1. Настоящий стандарт не требует обязательного применения биологических индикаторов для ва­лидации или контроля радиационной стерилизации, а также не требует проведения фармакопейных испыта­ний на стерильность для выпуска продукции в обращение.

Издание официальное

  1. Настоящий стандарт не содержит требований к безопасности населения, связанной с конструк­цией и работой радиационных установок.

Примечание — В некоторых странах существуют регламенты, устанавливающие связанные с радиацией требования безопасности для населения.

  1. Настоящий стандарт не содержит требований к стерилизации использованных или переработан­ных изделий.

  1. Нормативные ссылки

В настоящем стандарте использованы нормативные ссылки на следующие стандарты.

IS010012-1 Quality assurance requirements for measuring equipment — Part 1: Metrological confirmation system for measuring equipment (Требования обеспечения качества для измерительного оборудования. Часть 1. Система метрологического подтверждения для измерительного оборудования)

IS011137-2 Sterilization of health care products — Radiation — Part 2: Establish ing the sterilization dose (Стерилизация медицинской продукции. Радиационная стерилизация. Часть 2. Установление стерилизую­щей дозы)

IS011737-1 Sterilization of medical devices - Microbiological methods—Part 1: Determination of a population of microorganisms on products (Стерилизация медицинских изделий. Микробиологические методы. Часть 1. Оценка популяции микроорганизмов в продукции)

IS011737-2 Sterilisation of medical devices. Microbiological methods — Part 2. Tests of sterility performed in the validation of a sterilization process (Стерилизация медицинских изделий. Микробиологические методы. Часть 2. Испытания на стерильность, проводимые при валидации процессов стерилизации)

IS013485:2003 Medical devices — Quality management systems — Requirements for regulatory purposes (Изделия медицинские. Системы менеджмента качества. Системные требования для целей регулиро­вания)

  1. Термины и определения

В настоящем стандарте используются следующие термины с соответствующими определениями.

  1. поглощенная доза, доза (absorbed dose, dose): Количество энергии ионизирующего излучения, переданного единице массы определенного материала.

Примечания

  1. Единицей поглощенной дозы является Грей (Гр). 1 Гр = 1 Дж/кг.

  2. В настоящем стандарте термин «доза» применяется для обозначения «поглощенной дозы».

  1. бионагрузка (bioburden): Популяция жизнеспособных микроорганизмов в/на продукции и/или системе стерильного барьера.

[ISO/TS 11139:2006]

  1. биологический индикатор (biological indicator): Тест-система, содержащая жизнеспособные микроорганизмы с определенной устойчивостью к указанному процессу стерилизации.

[ISO/TS 11139:2006]

  1. калибровка (calibration): Набор операций, при определенных условиях устанавливающих взаи­мосвязь между величиной, показанной измерительным прибором или измерительной системой, либо вели­чиной, представленной измерением материала или эталона, и соответствующей величиной, представлен­ной стандартом.

[VIM:1993, определение 6.11]

  1. контроль изменения (change control): Оценка и определение соответствия предложенного изме­нения методу или продукции.

[ISO/TS 11139:2006]

  1. коррекция (correction): Действие с целью устранения обнаруженного несоответствия.

Примечание — Коррекция может осуществляться вместе с корректирующим действием (см. 3.7).

[ISO 9000:2005]

  1. корректирующее действие (corrective action): Действие с целью устранения причины обнару­женного несоответствия или другого нежелательного состояния.

Примечания

  1. Причин несоответствия может быть несколько.

  2. Корректирующее действие предпринимается для предотвращения повторения происшествия, в то время как «предупреждающее действие» (см. 3.24) предпринимается для предотвращения происшествия.

  3. Между коррекцией и корректирующим действием существует различие.

[ISO 9000:2005]

  1. величина десятикратного уменьшения D, величина D10(D value, D10 value): Время или доза радиации при определенных условиях, требующиеся для уменьшения популяции микроорганизмов в 10 раз.

Примечание — В стандартах серии ISO 11137 величина D относится к дозе радиации, необходимой для уменьшения популяции в 10 раз (на 90 %).

[ISO/TS 11139:2006]

  1. разработка (development): Действие по созданиютехническихтребований.

[ISO/TS 11139:2006]

  1. топографирование дозы (dose mapping): Измерение распределения дозы и ее отклонений в материале, облученном при определенных условиях.

  2. дозиметр (dosimeter): Устройство, имеющее воспроизводимую реакцию на радиацию, которое может быть использовано для измерения поглощенной дозы в данной системе.

[ISO/TS 11139:2006]

  1. дозиметрия (dosimetry): Измерение поглощенной дозы с помощью дозиметров.

  2. определение (establish): Расчете помощью теоретической оценки и подтверждение экспери­ментальным образом.

[ISO/TS 11139:2006]

  1. отказ (fault): Выход одного или более параметров процесса за пределы его/их указанного допуска.

[ISO/TS 11139:2006]

  1. продукция здравоохранения (health care products): Медицинские изделия, включая диагнос­тические медицинские изделия in vitro, и лекарственная продукция, включая биофармацевтику.

[ISO/TS 11139:2006]

  1. аттестация установленного оборудования, АУО (installation qualification, IQ): Процесс полу­чения и документирования доказательств, что оборудование приобретено и установлено в соответствии стехническими требованиями на него.

[ISO/TS 11139:2006]

  1. контейнер для облучения (irradiation container): Тара, в которой продукция транспортируется внутри облучателя.

Примечание —Тарой может быть транспортер/кронштейн, тележка, поддон, коробка, паллета или другой контейнер.

  1. оператор облучателя (irradiator operator): Компания или лицо, ответственное за облучение про­дукции.

  2. максимально допустимая доза (maximum acceptable dose): Доза, указанная в технических требованиях процесса в качестве наибольшей дозы, которую можно применить к определенной продукции без ухудшения ее безопасности, качества или технических характеристик.

  3. медицинское изделие (medical device): Инструмент, аппарат, принадлежность, машина, при­способление, имплантат, реагент или калибратор in vitro, компьютерная программа, материал или другой подобный или родственный предмет, предназначенный производителем для применения, один или в ком­бинации, на человеке для одной или более из следующих специальных целей:

  • диагностики, предотвращения, контроля, лечения или облегчения заболевания;

  • диагностики, контроля, лечения, облегчения или компенсации ранения/травмы;

  • исследования, замещения, изменения и сохранения анатомии или физиологического процесса;

  • сохранения и поддержания жизни;

  • контроля зачатия;

  • дезинфекции медицинских изделий;

  • представления информации в медицинских целях посредством in vitro исследований образцов — производныхтела человека, которые достигают своего изначально предназначенного действия внутри или на поверхности тела человека без применения фармакологических, иммунологических или метаболичес­ких средств, но могут сопровождаться применением таких средств в процессе работы для усиления действия.

[IS013485]

Примечание — Определение из стандарта ISO 13485 было разработано Рабочей группой по всемирной гармонизации (GHTF 2002).

  1. микроорганизм (microorganism): Существо микроскопических размеров, включая бактерии, грибы, простейшие и вирусы.

Примечание — Специальный стандарт может не требовать демонстрации эффективности процесса стерилизации в отношении инактивации всех форм микроорганизмов, перечисленных в определении выше, при валидации и/или текущем контроле процесса стерилизации.

[ISO/TS 11139:2006]

  1. аттестация действующего оборудования, АДО (operational qualification, OQ): Процесс полу­чения и документирования доказательств того, что установленное оборудование, действующее в соответ­ствии с рабочими инструкциями, работает в пределах заданных отклонений.

[ISO/TS 11139:2006]

  1. аттестация эксплуатируемого оборудования, АЭО (performance qualification, PQ): Процесс получения и документирования доказательств того, что установленное и эксплуатируемое в соответствии с рабочими инструкциями оборудование постоянно работает в соответствии с заданными критериями и по­этому выпускает продукцию, отвечающую техническим требованиям.

[ISO/TS 11139:2006]

  1. предупреждающее действие (preventive action): Действие с целью устранения причины воз­можного несоответствия или другой нежелательной возможной ситуации.

Примечания

  1. Причин возможного несоответствия может быть несколько.

  2. Предупреждающее действие предпринимается для предотвращения происшествия, в то время как «кор­ректирующее действие» (см. 3.7) предпринимается для предотвращения повторения происшествия.

[ISO 9000:2005]

  1. первичный производитель (primary manufacturer): Лицо, ответственное за проектирование и изготовление медицинского изделия, а также его безопасность и работоспособность при выпуске в обра­щение.

  2. прерывание процесса (process interruption): Преднамеренная или непреднамеренная останов­ка в процессе облучения.

  3. параметр процесса (process parameter): Заданное значение переменной величины процесса.

Примечани е — Технические характеристики процесса стерилизации включают в себя параметры процесса и их допуски.

[ISO/TS 11139:2006]

  1. переменная величина процесса (process variable): Характеристика процесса стерилизации, изменение которой влияет на микробиологическую эффективность.

Примечание — Примерами могут служить время, температура, давление, концентрация, влажность, длина волны.

  1. категория обработки (processing category): Группа различных продуктов, которые можно сте­рилизовать вместе.

Примечание — Категории обработки могут быть основаны на требованиях к составу, плотности или дозе.

  1. продукция (product): Результат процесса.

Примечание — В стандартах на стерилизацию продукции является материальное тело — сырье, полупродукты, собираемые части или готовая продукция здравоохранения.

[ISO 9000:2005]

  1. семейство продукции (product family): Группа из различных видов продукции, которые можно облучать одинаковой дозой стерилизации.

  2. повторная аттестация (requalification): Повторение части валидации с целью подтверждения воспроизводимой приемлемости определенного процесса.

[ISO/TS 11139:2006]

  1. коммуникации (services): Снабжение от внешнего источника или отвод, необходимые для рабо­ты оборудования (например, электроэнергия, вода, сжатый воздух, канализация).

  2. технические требования (specification): Утвержденный документ, оговаривающий требования.

  3. устанавливать (specify): Оговаривать в деталях в утвержденном документе.

[ISO/TS 11139:2006]

  1. стерильный (sterile): Свободный от жизнеспособных микроорганизмов.

[ISO/TS 11139:2006]

  1. стерильность (sterility): Отсутствие жизнеспособных микроорганизмов.

Примечание — На практике невозможно доказать утверждение об абсолютном отсутствии микроорга­низмов (см. 3.39).

[ISO/TS 11139:2006]

  1. уровень стерильности, УС (sterility assurance level, SAL): Вероятность нахождения единичного жизнеспособного микроорганизма на изделии после стерилизации.

Примечание — УС дает количественную характеристику, обычно 10-6 или 10-3. Применительно к обеспечению стерильности, УС = 10-6 имеет меньшую величину, но показывает большее обеспечение стериль­ности, чем УС = 10-3.

[ISO/TS 11139:2006]

  1. стерилизация (sterilization): Валидированный процесс освобождения продукции от жизнеспо­собных микроорганизмов.

Примечание — В процессе стерилизации микробиологическая инактивация подчиняется экспоненци­альному закону, поэтому выживаемость микроорганизма на индивидуальном изделии можно выразить через вероятность. Хотя эта вероятность может быть снижена до очень малого значения, она никогда не может сни­зиться до нуля (см. 3.38).

[ISO/TS 11139:2006]

  1. стерилизующая доза (sterilization dose): Минимальная доза для достижения установленных требований к стерильности.

  2. процесс стерилизации (sterilization process): Последовательность действий или операций, не- обходимыхдля достижения установленных требований к стерильности.

Примечание — Последовательность действий включает в себя предварительную обработку продукции (при необходимости), выдержку в стерилизующем агенте при определенных условиях и любую необходимую пос­ледующую обработку. Процесс стерилизации не включает в себя любые операции очистки, дезинфекции или упаковывания, предшествующие стерилизации.

[ISO/TS 11139:2006]

  1. стерилизующий агент (sterilizing agent): Физическая или химическая сущность, или сочетание сущностей, имеющая при определенных условиях микробицидную активность, достаточную для достиже­ния стерильности.