The wide abrasion wheel shall be made of steel E360 according to EN 10083-2:1996. The hardness of the steel shall be between 203 HB and 245 HB. Its diameter shall be (200 ± 1) mm and its width shall be (70 ± 1) mm. It shall be driven to rotate 75 revolutions in (60 ± 3) seconds.



A mobile clamping trolley is mounted on bearings and forced to move forwards to the wheel by a counterweight.

The storage hopper containing the abrasive material feeds a flow guidance hopper.

The flow guidance hopper may be cylindrical or rectanglar and shall have a slotted outlet. The length of the slot shall be (45 ± 1) mm and widths shall be (4 ± 1) mm. The body of the flow guidance hopper shall be at least 10 mm bigger than the slot in all directions. In the case of a rectangular hopper with at least one of the sides inclined down to the length of the slot, these dimensional limitations are not necessary (see Figure C.2).



Розшифровку позначень див. за рисунком C.1

For key see Figure C.1


Рисунок C.2 a)

Figure C.2 a)


А Вертикальна стінка


A Vertical side


В Нахилена стінка


В Inclined side


Рисунок С.2 b)


Figure C.2 b)

Рисунок С.2- Розташування прорізу в нижній частині бункера регулювання подачі Figure

C.2  – Position of slot in the base of the flow guidance hopper

Відстань падіння між прорізом і віссю широкого абразивного круга повинна становити (100 ± 5) мм. Струмінь абразивних часток між провідним краєм круга повинен становити (1  – 5) мм (див. рисунок С.3).

The distance of the fall between the slot and the axle of the wide abrasion wheel shall be (100 ± 5) mm and the flow of abrasives shall be (1-5) mm between the leading edge of the wheel (see Figure C.3).

Розшифровку позначень див. за рисунком C.1.

For key see Figure C.1.

Рисунок С.3  – Розташування прорізу відносно широкого абразивного круга

Figure С.3 — Position of slot relative to wide abrasion wheel


Швидкість подачі абразивного матеріалу з бункера регулювання подачі на широкий абразивний круг повинна становити не менше 2,5 л за хвилину. Подача абразивного матеріалу повинна бути постійною, а мінімальний рівень абразивного матеріалу в бункері регулювання подачі становить 25 мм (див. рисунок С.3).


The flow of the abrasive material from the flow guidance hopper shall be at a minimum rate of 2,5 litres per minute onto the wide abrasion wheel. The flow of abrasive shall be constant and the minimum level of the abrasive in the flow guidance hopper shall be 25 mm (see Figure C.3).

С.3.2 Збільшувальне скло, бажано обладнане джерелом світла.

С.3.3 Сталева лінійка.

С.3.4 Цифровий кронциркуль.

С.4 Калібрування

Апарат калібрується після вирізання 400 жолобів або кожних два місяці залежно від того, що настає раніше, а також кожного разу при появі нового оператора, нової партії абразивного матеріалу або нового абразивного круга.

Швидкість подачі абразивного матеріалу перевіряється так: матеріал насипається з висоти близько 100 мм у жорстку ємність з м'якими краями (висотою (90 ± 10) мм і відомого об'єму), яку потрібно перед цим зважити. У повністю заповненому стані об'єм повинен становити близько 1 л. При заповненні ємності, бункер, з якого подається абразивний матеріал, необхідно піднімати, щоб зберігалася висота падіння близько 100 мм. Коли ємність наповниться, необхідно зняти з неї верх і зважити, щоб визначити масу абразивного матеріалу за відомим об'ємом, тобто її густину. Абразивний матеріал пропускається через апарат для випробування на зношення протягом (60 ± 1) с та збирається під абразивним кругом у попередньо зваженій ємності об'ємом не менше 3 л. Наповнена ємність зважується з урахуванням вище визначеної густини. Швидкість струменя абразивного матеріалу повинна контролюватись на рівні 2,5 літра за хвилину.

Апарат калібрується за контрольними показниками „булонського мармуру"2) з використанням процедури, наведеної в С.6, а противага налаштовується так, щоб після 75 обертань круга за (60 ± 3) с довжина отриманого жолоба становила (20,0 ± 0,5) мм. Для збільшення або зменшення довжини жолоба противага відповідно збільшується або зменшується. Вузол пересувної платформи і противаги необхідно перевіряти для виявлення неналежного тертя.

С.3.2 Magnifying glass, preferably equipped with a light.

C.3.3 Steel ruler.

C.3.4 Digital calliper.

C.4 Calibration

The apparatus shall be calibrated after grinding 400 grooves or every two months whichever is the lesser and every time there is a new operator, a new batch of abrasives, or a new abrasion wheel.

The abrasive flow rate shall be verified by pouring the material from a height of approximately 100 mm into a pre-weighed rigid container with a smooth rim, of height (90 ± 10) mm and of known volume when filled to the top4), this shall be approximately 1 litres. As the container fills, the pourer shall be raised to maintain approximately 100 mm fall. When the container is filled, the top shall be struck off level and weighted to determine the mass of abrasive for a known volume, i.e. the density. Abrasive shall be run through the wearing machine for (60 ± 1) s and collected below the abrasion wheel in a pre-weighed container of at least 3 litres capacity. The filled container shall be weighed and from the density determined above, the rate of abrasive flow can be verified as 2,5 litres per minute.

The apparatus shall be calibrated against a reference of "Boulonnasie Marble"2) using the procedure in C.6 and the counterweight adjusted so that after 75 revolutions of the wheel in (60 ± 3) s the length of the groove produced is (20,0 ± 0,5) mm. The counterweight shall be increased or decreased to increase or decrease the groove length respectively. The clamping trolley/counterweight assembly shall be checked for undue friction.

Жолоб вимірюється згідно з процедурою, вказаною в С.7 з округленням до 0,1 мм, після чого обраховується середній результат трьох вимірів та визначається показник калібрування.

За контрольний зразок можна використати інший матеріал, якщо встановлено достатнє співвідношення з контрольним зразком „булонського мармуру".

При кожному калібруванні апарату необхідно перевіряти перпендикулярність опор зразка.

Жолоб на контрольному зразку повинен бути прямокутним з різницею між виміряною довжиною жолоба з кожної сторони не більше 0,5 мм. За необхідності потрібно перевірити:

  • чи утримувався зразок перпендикулярно до круга;

  • чи знаходяться пересувна платформа та проріз у бункері регулювання подачі паралельно осі круга;

  • чи відбувається подача абразивного матеріалу через проріз рівномірно;

  • чи належне тертя у вузлі пересувної платформи й противаги.

С.5 Підготовка дослідних зразків

Дослідні зразки  – це цілісний виріб або відрізаний фрагмент розміром не менше (100 х 70) мм, до якого входить лицьова поверхня виробу. З однорідної партії необхідно відібрати принаймні шість зразків.

Дослідні зразки повинні бути чистими та сухими.

Лицьова поверхня, що призначена для випробовування, повинна бути пласкою з допуском ± 1 мм. Цей показник вимірюється відповідно до А.5 у двох перпендикулярних напрямах, довжина яких повинна перевищувати 100 мм.

The groove shall be measured using the procedure in C.7 to the nearest 0,1 mm and the three results averaged to given the calibration value.

An alternative material may be used for the reference sample if a good correlation is established with a reference sample of "Boulonnasie Marble".

At every calibration of the apparatus the squareness of the sample supports shall be checked.

The groove on the reference sample shall be rectangular with a difference between the measured length of the groove at either side not exceeding 0,5 mm. If necessary check that:

- The sample has been held square to the wheel.

  • The clamping trolley and the slot from the flow guidance hopper are parallel to the wheel axle.

  • The flow of abrasive is even across the slot.

  • The friction in the trolley/counterweight assembly is not undue

C.5 Preparation of test specimens

The test specimen shall be a whole product or a cut piece measuring at least (100 x 70) mm incorporating the upper face of the unit. At least six specimens shall be selected from a homogeneous batch.

The test specimen shall be clean and dry.

The upper face, which shall be tested, shall be flat within a tolerance of ± 1 mm measured in accordance with A.5 in two perpendicular directions, but over 100 mm.

____________________

2)Еталонні показники „Булонського мармуру":

Lunel demi-clair, товщина: 5 см, 2 поверхні, шліфовані діамантом із розміром зерна 100/120, клас шорсткості №7 (Ra = 1,6 μм).

2)The "Boulonnaise Marble" reference is:

Lunel demi-clair, thickness: 5 cm, c/passe 2 faces ground with a diamond grit size 100/120, rugotest class N7 (Ra = 1,6 μm).

У разі якщо лицьова поверхня має грубу текстуру або не відповідає вказаному допуску, необхідно провести легке шліфування до отримання гладкої пласкої поверхні в межах допусків, указаних у 4.1.2.4.2.

Безпосередньо перед початком випробовування необхідно очистити поверхню, яка буде випробовуватися, жорсткою щіткою й нанести на неї поверхневий барвник, щоб полегшити вимірювання жолоба (наприклад, пофарбувати незмивним маркером).

С.6 Процедура

Наповнити завантажувальний бункер сухим абразивним матеріалом (вміст вологи 1,0%). Відсунути пересувну платформу від широкого абразивного круга. Розташувати на ній зразок так, щоб отриманий жолоб знаходився на відстані принаймні 15 мм від будь-якого краю зразка, зафіксувати клин так, щоб струмінь абразивного матеріалу проходив повз нього. Розташувати колектор абразивного матеріалу під широким абразивним кругом.

Приставити зразок до широкого абразивного круга. Відкрити контрольний вентиль і одночасно запустити механізм, щоб широкий абразивний круг досягав 75 обертів за (60 ± 3) с. Візуально перевіряти безперервність струменя абразивного матеріалу під час випробування. Після 75 обертів круга зупинити струмінь абразиву й круг. За можливості на кожному зразку необхідно провести два випробування.

C.7 Вимірювання жолоба

Покласти зразок під велике збільшувальне скло з номінальним збільшенням принаймні у 2 рази, бажано обладнане джерелом світла для полегшення виміру жолоба.

Олівцем із діаметром грифеля 0,5 мм і твердістю 6Н або 7Н окреслити зовнішні контури жолоба по довжині (l1 і l2), використовуючи лінійку (див. рисунок С.4).


If the upper face has a rough texture or is outside this tolerance it shall be lightly ground to produce a smooth flat surface within tolerances specified in 4.1.2.4.2.

Immediately before testing, the surface to be tested shall be cleaned with a stiff brush and covered with a surface dye to facilitate measuring the groove (e.g. painting with a permanent marker pen).

C.6 Procedure

Fill the storage hopper with dry abrasive moisture content 1,0 %. Move the clamping trolley away from the wide abrasion wheel. Position the specimen on it so that the groove produced shall be at least 15 mm from any edge of the specimen and fix the specimen on a wedge to let the abrasive flow pass under it. Place the abrasive collector beneath the wide abrasion wheel.

Bring the specimen into contact with the wide abrasion wheel. Open the control valve and simultaneously start the motor so that the wide abrasion wheel achieves 75 revolutions in (60 ± 3) s. Visually check the regularity of the flow of the abrasive material during the test. After 75 revolutions of the wheel stop the abrasive flow and the wheel. Whenever possible two tests shall be performed on each specimen.

C.7 Measuring the groove

Put the specimen under a big magnifying glass nominally at leaste 2x magnification and preferably equipped with a light to facilitate the measuring of the groove.

With a pencil with a lead diameter 0,5 mm and hardness 6H or 7H, draw the external longitudinal limits (l1 and l2) of the groove using a ruler (see Figure C.4).

Після цього накреслити лінію (АВ) у середині жолоба перпендикулярно до середньої лінії жолоба. Розташувати робочі кінці цифрового кронциркуля на точках А і В вздовж внутрішнього краю контурів жолоба по довжині (l1 і 12), виміряти та записати розмір з округленням до ± 0,1 мм.

Для цілей калібрування повторити вимір на відстані 10 ± 1 мм від краю жолоба (CD) до отримання трьох показників.

Then draw a line (AB) in the middle of the groove perpendicular to the centreline of the groove. Position a digital calliper square tips on the points A and В to the inside edge of the longitudinal limits (l1 and 12) of the groove and measure and record the dimension to the nearest ± 0,1 mm.

For calibration purposes, repeat the measurement (10 ± 1) mm from the end of the groove (CD) to give 3 readings.


Позначення див. за рисунком C.1

For key see Figure C.1.

Рисунок С.4  – Приклад дослідного зразка з жолобом

Figure С.4  – Example of a tested specimen showing a groove


ПРИМІТКА. Певні типи барвників під дією абразивного матеріалу можуть перейти за межі жолоба. При отриманні величини l1 це слід ігнорувати й обвести контуром місце, де зразок піддавався впливу абразивного матеріалу.

NOTE. Some surface dyes may be removed above the groove by the action of the abrasive. This should be ignored in producing A which should be drawn where the sample surface is abraded.

C.8 Результати випробування

У результаті випробування буде отриманий розмір, скоригований на коефіцієнт калібрації та округлений до 0,5 мм. Коефіцієнт калібрації  – це арифметичний результат віднімання облікованої величини калібрації від 20,0. Наприклад, якщо величина калібрації становить 19,6 мм, а розмір 22,5 мм, результатом є 22,5 + (20,0  – 19,6) = 22,9 мм, що округлюється до 23,0 мм. Якщо у зразку були прорізані два жолоби, за результат береться більша величина.

С.9 Звіт про випробування

До звіту про випробування повинна бути включена така інформація:

  1. назва та адреса дослідної лабораторії та місце проведення випробування, якщо воно відрізняється від адреси дослідної лабораторії;

  2. номер, назва та дата видання цього стандарту;

  3. опис виробів або зразків, що випробовувалися на відповідність певному стандарту;

  4. унікальний ідентифікаційний номер звіту (наприклад, серійний номер) та кожної його сторінки, а також загальна кількість сторінок у звіті;

  5. назва та адреса замовника;

  6. дата отримання дослідних виробів або зразків і дата (або дати) проведення випробувань;

  7. специфікація випробування або опис методу або процедури випробовування;

  8. опис процедури відбору зразка (у відповідних випадках);

  9. будь-які відхилення, доповнення або винятки зі специфікації випробування, а також будь-яка інша інформація, що стосується конкретного випробування;

  10. визначення всіх використаних нестандартних методів або процедур випробування;

  11. опис зразка, в тому числі:

  • петрографічна назва каменю;

  • торговельна назва каменю;

  • назва та адреса постачальника;

  • назва та місцезнаходження кар'єру;

  • напрям шаруватості або анізотропних рис;

C.8 Test result

The result is the dimension corrected by a calibration factor and then rounded to the nearest 0,5 mm. The calibration factor is the arithmetic difference between 20,0 and the recorded calibration value. For example, if the calibration value is 19,6 mm and the dimension is 22,5 mm, the result is 22,5 + (20,0  – 19,6) = 22,9 mm rounded to 23,0 mm. If two grooves have been cut in a specimen the larger value shall be taken as the result.