225. Передвижные стремянки для обслуживания птицы должны быть исправными, жесткими по конструкции, устойчивыми, иметь ограничительные перила, прочные ступеньки, заделанные в боковые доски.

Верхняя поверхность площадки для уменьшения скольжения обивается рифленой листовой резиной.

226. Во время работы механизмов клеточной батареи чистить, регулировать и смазывать их запрещается.

227. Уборка клеток производится с применением уборочного инвентаря: щеток, скребков и т.п., средств индивидуальной защити (очки, респираторы, рукавиц).

Механизированные установки для удаления и погрузки помета

228. Скребковые, ленточные транспортеры и люки для сброса помета должны закрываться защитным решетками.

229. Осмотр и ремонт транспортеров можно производить только после полной остановки и отключения их от электросети,

230. При работе на электротельферах, автокранах и т.п. по погрузке помета необходимо пользоваться правилами устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов, утвержденными Госгортехнадзором СССР.

231. К работе на электротельферах, автокранах и т.п. допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие специальное обучение, аттестацию и получившие удостоверение.

232. Перед началом работы электротельфера механик цеха обязан проверить:

а) исправность его тормозного устройства и конечного выключателя;

б) отсутствие повреждений и оголенных участков на электрокабеле;

в) надежность троса тельфера;

г) исправность и надежности действия затворного устройства пометной емкости.

Электретельфер должен бить опробован на холостом ходу.

233. При поднятии и перемещении пометной емкости электротельфера по подвесному пути рабочие должны находиться только сзади движущейся емкости и на расстоянии не менее I м.

Подъем к перемещение грузов, по весу превышающих расчетную грузоподъемность электротельфера, не допускаются.

234. По окончании работы электротельфер перемещается под навес, рубильник выключается, а кнопочная коробка заключается в специальный закрывающийся ящик.

Механические кормораздатчики в цехах клеточного содержания птицы

235. Перед началом работа необходимо проверить техническую исправность кормораздатчика и опробовать его на холостом ходу.

236. Пуск кормораздатчика в работу осуществляется по заранее установленному сигналу.

Во время работы кормораздатчика нахождение людей на пути его движения, а также очистка кормушек и поилок запрещаются.

237. Очистка кормушек и поилок, производится при помощи специальных щеток.

Убойный цех

238. Уложенные на транспортерное средство ящики с птицей увязывают прочной веревкой. Перевозка людей на платформе и груза запрещается.

239. При укладке ящиков с птицей высота штабеля не должна превышать 1,5 м, а при временной передержке птицы в клетках прохода между транспортными тележками должны иметь ширину не менее 1,5 м.

240. Для защиты от голи при пересадке птицы необходимо пользоваться респиратора и другими средствами индивидуальной защиты.

241. Приемка живой птицы  для убоя производиться в специально  отведенном помещении, смежной с убойной линией и с площадкой на уровне платформы транспорта.

242. Конвейер должен бить освещен, исправен, иметь необходимо ограждения опасных мест и вентиляцию.

Нахождение посторонних лиц в зоне действия контролера запрещено .

Пуск конвейера производит мастер цеха. Перед пуском необходимо дать сигнал.

243. Запрещается допуск лиц к работе на конвейере без спец- ~ одежды, спецобуви и защитных средств.

244. Корпус аппарата электроглушения заземляется.

245. Нахождение людей около шпарильной ванны при пуске и остановке ее запрещается.

246. При ручном потрошении тушек поверхность стола должна быть ровно, без заусенцев и острых углов, а ножи иметь рукоятка с выступали для предупреждения соскальзывания рук.

247. Хранить режущий инструмент разрешается только на рабочих местах. Запрещается хождение по цеху с режущим инструментом.

248. Газовая камера для опалки тупик должна соответствовать Правилам безопасности работы по использовании газа.

249. Перед загрузкой моечной машины пером необходимо надежно закрепить моечный барабан на станине, чтобы предотвратить его самопроизвольное опрокидывание.

Перегрузка машины не допускается.

250. Во время работа моечной машины запрещается:

а) работать без защитного ограждения приводного механизма;

б) наполнять водой и щелочным раствором моечный барабан более чем наполовину во избежание попадания брызг на человека;

в) вводить руки в полость моечного барабана до полной остановки вала вешалки;

г) работать при неисправности стопорного устройства моечного барабана.

251. Заполнять центрифугу влажным пером необходимо равномерный слоем. Перегрузка центрифуги не допускается.

252. Пуск к остановка центрифуги осуществляются в диэлектрических перчатках.

253. При обслуживании центрифуги запрещается:

а) работать с открытой крышкой;

С) класть на крышку центрифуги какие-либо посторонние предметы;

в) открывать крышку до полной остановки барабана и дотрагиваться до вращающегося барабана.

254. При обслуживать барабанных перосушильных машин запрещается:

а) открывать загрузочною дверь барабана;

б) производить очистку смотровых окон до полно  остановки вращения вала вешалках;

в) эксплуатировать машину при отсутствии пли выходе из строя осветительной лампы;

г) отлучаться рабочим от своего рабочего места.

255. Цепные и ленточные транспортеры, применяемые для перемещения ящиков с яйцом по цеху, должны через каждые 15 м длины иметь аварийные кнопки "Стоп".

Если транспортер не просматривается по всех  длине от места пуска, то пусковое устройство блокируется со световой и звуковой сигнализацией, которая включается перед пуском транспортера.

256. При просвечивании яиц необходимо устанавливать съемные затемняющие шторы у подающего транспортера яйце сортировочной машины, но не затемнять окна яйцесклада.

257. Во время работы на яйцесортировочной машине не разрешается регулировать или смазывать рабочие органы, поправлять штампующее устройство, выкатывать руками застрявшие яйца.

258. Ящики с яйцами укладывают в штабель на высоту не более 1,5 м в перевязку, оставляя проходы не менее I м.

Обслуживание холодильных установок

259. К обслуживанию холодильной установки допускается лица не моложе 18 лет, прошедшие специальное обучение и имеющие соответствующее свидетельство по обслуживанию данной установки.

260. Администрация хозяйства обязана приказом (решением правления) назначить из технического персонала ответственное лицо за безопасную эксплуатацию холодильных установок.

261. Каждая холодильная установка должна иметь журнал, работ,) куда записываются показатели работы установки и все производственные операция по устранению неисправностей, по проверке и изменению настройки автоматических приборов.

262. В машинном отделении на видном месте должна быть вывешена схема холодильной установки с трубопроводом, выкрашенным в условные цвета, и краткая инструкция по обслуживанию установки.

26З. Холодильная установка допускается к эксплуатации только в том случае, если установленные на ней манометры и мановакуумметры исправны имеют пломбы государственного поверителя Комитета  стандартов, мер и измерительных приборов при Совете Министров  СССР.

Указанные прибора проверяются не реже одного раза в год, а также после каждого ремонта.

264. На каждый манометр наносится красная черта предельного давления. Каждой манометр и мановакуумметр должен бить освещен и снабжен шкалой давлении и температур.

265. Псе запорные вентили на нагнетательных магистралях, за исключением запорах вентилей компрессоров, пломбируются в открытом положении ответственным механиком холодильной установки, за исключением случаев аварии,  когда обслуживающий персонал имеет право  сорвать пломбу и закрыть вентиль.

266. Проходи возле машин и аппаратов должны быть всегда свободными, а полк этих проходов - исправными.

267. Проверка автоматических приборов производится не реже двух раз в год с отметкой в вахтенном журнале, исправность дистанционных указателей уровня должна проверяться при приемке каждой смены.

Пользование неисправными автоматическими приборами воспрещается.

268. В качестве определителя утечки фреона надо пользоваться электронным галоидным течеискателем. Добавлять в систему какие бы то ни было вещества с сильным запахом для определения мест у утечки фреона воспрещается.

269. Для определения утечки аммиака разрешается пользоваться специальными химическими индикаторами. Обнаруживать утечку аммиака на запах и пользоваться открытым пламенем категорически запрещается.

270. Вскрывать фреоновые компрессоры, аппараты и трубопроводы разрешается только в защитных очках, а аммиачные в  противогазах марки "К" и резиновых перчатках после того, как давление хладоагента будет понижено до атмосферного и останется постоянным в течение не менее 30 мм.

Запрещается вскрывать аппараты с температурой стенок (во время вскрытия )ниже минус 30°С.

271. При осмотре внутренних частей компрессоров и аппаратов для целей освещения разрешается пользоваться только переносными лампами напряжением не выше 12 В или электрическими карманными и аккумуляторными фонарями. Пользоваться для освещения открытым пламенем и курить воспрещается.

272.Хладоагентные баллоны, конденсаторы, испарители и другие сосуды должны отвечать правилам эксплуатации сосудов, работающих под давлением.

273. При  заполнении системы хладоагентные баллоны располагается снаружи машинного отделения и подсоединяется к специальному вентилю на регулирующей станции при помощи специального шланга. Оставлять баллоны с хладоагентнтом присоединенным к холодильной установке воспрещается. Резиновые шланги , применяемые при сливе аммиака, должны иметь несколько внутренних тканевых прокладок и выдерживать давление 20 атм.

274. Во время заполнения системы  хладоагентом не разрешается допускать повышения  давления на нагнетательной стороне более 9 атм. для фреона и 12 атм. для аммиака, а на всасывающей - более 4 атм. для фреона и 6 атм. для аммиака.

275.При заполнении системы хладоагентом не разрешается  нагревать баллоны.

276. В случае обратного заполнения баллонов хладоагентом из холодильной  установки разрешается использовать лишь баллоны с непросроченным сроком проверки. Норма заполнения 0,57 кг/л. 

277.Каждаю поступающая на предприятие партия баллонов с  хладоагентом   должна быть снабжена протоколом лаборатории завода-изготовителя с указанием данных анализа.

278. Баллоны с хладоагентом  необходимо хранить в специально отведенном помещении. Не разрешается  помещать баллоны у источника тепла (печей, отопительных устройств и пр.), а также хранить или перевозить их без специального укрытия, защищающего от солнечных лучей. Не разрешается  переносить баллоны на плечах . Для этой цели в хозяйстве должны быть изготовлены специальные тележки.

279. Трубопроводы  холодильных установок, соединяющие между собой аппараты и машины, должны иметь следующую окраску:

Трубопроводы

фреоновые

аммиачные

Всасывающие

синий

синий

Нагнетательные

красный

красный

Жидкостные

серебристый

желтый

Гассольные (либо охлаждаемой воды)

зеленый

зеленый

Водяные  (охлаждающей  воды)

Голубой

Голубой

    Направление движения жидкости по трубам указывается стрелками на видных местах вблизи каждого вентиля и задвижки. Стрелки наносят черной краской.

280. Концентрация рассола, проходящего внутри труб испарителей, должна быть такой, чтобы температура замерзания рассола была ниже 5о С ниже температуры кипения хладоагента при рабочих условиях.

281. Перегрев пара, засасываемого компрессором, должен быть не менее 5 оС. Перегрев отделяется как разность между температурой кипения , соответствующей давлению всасывания (температурой, показываемой стрелкой манометра на всасывающей линии по температурной шкале этого манометра).

282.Во избежание гидравлических ударов в цилиндре компрессора величина одновременно вносимой на заморозку порции свежего продукта не должна отеплять ее более чем на 1,5 градуса.

283. Для снижения перегрева на нагнетательной стороне компрессора необходимо систематически удалять иней с приборов охлаждения и не закрывать их продуктом, оставляя зазор не менее 15 см.

284.Удаление инея с батарей непосредственного испарения производиться путем нагревания их за счет тепла охлаждаемого воздуха в помещениях с температурой не выше 0оС или при помощи паров хладоагента, нагнетаемого в них компрессором. Выполнение этих работ  под непосредственным наблюдением механика холодильной установки.

285. Механик очистки труб конденсатора,  испарителя и др. батарей  непосредственного испарения производиться только после освобождения их от жидкого  хладоагента  под непосредственным наблюдением механика холодильной установки.

286. Перед сваркой или пайкой аппаратов или трубопроводов  следует удалить из них хладоагент и соединить их с атмосферой.

Сварка и пайка производится при открытых окнах и дверях или при непрерывной работе вытяжного вентилятора.

287. Аппараты (сосуды) работающие под давлением хладоагента ,не  подвергаются испытаниям  водой вследствие того , что попадание воды в  систему может вызвать серьезные нарушения в работе установки, вплоть до аварии.