Д ля служебного пользование

Э кз, №

ГОСУДАРСТВЕННЫЙ СТАНДАРТ

СОЮЗА ССР

ЕДИНАЯ СИСТЕМА КОНСТРУКТОРСКОЙ ДОКУМЕНТАЦИИ ТРЕБОВАНИЯ Н ДОКУМЕНТАМ, ОТПРАВЛЯЕМЫМ ЗА ГРАНИЦУ

ГОСТ 2.901-70

Издание официальное

КОМИТЕТ СТАНДАРТОВ, МЕР
И ИЗМЕРИТЕЛЬНЫХ ПРИБОРОВ
ПРИ СОВЕТЕ МИНИСТРОВ СССР

Москва

РАЗРАБОТАН Всесоюзным научно-исследовательским институтом, по нормализации в машиностроении (ВНИИНМАШ)

Директор Верченко В. Р.

Гл. конструктор института Степанов Ю. И.

Начальник отдела Ваксман А. А.

Зам. начальника отдела Пармешин В. П.

Центральным конструкторским бюро Всесоюзного научно-исследо­вательского института электротехнического машиностроения ЦКБ ВНИИЭМ

Начальник ЦКБ ВНИИЭМ Зейтман С. М.

Зам. начальника Малкин д. м.

Начальник лаборатории Кур.ершмидт Н. И.

Ведущий инженер Андржеевскмй Л. Л.

ВНЕСЕН Комитетом стандартов, мер и измерительных приборов при Совете Министров СССР

Начальник отдела Алмазов И. А.

ПОДГОТОВЛЕН К УТВЕРЖДЕНИЮ Отделом систем управления и вычислительной техники Комитета стандартов, мер и измеритель­ных приборов при Совете Министров СССР

Гл. специалист Башкирова Н. Т.

Ст. инженер Рязанов Р. Ф.

Научно-исследовательским отделом общих стандартов конструк­торской документации Всесоюзного научно-исследовательского института по нормализации в машиностроении (ВНИИНМАШ)

Начальник отдела Ваксман А. А.

УТВЕРЖДЕН Комитетом стандартов, мер и измерительных прибо­ров при Совете Министров СССР 30 декабря 1967 г. (протокол № 50)

Председатель Научно-технической комиссии Ткаченко В. В.

Члены комиссии — Евсеенко Э. С., Башкирова Н. Т„ Плис Г. С., Верченко В. Р.

ВВЕДЕН В ДЕЙСТВИЕ Постановлением Комитета стандартов, мер и измерительных приборов при Совете Министров СССР от 23 апреля 1970 г. № 565jLin '!■; "M wiir.t

УДК 002.: 62 : 382.6 & Ду Группа TS2

Г

ГОСТ
2.901—70

ОСУДАРСТВЕННЫЙ СТАНДАРТ СОЮЗА ССР

Единая система конструкторской документации
ТРЕБОВАНИЯ К ДОКУМЕНТАМ,
ОТПРАВЛЯЕМЫМ ЗА ГРАНИЦУ

Unified system for design documentation.
Requirements for documentation to be sent abroad

Постановлением Комитета стандартов, мер и измерительных приборов при Совете Министров СССР от 23/IV 1970 г. № 565 срок введения установлен —..о».. с 1/1 1971 г.

Несоблюдение стандарта преследуется по закону

Настоящий стандарт устанавливает требования к отправляе- за границу конструкторским документам на изделия всех от- ’ъфрлей промышленности.

  1. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ

    1. За границу отправляют:

'документы для эксплуатации и ремонта поставляемых изделий; . и документы для организации производства (в том числе по пе- рейанным лицензиям).

С, }:При этом отправляемые документы могут быть: разработан- діые с учетом требований настоящего стандарта, или подготовлен­ные по требованиям настоящего стандарта копии, подлинники ко­торых разработаны ранее.

  1. Внешнеторговая организация, выдавшая заказ на поставку, именуется в дальнейшем Заказчиком, а организация, получившая заказ на поставку от Заказчика — Поставщиком.

  2. Документы по техническому содержанию должны соот-

ветствовать документам на изделия, предназначенным для внут­ренних поставок. При необходимости, документы, разрабатывае­мые для отправки за границу, должны содержать все специфиче­ские требования, предъявляемые Заказчиком и согласованные с Поставщиком.

  1. Документы выполняют на русском языке.

По согласованию с Поставщиком документы выполняют на русском и иностранных языках или только на иностранных языках.

1

Издание официальное


Перепечатка воспрещена


.5. При оформлении документа на двух или более языках рус­ский текст указывают:

а) первым — при построчном расположении текста или при расположении его на иллюстрациях, чертежах, в основной надписи документа, спецификациях, таблицах, например:

Поз.

Обозначение

Наименование

Position

Designation

Name

1.

.604 275.317

Бак масляный

Oil tank

2.

.452 736.515

Манометр

Pressure gauge

3.

.453 256.201

Вентиль запорный

Locking valve

б) в левой колонке на странице — при расположении текста колонками, например:



НАЗНАЧЕНИЕ PURPOSE

Контроллеры переменного тока серии ККТ-100 предназ­начены для пуска, регулирова­ния скорости и реверсирования


The series ККТ-100 control­lers аге designed for starting, speed regulating and rever­sing ...


содержание текста на русском

«... first it is necessary to press the wires from instrument 3 under the heads of terminal screws 1 and then to unscrew stud 2 (Fig. 6)


1.6. Иллюстрации, поясняющие и иностранных языках, должны быть общими, например:


«... в первую очередь необ­ходимо поджать провода от контрольного прибора 3 под головки винтов 1 испытатель­ных клемм и только после это­го вывинтить штекер 2 (рис. 6)




Рис. 6. Пример применения клеммы типа КИ-4М Fig. 6. One of Applications of Terminals. КИ—4M



  1. Цифровые данные и буквенные обозначения в документах при построчном расположении текста указывают один раз для русского и иностранного текста.

Б

Б или

уквенные обозначения на иностранный язык не переводят, на­пример:

Модуль Module

т

1

Число зубьев Number of teeth

z

32

Вид

View



  1. Буквы, входящие в обозначения документов, указывают только на русском языке.

Во вновь разрабатываемых документах в тексте не допускает­ся применять индексы стандартов и технических условий (ГОСТ, ТУ и т. д.) без регистрационного номера, например:

Н

Правильно:

«... указать расход смазоч­ных материалов с указанием обозначения соответствующего государственного стандарта или технических условий».


«... указать расход смазоч­ных материалов с указанием соответствующего ГОСТа или ТУ».


еправильно:
  1. Комплектность документов устанавливает Поставщик по согласованию с Заказчиком в зависимости от условий поставки, назначения документации и сложности изделия и в необходимых случаях утверждается в установленном порядке.

  2. Количество экземпляров поставляемых комплектов доку­ментов указывается Заказчиком в зависимости от условий постав­ки и согласовывается с Поставщиком.

  3. На документы изделий, отправляемых за границу, Постав­щик по требованию Заказчика выполняет эталонный (контроль­ный) экземпляр.

Для изделий, выполненных по групповым конструкторским до­кументам, эталонный экземпляр выпускают на группу изделий.

  1. Эталонный экземпляр документов должен храниться у Поставщика.

При последующих отправках документов Поставщик должен проверить возможность использования документов по имеющему­ся эталонному экземпляру и при необходимости внести дополне­ния и уточнения в комплект документов.

  1. Документы на составные части изделий, не изготовляемые Поставщиком, оформляет предприятие-изготовитель этих состав­ных частей в соответствии с документом на поставку, выданным Поставщиком.

  2. Изменения в документы вносят в установленном порядке.

Изменения и уточнения досылаются, как правило, в тех слу­чаях, если без них могут возникнуть затруднения в эксплуатации и дефекты поставляемой и изготовляемой техники.

  1. Изменения в документы, отправленные за границу, вно­сит только Поставщик.

  2. ,і16. В документах, как правило, не должно быть подчисток и исправлений, внесенных тушью (или чернилами).

Вносить изменения в документы тушью (или чернилами) до­пускается только по согласованию с Заказчиком. Исправления должны вноситься в соответствии с требованиями ГОСТ 2.503—68.

Не допускается вырезать, заливать тушью или удалять сведе­ния каким-либо другим способом, портящим внешний вид доку­мента и позволяющим восстанавливать изъятые сведения.

  1. Документы не должны содержать сведений, не имеющих прямого отношения к назначению этих документов. Объем (пере­чень) таких сведений определяется соответствующим документом Заказчика.

  2. При необходимости корректировки документов произво­дят:

перепечатку соответствующих листов и переброшюровку доку­мента, изданного типографским способом;

«затемнение» на подлиннике соответствующих мест при изго­товлении копий электрографическим, фотографическим или дру­гими способами размножения документов прямоугольниками пра­вильной формы, которое должно гарантировать нечитаемость затемненных мест. Затемненные места в общей сложности не дол­жны занимать более'15% поля документа.

S 1.19. Государственные стандарты, на которые имеются ссылки в документах, направляют за границу в установленном порядке.

  1. При наличии в документах сокращенных слов и условных обозначений, не установленных в стандартах, помещают поясне­ния к ним в виде перечня.

  2. Подлинники документов, выполненные на иностранных или русском и иностранных языках, должны иметь одинаковое обозначение с подлинниками документов, выполненными на рус­ском языке. Им присваивают самостоятельные инвентарные но­мера и на каждый подлинник составляют карточку учета, в кото­рой в графе «Наименование» указывают в скобках, на каком язы­ке выполнен документ, например:

«(на английском языке)»

или

«(на русском и французском языках)».

На карточке учета подлинника, выполненного на русском языке, в графе «Наименование» указывают в скобках, на каких иностранных или русском и иностранных языках выполнен данный подлинник, и соответствующие инвентарные номера этих подлин­ников, например:

«(на английском языке —подл. инв. № 237)»,

«(на русском и французском языках-—подл. инв. № 536)».

Комплекты документов, выполненные на иностранных языках, подлежат учету и хранению по правилам учета и хранения под­линников согласно ГОСТ 2.501—68.

  1. Комплекты документов укладывают в папки или в футля­ры. Форма, размеры, материал и другие требования к оформле­нию падок и футляров настоящим стандартом не устанавливаются.

  2. Основную надпись в разрабатываемых документах вы­полняют по ГОСТ 2.104—68 со следующими изменениями:

в графе 9 указывают наименование внешнеторговой организа­ции, через которую -происходит отправка документов (при выпуске нового документа).

В отдельных случаях графу разрешается не заполнять;

в графе 10 указывают характер работы, выполняемой лицом, подписывающим документ. При выполнении документа на двух языках в одном издании помещают не более трех подписей: раз­работал, нормоконтроль и утвердил;

в графе 24 указывают, на каком иностранном языке выполне­ны документы;

графы И, 25, 27, 28, 29 и 30 не заполняют или исключают со­держащийся в них текст.

  1. При разработке документов допускается за внешней рам­кой формата, по короткой стороне листа документа, помещать до­полнительную основную надпись (формы 1—3), заполняемую в соответствии с требованиями ГОСТ 2.104—68.

  2. На свободном поле дополнительной основной надписи или за ее пределами помещают сведения о согласовании документа и другие служебные отметки.

При отправке документации за границу дополнительные основ­ные надписи должны быть изъяты.

  1. ТРЕБОВАНИЯ К ДОКУМЕНТАМ,
    ОТПРАВЛЯЕМЫМ ДЛЯ ЭКСПЛУАТАЦИИ
    И (ИЛИ) РЕМОНТА ПОСТАВЛЯЕМЫХ ИЗДЕЛИЙ

  1. Эксплуатационные документы, отправляемые за границу,, комплектуют в соответствии с требованиями ГОСТ 2.601—68 с ис­ключением «Ведомости эксплуатационных документов».

  2. Из документов, отправляемых за границу, разделы «Гаран­тийные обязательства» и «Сведения о рекламациях» исключают.

  3. . Эксплуатационные документы не должны содержать ссы- лок на отраслевые стандарты и стандарты предприятий, техниче­ские условия, а также на каталоги и другие справочные доку­менты.

  4. Ремонтные документы, отправляемые за границу, комплек­туют в соответствии с требованиями ГОСТ 2.602—68 за исключе­нием «Ведомости документов для ремонта».

  5. Документация к моменту ее отправки должна отражать фактическое состояние поставляемого изделия.

  6. При размножении типографским способом документы ре­комендуется печатать на литографской бумаге № 1 (ГОСТ 12064—66) и офсетной бумаге № 1 (ГОСТ 9094—59).

  7. Документы издают:

раздельными изданиями на русском и иностранных языках;

одним изданием на русском и на одном или нескольких ино­странных языках.

  1. При издании типографским способом обложку документа выполняют однокрасочной или многокрасочной.

На обложке должно быть указано:

наименование изделия;

наименование и обозначение документа;

наименование и местонахождение внешнеторговой организации (по указанию Заказчика).

    1. В выходных, данных документов, изданных на иностранных языках, указывают на русском языке наименование документа и язык, на котором выполнен документ.

  1. ТРЕБОВАНИЯ К ДОКУМЕНТАМ,
    ОТПРАВЛЯЕМЫМ ДЛЯ ОРГАНИЗАЦИИ ПРОИЗВОДСТВА

    1. Документы, отправляемые за границу, в общем случае комплектуют в соответствии с требованиями ГОСТ 2.102—68 с исключением «Ведомости покупных изделий», «Ведомости держа­телей подлинников», «Патентного формуляра».

    2. В документах должны быть отражены все изменения, внед­ренные в серийное производство и утвержденные к моменту полу­чения заказа.