b) technological test
The centre of the hole shall be situated in the middle of the specimen's length.
The thickness of stone between the edge of the hole and the face to be tested shall be according to the application, measured to the nearest 0,5 mm.
6.2.6 Розміри і допуски на отвори
а) ідентифікаційне випробування
Діаметр отворів повинен бути (10±0,5) мм.
Глибина отвору повинна бути (30±2) мм.
b) технологічне випробування Діаметр отворів визначається відповідно до застосування. Глибина отвору повинна бути (30±2) мм.
6.2.7 Свердління отворів
Отвори повинні бути виконані вологим просвердленням алмазним або карбідно-вольфрамовим наконечником свердла без молотка.
6.2.8 Площини анізотропії
Якщо на камені наявні площини анізотропії, зразки повинні бути підготовлені відповідно до одного з пристроїв, наведених на рисунках 4, 5 і 6, а напрям залягання або анізотропії повинен маркуватися на зразку двома паралельними лініями.
Якщо використання каменю відносно положення площини анізотропії відомо, випробування проводиться з силою, прикладеною на дюбель, який поміщений в отвір з боку відповідної площини, яка буде навантажена під час використання.
6.2.6 Dimensions and tolerances of the holes
a) identification test
The diameter of the holes shall be (10±0,5) mm.
The depth of the holes shall be (30±2) mm.
b) technological test
The diameter of the holes shall be in accordance with the requirement of the application. The depth of the hole shall be (30±2) mm.
6.2.7 Drilling the holes
The holes shall be wet drilled with a diamond or tungsten carbide tipped drill bit without hammering.
6.2.8 Planes of anisotropy
If the stone shows planes of anisotropy, the specimens are to be prepared in accordance with one of the arrangements shown in Figures 4, 5 and 6 and the position of the bedding or anisotropy is to be marked on the specimen by at least two parallel lines.
If the use of the stone with respect to the position of the planes of anisotropy is known, the test shall be carried out with the force applied on dowel placed in the hole in the side corresponding to the face that will be loaded during use.
Якщо використання каменю відносно положення площини анізотропії невідоме або буде більше однієї анізотропії, то випробування проводиться в трьох перпендикулярних напрямках, а загальне число випробувань буде 30.
6.2.9 Кондиціювання
Зразки повинні бути висушені до постійної маси за температури (70±5)°С у вентильованій сушильній шафі після свердлення отворів, але до кріплення дюбелів на місцях.
Постійна маса - коли різниця між двома послідовними зважуваннями, які здійснюються через (24±2) год, складає менше 0,1 % від першої з двох мас. Після сушіння і до розміщення на дюбелях зразки повинні зберігатися за температури (20±5) °С до теплової рівноваги.
6.2.10 Вимірювання d і d1
Після кондиціювання товщина d і відстань від краю кожного отвору до торця лицьової поверхні зразка в напрямку сили d1 вимірюється з точністю до 0,5 мм.
If the use of the stone with respect to the position of the planes of anisotropy is not known or if more than one anisotropy is likely to be present, then the test shall be carried out in three perpendicular orientations and the total number of tests will be 30.
6.2.9 Conditioning
The specimens shall be dried to constant mass at (70±5)°С in a ventilated oven after the drilling of the holes but before the dowels are fixed in place.
Constant mass is reached when the difference between two weighings carried out (24±2) h apart is less than 0,1 % of the first of the two masses. After drying and prior to placing the dowels the specimens shall be stored at (20 ± 5) °С until the thermal equilibrium is reached.
6.2.10 Measuring d and d1
After conditioning the thickness (d) and the distance from the edge of each hole to the lower face of the specimen in the direction of the force (d1) shall be measured to the nearest 0,5 mm.
а) ідентифікаційне випробування
Діаметр дюбеля повинен бути (6,0±0,1) мм. Довжина дюбеля повинна бути > 50 мм.
б) технологічне випробування
Діаметр дюбеля повинен задаватися відповідно до необхідного використання. Довжина дюбеля повинна бути > 50 мм.
Дюбелі повинні бути виготовлені з нержавіючої сталі типу 1,4571 відповідно до EN 10088-1.
Одна зі сторін кожного зразка знаходиться у верхньому горизонтальному положенні. Місце дюбеля вертикальне по центру в отворі. Дюбель фіксується в отворі довжиною (25±1) мм за допомогою розчину, підготовленого з цементу СЕМ І 52,5 R відповідно до ДСТУ Б EN 197-1 у співвідношенні вода/цемент (0,6±0,1) за масою.
Витримують щонайменше одну годину, а потім повторюють цю процедуру для інших сторін зразка, які повинні випробовуватися (рисунки 3, 4, 5 і 6).
a) identification test
The diameter of the dowels shall be (6,0±0,1) mm. The length of the dowel shall be > 50mm.
b) technological test
The diameter of the dowels shall be in accordance with the required use. The length of the dowel shall be > 50 mm.
The dowels shall be made of stainless steel type 1.4571 according to EN 10088-1.
Place one of the sides of each specimen in an upper horizontal position. Place the dowel vertically and centrally in the hole. Fix the dowel in the hole for a length of (25±1) mm using mortar prepared with cement СЕМ I 52,5 R in accordance with EN 197-1 and a water/cement ratio of (0,6±0,1) by mass.
Wait at least one hour and then repeat the same procedure for the other sides of the specimen that are to be tested (see Figures 3, 4, 5 and 6).
Зразки повинні зберігатися за температури (20±5) °С протягом мінімум 48 год до початку випробування.
Зразок затискають між двома металевими пластинами затискного пристрою, який не більший ніж на 60 % від довжини зразка (рисунок 1).
Навантаження здійснюють у напрямку, перпендикулярному до осі дюбеля на максимальній відстані 2 мм від краю зразка за допомогою системи, наведеної на рисунку 2.
Навантаження збільшують рівномірно зі швидкістю (50±5) Н/с, доки зразок зруйнується. Руйнівне навантаження записується з точністю до 50Н.
Якщо дюбель вигнувся, то випробування необхідно повторити для більшого діаметра і іншого дюбеля.
Після руйнування зразка вимірюють максимальну відстань від центра отвору до краю перелому bА (рисунок 7).
The specimens shall then be stored at (20 ± 5)°C for a minimum of 48 h prior to testing.
The specimen is clamped between the two metal plates of the clamping device on not more than 60 % of the specimen length (see Figure 1).
The load is exerted in a direction perpendicular to the axis of the dowel at a maximum distance of 2 mm from the edge of the specimen by means of the system shown in Figure 2.
The load is increased uniformly at a rate of (50±5) N/s until the specimen breaks. The breaking load is recorded to the nearest 50 N.
If the dowel bends then the test shall be repeated with a larger diameter dowel and a new specimen.
After the specimen has failed the maximum distance from the centre of the hole to the fracture edge (bA) shall be measured (Figure 7).
Для кожного відповідного напряму навантаження розраховують наступні середні значення від індивідуальних результатів, записаних для кожного випробування:
середнє значення відстані від отвору на лицьовій поверхні, де відбувається руйнування d1, виражене в мм з точністю до 1,0 мм;
середнє значення максимальної відстані від центра отвору до краю перелому bА, виражене в мм з точністю до 1,0 мм;
середня величина руйнівного навантаження , виражена в ньютонах з точністю до значення 50 Н.
For each relevant direction of loading the following mean values shall be calculated from the individual results recorded for each test:
the mean value of the distance from the hole to the face where the fracture occurs (d1) expressed in millimetres to the nearest 1,0 mm;
the mean value of the maximum distance from the centre of the hole to the edge of the fracture (bA) expressed in millimetres to the nearest 1,0 mm;
the mean value of the breaking load () expressed in newtons to the nearest 50 N.
Протокол випробування повинен містити таку інформацію:
a) особливий ідентифікаційний номер для повідомлення;
номер, назву і дату прийняття цього стандарту;
назву і адресу випробувальної лабораторії і адресу місця проведення експертизи, якщо воно відрізняється від адреси випробувальної лабораторії;
назву і адресу замовника;
e) замовник повинен подати наступну інформацію:
петрографічну назву каменю;
комерційну назву каменю;
країну та регіон видобування;
найменування постачальника;
напрям анізотропії (якщо необхідно для випробування), яка ясно вказується на зразку за допомогою двох паралельних ліній;
- найменування особи чи організації, які проводили відбір проб;
обробку поверхні зразків (якщо це актуально для випробування);
f) дату поставки зразка або зразків;
The test report shall contain the following information:
unique identification number of the report;
the number, title and date of issue of this European standard;
the name and address of the test laboratory and the address where the test was carried out if different from the test laboratory;
the name and address of the client;
e) it is the responsibility of the client to supply the following information:
the petrographic name of the stone;
the commercial name of the stone;
the country and region of extraction;
the name of the supplier;
the direction of any existing plane of anisotropy (if relevant to the test) to be clearly indicated on the sample or on each specimen by means of two parallel lines;
the name of the person or organization which carried out the sampling;
the surface finish of the specimens (if relevant to the test);
f) the date of delivery of the sample or of the specimens;
g) дату, коли були підготовлені зразки (за необхідності) і дату випробувань;
h) кількість зразків у вибірці;
j) результати вимірювань
- для кожного зразка:
діаметр отвору;
діаметр дюбеля;
розміри зразка;
товщина зразка;
- для кожного випробування:
відстань від отвору до поверхні в напрямку сили d1 в мм з точністю до 1,0 мм;
максимальна відстань від центра отвору до краю перелому bА в мм з точністю до 1,0 мм;
руйнівне навантаження в ньютонах з точністю до 50 Н;
- для кожного відповідного напряму навантаження:
- середнє значення і середнє значення (в мм з точністю до 1,0 мм);
- середнє значення руйнівного навантаження F в ньютонах з точністю до 50 Н;
k) усі відхилення від стандарту і їх обгрунтування;
l) примітки.
g) the date when the specimens were prepared (if relevant) and the date of testing;
h) the number of specimens in the sample;
j) the results of measurements
- for each specimen:
diameter of the hole
diameter of the dowel
dimensions of the specimen
thickness of the specimen
- for each test:
distance from the hole to the face in the direction of the force (d1) in millimetres to the nearest 1,0 mm
maximum distance from the centre of the hole to the edge of the fracture (bA) in millimetres to the nearest 1,0 mm
breaking load in newtons to the nearest 50 N
- for each relevant direction of loading:
- the mean value and the mean value (in millimetres to the nearest 1,0 mm)
- the mean value of breaking load (F) in newtons to the nearest 50 N
k) all deviations from the standard and their justification;
l) remarks.
Протокол випробування повинен містити підпис(и) і посаду (посади), ім'я (імена) компетентної(их) відповідальної(их) особи(іб) за випробування і дату складання акта. В акті повинно також бути зазначено, що інформація не може бути частково відтворена без письмової згоди лабораторії.
The test report shall contain the signature(s) and role(s) of the responsible(s) for the testing and the date of issue of the report. It shall also state that the report shall not be partially reproduced without the written consent of the test laboratory.
(обов'язковий)
Ця програма встановлює метод статистичної обробки результатів випробувань, отриманих для природного каменю методом, описаним в цьому стандарті.
(normative)
This annex establishes a method for the statistical treatment of test results obtained following the natural stone test methods described in this European Standard.
Для розрахунку середнього значення , стандартного відхилення і коефіцієнта варіації (ій) передбачається нормальний розподіл.
Для розрахунку нижнього очікуваного значення Е передбачається логарифмічний нормальний розподіл. Нижнє очікуване значення Е відповідає 5 % квантилю логарифмічного нормального розподілу для довірчої ймовірності 75 %.
For the calculation of the mean value , the standard deviation(s) and the coefficient of variation(v) a normal distribution is assumed.
For the calculation of the lower expected value (E) a logarithmic normal distribution is assumed. The lower expected value (E) corresponds to the 5 % quantile of a logarithmic normal distribution for a confidence level of 75 %.
Таблиця А.1 - Квантиль фактор ks залежно від кількості вимірюваних значень n відповідно до 5 % квантилю для довірчої ймовірності 75 %
Table A.1 - Quantile factor (ks) in dependence on the number of measured values(n) in correspondence to the 5 % quantile for a confidence level of 75 %
n |
ks |
3 |
3,15 |
4 |
2,68 |
5 |
2,46 |
6 |
2,34 |
7 |
2,25 |
8 |
2,19 |
9 |
2,14 |
10 |
2,10 |
15 |
1,99 |
20 |
1,93 |
30 |
1,87 |
40 |
1,83 |
50 |
1,81 |
|
|
g |
1,64 |
Наступні приклади допомагають пояснити метод:
Приклад 1. Розрахунок середнього значення, стандартного відхилення, максимального значення і мінімального значення шести виміряних величин:
The following examples should help to clarify the method:
Example 1 Calculation of mean value, standard deviation, maximum value and minimum value of 6 measured values:
Приклад 2. Розрахунок середнього значення, стандартного відхилення, коефіцієнта варіації та нижнього очікуваного значення 10 виміряних величин:
Example 2 Calculation of mean value, standard deviation, coefficient of variation and lower expected value of 10 measured values:
(довідковий)
Познаки і найменування міжнародного стандарту |
Ступінь відповідності |
Познаки і найменування національного стандарту України |
EN 10088-1, Stainless steels - Part 1: List of stainless steels |
IDT |
ДСТУ EN 10088-1:2008 Сталі нержавіючі. Частина 1. Перелік нержавіючих сталей (EN 10088-1:2005, IDT) |
EN 197-1, Cement- Part 1: Composition, specifications and conformity criteria for common cements |
IDT |
ДСТУ Б EN 197-1:2008. Цемент. Частина 1. Склад, технічні умови та критерії відповідності для звичайних цементів (EN 197-1:2000, ІDT) |