,45 m long feeding individual sprinklers;

  • drop or rise pipes less than 0,6 m long feeding individual sprinklers.

  1. Design

Pipe supports shall be designed in accordance with the requirements of Table 40 and Table 41.



  1. Т

    Номінальний діаметр трубопроводу d, мм Nominal pipe diameter d, mm

    Мінімальна несна здатність за 20 °С (примітка 1), кг Minimum load capacity at 20 °С (see note 1), kg

    Мінімальний поперечний переріз (примітка 2), мм2 Minimum cross section (see note 2), mm2

    Мінімальна довжина анкерного болта (примітка 3), мм Minimum length of anchor bolt (see note 3), mm

    He більше ніж 50

    d < 50

    200

    ЗО (M8)

    30

    Понад 50 до 100 включно

    50 < d<100

    350

    50 (M10)

    40

    Понад 100 до 150 включно

    100 < d< 150

    500

    70 (M12)

    40

    Понад 150 до 200 включно

    150 < d< 200

    850

    125 (M16)

    50

    Примітка 1. У разі нагрівання матеріалу до 200 °С несна здатність не повинна зменшуватись більше ніж на 25 %.

    Note 1 When the material is heated to 200 oC the load bearing capacity should not deteriorate more than 25 %. Примітка 2. Номінальний поперечний переріз стержнів, оснащених різьбою, необхідно збільшувати так, щоб зберігався мінімальний поперечний переріз.

    Note 2 The nominal cross section of threaded rods should be increased so that the minimum cross section is still achieved.

    Примітка 3. Довжина анкерних болтів залежить від їх типу, а також від якості і типу матеріалу, в якому вони закріплюються. Наведені значення відповідають варіанту закріплення анкерних болтів у бетоні.

    Note 3 The length of anchor bolts depends on the type used and the quality and type of material into which they are to be fixed. The values given are for concrete.



    Номінальний діаметр трубопроводу d, мм Nominal pipe diameter d, mm

    Стержні зі штабової сталі Flat iron rods

    Скоби для трубопроводу Pipe clips

    оцинковані, мм galvanized, mm

    неоцинковані, мм ungalvanized, mm

    оцинковані, мм galvanized, mm

    неоцинковані, мм ungalvanized, mm

    He більше ніж 50

    d<50

    2,5

    3,0

    25 x 1,5

    25 x 3,0

    Понад 50 до 200 включно

    50<d<200

    2,5

    3,0

    25x2,5

    25 x 3,0



    Таблиця 40 - Розрахункові параметри кріплень трубопроводів

    Table 40 - Design parameters for pipe supports

    Таблиця 41 - Мінімальні розміри стержнів із штабової сталі та скоб

    Table 41 - Minimum dimension of flat iron rods and clips

    рубопроводи у закритих місцях