Розміри вимірюються відповідно до додатка А.

4.1.2 Допустимі відхилення

4.1.2.1 Номінальні розміри (крім плит з неправильною формою за планом)

При вимірі відповідно до А.2 або А.3 відхилення від номінальних розмірів повинні відповідати наведеним у таблиці 1.

4 Requirements

4.1 Dimensions

4.1.1 General

The supplier shall state the work dimensions of each slab that is tested, unless supplied in random sizes. Where supplied in running lengths, only the widths and thickness shall be stated.

Dimensions shall be measured in accordance with annex A.

4.1.2 Permissible deviations

4.1.2.1 Plan dimensions (excluding slabs with irregular plan form)

When measured in accordance with A.2 or A.3, the deviation from the work plan dimensions shall conform to those in Table 1.

Таблиця 1  – Відхилення від номінальних розмірів

Table 1  – Deviations on plan dimension


Клас 1

Class 1

Клас 2

Class 2

Маркувальна позначка

Marking Designation

P1

P2

Пиляні краї 700 мм

Sawn edges 700 mm

± 4 mm

± 4 mm

± 2 mm

± 2 mm

Пиляні краї > 700 мм

Sawn edges > 700 mm

± 5 mm

± 5 mm

± 3 mm

± 3 mm

Колоті краї

Riven edges

± 10 мм

± 10 mm

± 10мм

± 10mm



При вимірі відповідно до А.2 або А.3 максимальна різниця між вимірами двох діагоналей прямокутної плити не повинна перевищувати величини, наведеної в таблиці 2.

When measured in accordance with A.2 or A.3, the maximum difference between the measurement of the two diagonals of a rectangular slab shall not exceed the values given in Table 2.


Таблиця 2  – Відхилення діагоналей

Table 2  – Deviations on diagonals

Клас

Class

Діагональ

Diagonal

Різниця

Difference

Маркувальна позначка

Marking Designation

D1

D2

1

< 700

6 мм

6 mm


700

8 mm

8 mm

2

< 700

3 mm

3 mm


700

6 мм

6 mm


4.1.2.2 Товщина

При вимірі відповідно до А.4 відхилення від робочої товщини текстурних плит повинні відповідати наведеним у таблиці 3.

4.1.2.2 Thickness

When measured in accordance with A.4, the deviation from the work thickness of textured slabs shall conform to Table 3.


Таблиця 3  – Відхилення за товщиною

Table 3  – Deviation on thickness

Текстурні плити

Textured slabs

Клас 0

Class 0

Клас 1

Class 1

Клас 2

Class 2

Маркувальна позначка

Marking Designation

T0

T1

T2

Товщина 30 мм

30 mm thick

Вимоги щодо вимірювання товщини відсутні

No requirement for thickness measurement

± 3 mm

± 3 mm

± 10%

± 10%

30 мм < товщина 60 мм

30 mm < thickness 60 mm

± 4 mm

± 4 mm

± 3 mm

± 3 mm

Товщина > 60 мм

> 60 mm thick

± 5 mm

± 5 mm

± 4 mm

± 4 mm



Стосовно колотих плит вимоги відсутні, але виробник має право заявити відповідні допустимі відхилення, виміряні відповідно до А.4.

4.1.2.3 Нерівності поверхні

При вимірі відповідно до А.5 нерівності поверхні на колотих плитах повинні становити не більше 20 мм понад робочу товщину й не повинні бути меншими від робочої товщини.

4.1.2.4 Площинність та прямолінійність

4.1.2.4.1 Ребра

При вимірі відповідно до А.6 відхилення за площинністю вздовж ребер текстурних плит повинні відповідати наведеним у таблиці 4.

For riven slabs there is no requirement but a producer may declare appropriate permissible deviations measured in accordance with A.4.

4.1.2.3 Face irregularities

When measured in accordance with A.5 the face irregularities on riven slabs shall be a maximum of 20 mm above work thickness and not below work thickness.

4.1.2.4 Flatness and straightness

4.1.2.4.1 Arrises

When measured in accordance with A.6 the flatness deviation along the arrises of textured slabs shall conform to Table 4.


Таблиця 4  – Відхилення за площинністю вздовж ребер

Table 4  – Deviation on flatness along arrises

Найдовша пряма кромка, що випробовується

Longest test straight edge

0,5 м

0,5 m

1 м

1 m

1,5 м

1,5 m

Дрібнотекстурна поверхня

Fine textured face

± 2 mm

± 2mm

± 3 mm

± 3 mm

± 4 mm

± 4 mm

Груботекстурна поверхня

Coarse textured face

± 3 mm

± 3mm

± 4мм

± 4mm

± 6мм

± 6mm



4.1.2.4.2 Поверхні

При вимірі відповідно до А.6 відхилення за площинністю та дугою повинні відповідати наведеним у таблиці 5, за винятком колотої поверхні. У цьому випадку інформацію про відхилення надає постачальник або виробник.

4.1.2.4.2 Faces

When measured in accordance with A.6 the deviations from flatness and bow shall conform to Table 5 unless the surface is riven in which case the supplier/manufacturer shall supply information on deviations.


Таблиця 5   Відхилення за площинністю поверхонь

Table 5  – Deviation on flatness for faces

Дрібна текстура

Fine texture

Довжина еталона а

Gauge length a

Максимальне відхилення за випуклістю

Max. convex deviation

Максимальне відхилення за ввігнутістю

Max. concave deviation

(mm)

(mm)

(мм)

(mm)

(мм)

(mm)

300

2,0

1,0

500

3,0

2,0

800

4,0

3,0

1000

5,0

4,0

Груба текстура

Coarse texture

Довжина еталонаа

Gauge lengthа

Максимальне відхилення за випуклістю

Max. convex deviation

Максимальне відхилення за ввігнутістю

Max. concave deviation

(mm)

(mm)

(мм)

(mm)

(мм)

(mm)

300

3,0

2,0

500

4,0

3,0

800

5,0

4,0

1000

8,0

6,0

a Див. рисунок A.1.

a See Figure A. 1.



4.1.2.5 Ребра

Прямі або гострі ребра можуть за рішенням виробника мати скіс, розміри якого по горизонталі або вертикалі не перевищують 2 мм.

4.1.2.5 Arrises

Arrises described as square or sharp may have a bevel with horizontal or vertical dimensions not exceeding 2 mm at the manufacturer's discretion.

У разі якщо плити постачаються зі скошеними або заокругленими ребрами, розміри заявляються виробником, а розміри по вертикалі та горизонталі повинні бути в межах ± 2 мм від заявлених виличин.

4.2 Морозостійкість

Виробник повинен указати опір каменю заморожуванню (розморожуванню) відповідно до таблиці 6 при випробовуванні згідно з ДСТУ EN 12371. Кількість циклів становить 48. Випробування виконується для визначення впливу циклів заморожування (розморожування) на експлуатаційні характеристики (ДСТУ Б EN 12372 Границя міцності при згині).

При певних типах цільового використання доцільним може бути застосування інших циклів випробування, наприклад, заморожування у воді, заморожування до більш низької температури або випробування зразків, занурених у непористі кремнієві гранули, або іншої кількості циклів. У таких випадках можна дотримуватися національних стандартів зі специфікації, але ці відмінності необхідно чітко зазначити у звіті про випробовування.

У разі відсутності вимог до морозостійкості або коли експлуатаційні характеристики визначені не були, це необхідно вказати.

When slabs are supplied with a chamfered or rounded arris, the dimensions shall be declared by the producer and the vertical and horizontal dimension shall be within ± 2 mm of the declared dimensions.

4.2 Freeze/thaw resistance

The producer shall declare the freeze/thaw resistance of the stone in accordance with Table 6 when tested in accordance with EN 12371 The number of cycles shall be 48. The test is carried out to determine the effect of freeze/thaw cycles on performance characteristics (EN 12372 flexural strength).

For some specific uses it may be appropriate to use different test cycles, for example freezing in water, freezing to a lower temperature, or testing specimens embedded in non-porous siliceous granules or a different number of cycles. In these cases national specification standards may be followed but these variations shall be clearly stated in the test report.

If there is no requirement for freeze/thaw resistance or no performance has been determined, then this shall be stated.


Таблиця 6  – Морозостійкість

Table 6  – Freeze/thaw resistance

Клас

Class

Клас 0

Class 0

Клас 1

Class 1

Маркувальна позначка Marking designation

F0

F0

Fl

Fl

Вимога

Requirement

Вимоги щодо морозостійкості відсутні No requirements for freeze/thaw resistance

Стійка (зміна границі міцності при згині  20%)

Resistant ( 20% change in flexural strength)


4.3 Границя міцності при згині

Виробник зобов'язаний указати границю міцності при згині в мегапаскалях (МПа) як мінімальну величину, очікувану для окремих дослідних зразків при випробовуванні відповідно до стандарту EN 12372.

4.3 Flexural strength

The producer shall declare a flexural strength in megapascals (MPa) as the minimum value expected for individual test specimens when tested in accordance with EN 12372. If no performance has been determined this shall be stated.

Якщо експлуатаційні характеристики визначені не були, це необхідно вказати.

ПРИМІТКА. Настанови щодо доцільного граничного навантаження для різних класів наведено в додатку В.

4.4 Стійкість на стиранність (стираність)

Виробник зобов'язаний указати стійкість на стираність (довжину хорди в міліметрах, мм) як максимальну величину, очікувану для окремих дослідних зразків при випробуванні відповідно до додатка С. Якщо експлуатаційні характеристики визначені не були, це необхідно вказати.

4.5 Опір ковзанню (прослизанню)

Виробник зобов'язаний указати мінімальну величину опору ковзанню на неполірованій поверхні (USRV), очікувану для окремих дослідних зразків при випробуванні відповідно до додатка D. Якщо експлуатаційні характеристики визначені не були, це необхідно вказати.

Якщо існує національна вимога щодо опору ковзанню (прослизанню), ця вимога визначається згідно з національним стандартом, чинним у країні, де діє ця вимога.

ПРИМІТКА 1. Груботекстурні й колоті плити приймаються як такі, що дають задовільний опір ковзанню. Надійне випробування їх неможливе.

ПРИМІТКА 2. Величина опору ковзанню на неполірованій поверхні стосується вироблених плит і допомагає забезпечити достатній опір ковзанню (прослизанню) після монтажу.

ПРИМІТКА 3. Як засвідчує досвід, надійним, як правило, може вважатися показник величини опору ковзанню на неполірованій поверхні, виміряний при використанні широкого повзуна та повного коливання маятника типу TRL, що перевищує 35 одиниць.

4.6 Зовнішні параметри

4.6.1 Вигляд

Камінь є природним матеріалом, що має відмінності

NOTE Guidance on the appropriate breaking load for different classes of use is given in annex B.

4.4 Abrasion resistance

The producer shall declare the abrasion resistance (length of chord in millimetres (mm)) as the maximum value expected for individual test specimens when tested in accordance with annex C. If no performance has been determined this shall be stated.

4.5 Slip/Skid resistance

The producer shall declare the minimum Unpolished Slip Resistance Value (USRV) expected for individual test specimens of fine textured slabs when tested in accordance with annex D. If no performance has been determined this shall be stated.

If a national requirement on durability of slip/skid resistance exists, this requirement shall be determined as described in the national standard valid in the country where this requirement is operational.

NOTE 1 Coarse textured and riven slabs are assumed to give satisfactory slip resistance. They cannot be reliably tested.

NOTE 2 The unpolished slip resistance value relates to slabs as manufactured and helps to ensure adequate slip/skid resistance on installation.

NOTE 3 Experience has indicated that a USRV measurement made using a wide slider / full swing on a TRL type pendulum that is greater than 35 can usually be considered safe.

4.6 Aspects

4.6.1 Appearance

Stone is a naturally occurring material giving rise to

у кольорі, прожилках і текстурі, і тому загальні характеристики вигляду можуть наводитися за одним або більшою кількістю зразків (див. 4.6.2).

4.6.2 Контрольний зразок

Контрольний зразок являє собою декілька кусків природного каменю, розмір яких достатній для того, щоб бути показовим стосовно вигляду готового виробу. Розміри поверхні повинні становити від 0,01 м2 до 0,25 м2, поверхня повинна демонструвати приблизний вигляд у частині забарвлення, рисунка прожилок, фізичної структури й типу поверхні.

Зразок повинен демонструвати загальний відтінок і тип поверхні природного каменю, але він не передбачає повної однорідності забарвлення та прожилок зразка у порівнянні з матеріалом, що постачається.

Контрольний зразок надається й постачається замовнику як орієнтовний матеріал для демонстрації конкретних характеристик, таких як отвори в травертині, червоточини в мармурі, скляні прошарки, плями, скляні прожилки та іржаві плями пропонованих матеріалів.

ПРИМІТКА. Ці характеристики не повинні вважатися дефектами й не можуть бути причиною для визнання матеріалу браком.

На зразку вказується назва й адреса виробника або постачальника, а також ідентифікаційні відомості про матеріал, у тому числі торговельна назва, петрографічна назва, країна походження й зона видобування.