фізичмй агресивмй вїёив, що вимка° в^ас- ёідок:
змн темїератури;
абразившго стирашя (4.4.1.2 (13));
проникнення води (EN 206-1).
їримітка. Склад бетону вплива° як на захист арматури, так і на стійкість бетону проти агресивних впливів. У додатку Е наведено класи міцності, рекомендовані для конкретних класів впливу навколи0- нього середовища. Це може приводити до вибору вищих класів міцності ніж це потрібно за розрахунком конструкції. У таких випадках значення fctm повинно відповідати біль0ій міцності при розрахунку мінімального армування та контролю 0ирини розкриття тріщин (див. 7.3.2...7.3.4).
4.2 Environmental conditions
(1)P Exposure conditions are chemical and physical conditions to which the structure is exposed in addition to the mechanical actions.
Environmental conditions are classified according to Table 4.1, based on EN 206-1.
In addition to the conditions in Table 4.1, particular forms of aggressive or indirect action should be considered including:
chemical attack, arising from e.g.:
the use of the building or the structure (storage of liquids, etc);
solutions of acids or sulfate salts (EN 206-1, ISO 9690);
chlorides contained in the concrete (EN 206-1);
alkali-aggregate reactions (EN 206-1, National Standards);
physical attack, arising from e.g.:
temperature change;
abrasion (see 4.4.1.2 (13));
water penetration (EN 206-1).
Note: The composition of the concrete affects both the protection of the reinforcement and the resistance of the concrete to attack. Annex E gives indicative strength classes for the particular environmental exposure classes. This may lead to the choice of higher strength classes than required for the structural design. In such cases the value of fctm should be associated with the higher strength in the calculation of minimum reinforcement and crack width control (see 7.3.2-7.3.4)
.
Табёиця 4.1 -Кёаси вїёивy, їов'язан з умовами ^авколи0^ього середовища, згідно з EN 206-1
Table 4.1 - Exposure classes related to environmental conditions in accordance with EN 206-1
Клас Class |
Характер навколи0нього середовища Description of the environment |
Приклади місць дії класів впливу Informative examples where exposure classes may occur |
1 Відсу 1 No ris |
гтй ризик корозії чи ^eгатив^ого вїёивy k of corrosion or attack |
|
X0 |
Дёя бето^у без арматури або метаёевих закладах: всі вїёиви за ви^ятком, коёи ма° місце заморожувашя/відтавашя, сти- рашя або хіміч^а корозія Дёя бето^у з арматурою або закладами: дуже сухі умови For concrete without reinforcement or embedded metal: all exposures except where there is freeze/thaw, abrasion or chemical attack For concrete with reinforcement or embedded metal: very dry |
Бето^ усередиы будівель з дуже мзькою вологістю їовітря Concrete inside buildings with very low air humidity |
2 Корозія, викёика^а карбожзаці°ю 2 Corrosion induced by carbonation |
||
XC1 |
Сухе або їостіто мокре Dry or permanently wet |
Бето^ усередиы будівель з мзькою вологістю їовітря Бето^ їостійш за^уре^ий у воду Concrete inside buildings with low air humidity Concrete permanently submerged in water |
XC2 |
Мокре, рідко сухе Wet, rarely dry |
Бетоші їоверхж їри довготривалому ко^ такті з водою. Біль0ість фувдаме^ів Concrete surfaces subject to long-term water contact. Many foundations |
XC3 |
їомірш воёоге Moderate humidity |
Бето^ усередиы будівель з їоміршю або високою вологістю їовітря Бето^ ззовы будівель, захищемй від атмо- сфершї вологи Concrete inside buildings with moderate or high air humidity |
XC4 |
Циклічш мокре і сухе Cyclic wet and dry |
Бетоші їоверхж, що ко^актують з водою і ^е їідїадають їід дію класу ХС2 Concrete surfaces subject to water contact, not within exposure class XC2 |
3 Корозія, викёика^а хёоридами 3 Corrosion induced by chlorides |
||
XD1 |
їомірш воёоге Moderate humidity |
Бетоші їоверхж, що заз^ають вїливу ^а- явних у їовітрі хлоридів Concrete surfaces exposed to airborne chlorides |
їродовжемя табё. 4.1
Клас Class |
Характер навколи0нього середовища Description of the environment |
Приклади місць дії кёасів впливу Informative examples where exposure classes may occur |
XD2 |
Мокре, рідко сухе Wet, rarely dry |
їлаваль^і басейм Бетомі вироби, що заз^ають впёиву про- мисёових вод, які містять хёориди Swimming pools Concrete components exposed to industrial waters containing chlorides |
XD3 |
Циклічм мокре і сухе Cyclic wet and dry |
Частим мостів, що заз^ають впёиву бризок води з хлоридами Дорожи покриття їлити автомобільмх паркінгів Parts of bridges exposed to spray containing chlorides Pavements Car park slabs |
4 Корозія, викёика^а хёоридами морської води 4 Corrosion induced by chlorides from sea water |
||
XS1 |
У повітрі ^аяв^і соёі без їрямого ко^акту з морською водою Exposed to airborne salt but not in direct contact with sea water |
їрибережи комтрукції або ^а березі Structures near to or on the coast |
XS2 |
їостійм за^уре^і Permanently submerged |
Частим морських споруд Parts of marine structures |
XS3 |
Зом їриїёивів, їрибою та водяшго пилу Tidal, splash and spray zones |
|
5 ^eгатив^ий вїёив заморожувамя/відтавамя 5 Freeze/Thaw Attack |
||
XF1 |
їомір^е ^асиче^^я водою без добавок їроти ожеёедйці Moderate water saturation, without de-icing agent |
Вертикальи бетомі поверхи, що заз^ають впливу дощу і морозу Vertical concrete surfaces exposed to rain and freezing |
XF2 |
їомір^е ^асиче^^я водою з добавками їроти ожеёедйці Moderate water saturation, with de-icing agent |
Вертикальи бетомі поверхи дорожих комтрукцій, що заз^ають впливу морозу та аерозолів з добавками проти ожеледиці Vertical concrete surfaces of road structures exposed to freezing and airborne de-icing agents |
XF3 |
Високе ^асиче^^я водою без добавок їроти ожеёедйці High water saturation, without de-icing agents |
Горизо^альи бетомі поверхи, що заз^а- ють впливу дощу і морозу Horizontal concrete surfaces exposed to rain and freezing |
К
4.3 Вимоги до довговічдості
(1)Р Дёя досятешя ^еoбxiд^oгo проектшго строку сёужби ко^трукції їовиші вживатись відповіді заходи дёя захисту елеме^ів ко^т- рукцій від ^егатив^ого вїёиву ^авколи0^ього середовища.
(2)Р їиташя довговічшсті повиші враховуватись їри вико^а^^i ^аступ^их стадій їроекту:
вибір ко^труктившї схеми,
вибір матеріаёу,
ко^труювашя,
зведешя,
ко^роль якості,
їеревірка,
спеціальж заходи (наприклад, використаж ^я ^ержавiючої сталі, захисж покриття, ка- тодмй захист).
4.3 Requirements for durability
(1)P In order to achieve the required design working life of the structure, adequate measures shall be taken to protect each structural element against the relevant environmental actions.
(2)P The requirements for durability shall be included when considering the following:
Structural conception,
Material selection,
Construction details,
Execution,
Quality Control,
Inspection,
Verifications,
Special measures (e.g. use of stainless steel, coatings, cathodic protection).
Кёас Class |
Характер навколишнього середовища Description of the environment |
Приклади місць дії класів впливу Informative examples where exposure classes may occur |
XF4 |
Високе ^асиче^^я водою з добавками проти ожеледиці або морська вода High water saturation with de-icing agents or sea water |
Дорожи та мостові ^астили, що заз^ають впливу добавок проти ожеледиці Бетоші поверхи, що заз^ають прямого впливу морозу та бризок із добавками проти ожеледиці Зом прибою прибережмх ко^трукцій, що заз^ають впливу морозу Road and bridge decks exposed to de-icing agents Concrete surfaces exposed to direct spray containing de-icing agents and freezing Splash zone of marine structures exposed to freezing |
6 Xіміч^a корозія 6 Chemical attack |
||
XA1 |
Слабоагресив^е хiмiч^е середовище згідно з EN 206-1, таблиця 2 Slightly aggressive chemical environment according to EN 206-1, Table 2 |
¥ру^ти у природшму стан і ґру^ові води Natural soils and ground water |
XA2 |
їомiр^оагресив^е хiмiч^е середовище згідно з EN 206-1, таблиця 2 Moderately aggressive chemical environment according to EN 206-1, Table 2 |
|
XA3 |
Високоагресив^е хiмiч^е середовище згідно з EN 206-1, таблиця 2 Highly aggressive chemical environment according to EN 206-1, Table 2 |
4
4.4 Методи їеревірки
Захиший 0ар бemo^y
Загаёычі юёожешя
(1)Р Захистий 0ар бетo^у — це відстав від їо- верхи арматури до ^айближчoї їоверхи бето- ^у (вкёючаючи з'°д^а^^я, їоїеречи арматури стрижи і їриїoверх^еве армувашя, за ^аяв- ^сті).
(2)Р Номінальний захистий 0ар їoви^е^ вказуватись у робочих креслешях. Він виз^а- ча°ться як мінімальний захистий 0ар cmin (див. 4.4.1.2), їёюс доїустимі їроекти відхилення Acdev (див. 4.4.1.3):
cnom =
Мшімаёьшй захиший 0ар, сmin
(1)Р Міимальмй захистий 0ар бетo^у їови- ^е^ забезїечувати:
безїеч^у їередачу зусиёь зчеїле^^я (роз- діёи 7 і 8);
захист арматуршї стаёі від корозії (довго- вічИсть);
^еoбхід^у вошетривкість (див. EN 1992-1-2).
(2)Р Необхідш вибирати біль0у з величищ що задoвoль^я° умови стосовш зчеїле^^я і вїёиву умов ^авкoёИ0^ьoгo середовища
cmin = max{cmin,b ;cmin,dur +
де
cmin b — мінімальний захистий 0ар за вимогами зчеїле^^я, див. 4.4.1.2 (3);
сmin dur — мінімальний захисмй 0ар за вимогами умов середовища, див. 4.4.1.2 (5);
cdur, у — врахування складової безїеки, див. 4.4.1.2 (6)
cdurst — зме^0е^^я міимальшго 0ару їри застосував ^ержавіючoї стаёі, див. 4.4.1.2 (7);
cduradd — зме^0е^^я міимальшго 0ару їри додатковому захисті, див. 4.4.1.2 (8).
(3) Дёя безїечшї їередачі зусиёь зчеїёе^^я та забезїечешя ^еoбхід^oгo ущіёь^е^^я бе- тo^у мінімальний захистий 0ар їoви^е^ бути ^е ме^0им иж cmin b (таблиця 4.2).
.4 Methods of verificationConcrete cover
General
(1)P The concrete cover is the distance between the surface of the reinforcement closest to the nearest concrete surface (including links and stirrups and surface reinforcement where relevant) and the nearest concrete surface.
(2)P The nominal cover shall be specified on the drawings. It is defined as a minimum cover, cmin (see 4.4.1.2), plus an allowance in design for deviation, Acdev (see 4.4.1.3):
cmin + Acdev . (4.1)
Minimum cover, cmin
(1)P Minimum concrete cover, cmin, shall be provided in order to ensure:
the safe transmission of bond forces (see also Sections 7 and 8);
the protection of the steel against corrosion (durability);
— an adequate fire resistance (see EN 1992-1-2).
(2)P The greater value for cmin satisfying the requirements for both bond and environmental conditions shall be used.
Acdur,у ~ Acdur,st ~ Acdur,add ;10мм} , (4.2)
where:
cmin,b— minimum cover due to bond requirement, see 4.4.1.2 (3);
cmin,dur — minimum cover due to environmental conditions, see 4.4.1.2 (5)
cdur, у — additive safety element, see 4.4.1.2 (6)
cdur,st — reduction of minimum cover for use of stainless steel, see 4.4.1.2 (7);
cdur,add — reduction of minimum cover for use of additional protection, see 4.4.1.2 (8)
(3) In order to transmit bond forces safely and to ensure adequate compaction of the concrete, the minimum cover should not be less than cmin,b given in table 4.2.
Табёиця 4.2 - Вимоги до міжмальшго захисшго 0ару сmin, b для забезїечешя зчеїле^^я
Table 4.2 - Minimum cover, с min, b , requirements with regard to bond
їримітка. Величини с min, b за наявності круглих і прямокутних каналів, які заповнюються, для арматури напруженої на бетон і на упори, можуть визначатись для конкретної країни національним додатком. Для каналів при напруженні арматури на бетон рекомендуються величини:
при круглих каналах-діаметр
при прямокутному - біль0е із значень: мен0а сторона чи половина біль0ої.
їри розмірі круглого або прямокутного каналу біль0е ніж 80 мм ці вимоги не застосовують.
їри напруженні арматури на упори рекомендуються величини:
1,5 х діаметра каната або гладкого дроту;
2,5 х діаметра дроту періодичного профілю.
Мінімальний захистий 0ар для зом зааж керувашя ^аїруже^ої арматури їови^е^ за- безїечуватись згідно з відїовідмм Євро- їейським техжчмм ухвалешям.
Міжмальж величин захисшго 0ару для звичайної і їоїеред^о ^аїруже^ої арматури у звичайшму важкому бетож з урахувашям класів вїливу середовища всташвлюються чєрєзсmin, dur.
їримітка. Класифікація конструкцій і величини сmin, dur можуть визначатись для конкретної країни національним додатком. Рекомендуються приймати клас конструкції (проектний строк служби 50 років) S4 при рекомендованих класах бетону, наданих у додатку Е та рекомендованих варіантах класів конструкцій, наведених у таблиці 4.3N. Мінімальний рекомендований клас конструкцій - S1.
Рекомевдоваж величин сmin dur ^аведе^і у таблиці 4.4N (для звичайної арматуртої сталі) і таблиці 4.5N (для ^аїруже^ої арматуртої сталі).
Note: The values of с min, b for post-tensioned circular and rectangular ducts for bonded tendons, and pretensioned tendons for use in a Country may be found in its National Annex. The recommended values for post-tensioned ducts are:
circular ducts: diameter
rectangular ducts: greater of the smaller dimension or half the greater dimension.
There is no requirement for more than 80 mm for either circular or rectangular ducts.
The recommended values for pre-tensioned tendon:
х diameter of strand or plain wire;
х diameter of indented wire.
For prestressing tendons, the minimum cover of the anchorage should be provided in accordance with the appropriate European Technical Approval.
The minimum cover values for reinforcement and prestressing tendons in normal weight concrete taking account of the exposure classes and the structural classes is given by сmin, dur.