С. 1.2.1 Зразок

Розміри зразків повинні бути згідно з EN ISO 11925-2.

Якщо товщина сендвіч-панелей понад 60 мм, зразок повинен бути підготовлений за рахунок зменшення товщини до 60 мм шляхом зрізан­ня неекспонованого зовнішнього облицюван­ня панелі та частини ізоляції. Облицювання може бути замінено плоским сталевим листом, наклеєним на зразок товщиною 60 мм.

Для застосувань, де зрізані крайки захищені у кінцевому використанні, у випробуванні мо­жуть бути використані металеві накладки, щоб The cut section shall be covered with a flashing manufactured from the same material as the face to be tested.

C.1.1.3.2 Securing the panel to panel joint

The fallowing principles shall apply when secu­ring the panel joint on the long wing:

- Panels that are normally fixed to spaced structural supports i.e. in external roof and wall applications, shall be mounted in one of the following ways:

  • by using rivets or screw fixings to hold the panel joint in place. This represents the tight joint achieved in end use. Fixings shall be placed 40 mm from the top and bottom of the specimen (within the aperture dimensions formed by the upper board and lower 'U' sec­tion). Both internal and external facings shall be secured. The internal face shall be secured first;

  • for panels where the joint design does not al­low a screw type of fixing to be used, a thin plate fixing of maximum size 100 mm x 20 mm x 2 mm may be used to hold the joint tightly together.

- Sandwich panels that are normally held together with an internal locking system, i.e. some cold store panels, shall be fixed together using the locking method.

NOTE If the locking system does not hold the joint together over the whole length of the specimen, an additional fixing may be used at either the top or bottom of the specimen.

C.1.2 Fire testEN IS011925-2 (ignitability test)

C.1.2.1 Specimen

The dimensions of the specimens shall be in ac­cordance With EN ISO 11925-2.

Where the thickness of the sandwich panel is greater than 60 mm, the specimen shall be pre­pared by reducing the thickness to 60 mm by cut­ting away the unexposed external face of the panel and some of the insulation. The facing may be replaced with a flat steel sheet adhesively bonded to the 60 mm specimen.

For applications where the cut edges are pro­tected in end use, metal flashings may be used in the test to cover the cut edge and shall be покрити зрізані крайки, і вони мають бути підго­товлені за належною товщиною зразка (див. С.1.2.2 Ь)).

В окремих застосуваннях кінцевого викорис­тання зрізані крайки є захищеними накладка­ми, виготовленими з інших матеріалів, наприклад, пластмаси, що відрізняються від металевого облицювання сендвіч-панелі. Для цих застосувань зразки мають бути підготов­лені з накладкою кінцевого використання, що покриває зрізані крайки для випробування (див. С.1.2.2 Ь)).

С.1.2.2 Метод

Випробування мас проводитися згідно з умо­вами кінцевого використання, коли ізоляційна серцевина може бути не захищена або захи­щена накладкою.

  1. Метод незахищених застосувань без накла­док.

Полум'я повинно бути застосовано як до кінця (обрізаної крайки), що представляють усі за­стосування, так і до поверхні зразка.

Вплив полум'я на поверхню повинен бути та­ким, як описано в EN ISO 11925-2.

Вплив полум'я на зрізані крайки здійснюють на середині товщини ізоляційної серцевини (зра­зок повернутий на 90°). Для цього стандарту інші шари, наприклад, адгезив, вважаються не істотними І не повинні випробовуватися окре­мо.

  1. Метод для застосувань із захисними на­кладками.

Полум'я повинно бути застосовано як до по­верхні зразка, так і до захищеної зрізаної край­ки зразка.

С.1.2.3 Результати

Результати повинні бути записані як для по­верхневого, так і для крайового випробних ме­тодів впливу полум'я.

Результати мають бути прийняті як наступні: а) для випробувань, де полум'я впливає на неза- хищену крайку, класифікація повинна бути дійсна для всіх застосувань кінцевого використання;

  1. для випробувань, де полум'я впливає на крайку, захищену сталевими накладками, кла­сифікація повинна бути дійсна для всіх стале­вих захисних накладок;

prepared to suit the thickness of the specimen (see C.1.2.2 b)).

In certain end use applications the cut edges are protected by flashings manufactured from other materials, e.g.plastics, that are different to the metal facings of the sandwich panel. For these applications specimens shall be prepared with the end use flashing covering the cut edge to be tested (see C.1.2.2 b)).

C.1.2.2 Method

Testing shall be in accordance with end use con­ditions, where the insulating core may be unpro­tected or protected by flashings.

  1. Method for unprotected applications without flashings:

The flame shall be applied both to the end (cut edge) representing all applications and to the sur­face of the specimen.

The surface flame attack shall be as described in EN ISO 11925-2.

The cut-edge flame attack shall be carried out on the middle of the thickness of the insulating core (specimen turned 90°). For this European Stan­dard, other layers i.e, adhesive shall be consid­ered non-substantial and shall not be tested individually.

  1. Method for applications with protective flash­ings:

The flame shall be applied both to the surface of the specimen and to the protected cut edge of the specimen.

C.1.2.3 Results

The results shall be recorded for both surface and edge flame attack test methods.

The results shall be valid as follows:

  1. for tests where the edge flame attack is on the unprotected edge, the classification shall be valid for all end use applications;

for tests where the edge flame attack is on an edge protected by steel flashings, the classifica­tion shall be valid for all steel protective flashings

;

  1. для випробувань, де полум'я впливає на крайку, захищену іншими типами накладок (на­приклад, пластмаса, алюміній), класифікація повинна бути дійсна для випробуваного типу накладки, а також для сталевих захисних на­кладок.

Примітка 1. Виробник може задекларувати будь- яку кількість альтернативних значень класифікації з належними визначеннями.

Класифікація повинна супроводжуватися при­міткою з описом випробних матеріалів:

  • у випадку а), зазначеному вище, - "Резуль­тат класифікації' (усі застосування кінцево­го використання);

  • у випадку Ь), зазначеному вище, - "Резуль­тат класифікації" (зі сталевими захисними накладками);

  • у випадку с), зазначеному вище, - "Резуль­тат класифікації' (наприклад, пластмасо­вою PVC 2 мм) із захисними накладками.

Примітка 2. Захисні накладки крайки мають бути з того самого матеріалу, як і кутові накладки, де вони використовуються в ЕМ 13823.

С.1.3 Пряма область застосування резуль­татів випробування реакції на вогонь

Пряму область застосування випробування реакції на вогонь для стандартних параметрів сендвіч-панелей описано в таблиці С.1.

Таблиця С.1

T

The direct field of application of the reaction to fire tests for the standard parameters for sandwich panels described in Table C.1 shall apply.

  • Реакція на вогонь: Пряма область застосування результатів випробування

  • Reaction to fire: Direct field of application of test results

able С.1

с) for tests where the edge flame attack is on an edge protected by other types of flashings e.g. plastic, aluminium, the classification shall be valid for the type of flashing tested and also for steel protective flashings.

NOTE 1 The manufacturer may declare any number of alternative classification values with associated defini­tions.

The classification shall be accompanied by a note describing the materials tested:

  • in case a) above - 'Classification result' (all end use applications);

  • in case b) above - 'Classification result' (with steel protective flashings);

  • in case c) above - 'Classification result' (with (e.g. plastic PVC 2 mm) protective flashings.

NOTE 2 Protected edge flashings should be of the same material as the corner flashings, where they are used in EN 13823.

C.1.3 Direct field of application of reaction to fire test resultsПараметр Parameter

Фактори Factors

Чинність випробування Validity of test

Металеві обли­цювання Metal facings

Сорт металу

Grade of metal

Дійсно для всіх сортів випробувано­го типу металу

Valid for all grades of tested metal type

Товщина металевого облицювання, крім органічних покриттів

Thickness of metal facing excluding organic coatings

Дійсно для всіх значень товщин від випробуваної І до +100 % від випро­буваної товщини

Valid for all thicknesses between tested thickness and up to +100 % of the tested thickness

Геометрія профілю внутрішнього обли­цювання

Profile geometry of inside facing

а) плоскі або злегка профільовані до 5 мм flat or light profiling up to 5 mm

Дійсно і для інших типів плоских або злегка профільованих

Valid for other types of flat or light profile

Параметр

Parameter

Фактори Factors

Чинність випробування Validity of test

Металеві обли­цювання Metal facings

b) профілі більші 5 мм

profiles greater than 5 mm

Дійсно для будь-якого профілю 3 більшою висотою

Valid for any profiles of greater profile depth

Покриття поверхні - випробуване обли­цювання

Surface coating - tested face

  1. значення PCS від 0 до 4 МДж/м2

PCS value 0 to 4 MJ/m2

  1. значення PCS > 4 МДж/м2

PCS value > 4 MJ/m2

c)колір покриття

colour of coating

Дійсно для всіх покриттів у діапазоні від 0 до 4 МДж/м2

Valid for all coatings in the range 0 to 4 MJ/m2

Дійсно для значень PCS нижче ніж ті, що випробувані в межах заводсь­ких допусків

Valid for PCS values lower than that tested within manufacturing tolerances Дійсно для всіх кольорів

Valid for all colours

Конструкція з'єднання Joint design


Дійсно в межах нормальних допусків (див. 5.2.5). Не дійсне для змін фор­ми або конфігурації

Valid within normal tolerances (see 5.2.5). Not valid for changes of shape or configuration

Адгезив (де на­лежить) Adhesive (where relevant)

Кількість і тип адгезива

Amount and type of adhesive

Дійсно для тієї ж кількості адгезива (того ж самого PCS) або меншої Valid for same amount of adhesive (same PCS) or lower

Дійсно для значень PCS, нижчих ніж випробний адгезив у межах виробни­чих допусків

Valid for PCS values lower than the tested adhesive within manufacturing tolerances

Ущільнювачі та прокладки Seals and gaskets

Ущільнювачі та прокладки (невід’ємні від панелі)

Seals and gaskets (integral with panel)

Дійсно тільки для тих випробних типів ущільнювачів та прокладок стиків І для тих, що мають таке саме значення PCS або нижче

Valid only for the types of joint seals and gaskets tested and for those of equal or lower PCS value

Теплоізоляційна серцевина з MW MW insulating core

а)густина a density a

Дійсно для випробної густини ± 15 % Valid for ± 15 % of tested density

b) орієнтація волокон - ламелі або плити orientation of fibres - lamella or slabs

He дійсно за зміни орієнтації Not valid for change of orientation



Параметр Parameter

Фактори Factors

Чинність випробування Validity of test


c) стик між ламелями joints between lamellas

Дійсно за зміни кількості стиків

Valid for change in the number of joints

d) MW волокна і зв'язуючі MW fibres and binders

Дійсно для того ж типу волокон з та­ким же PCS, яку випробного зв'язу­ючого, або нижчим

Valid for same type of fibre with same PCS or lower of the tested binder

Ізоляційна сер­цевина insulating core PUR, XPS, EPS, PF

а) хімічний склад chemical composition

Дійсно для тих же хімічної системи та піноутворювача

Valid for the same chemical system and blowing agent

b)густина a density a

Дійсно для випробної густини ± 15 % Valid for ± 15 % of tested density

Товщина панелі

Thickness of panel, D

а) панелі товщиною < 100 мм panels <100 mm thickness

Дійсно для товщин - випробної ± 15 % (одиничне випробування). Якщо такі ж панелі виготовляються в різних товщинах, то має бути випро­бувана як максимальна, так і мінімальна товщина і задекларована найнижча класифікація

Valid for ± 15 % of tested thickness (single test),Where the same panels are produced in different thicknesses, both the maximum and minimum thickness shall be tested and the lowest classification declared

b) панелі товщиною > 100 мм panels >100 mm thickness

Результати для зразків товщиною 100 < D < 150 мм мають бути дійсни­ми щодо будь-якої панелі товщиною понад 100 мм

The results from specimens 100 < D < < 150 mm in thickness shall be valid for any panel greater than 100 mm in thickness

Орієнтація пане­лей

Orientation of panels

Вертикальне чи горизонтальне застосу­вання сендвіч-панелей

Vertical or horizontal application of sandwich panels

Випробування (вертикальне) також дійсне для всіх горизонтально вста­новлених панелей і стелі Test (vertical) is also valid for horizontally installed all panels and ceiling applications

Металеві кутові накладки b Metal comer flashings b


Дійсно для накладок кінцевого вико­ристання з того ж матеріалу, що І випробний, І принаймні, такої ж ши­рини і товщини

Valid for end use flashings of same material as that tested and of at least the same width and thickness

Параметр Parameter

Фактори Factors

Чинність випробування Validity of test



Випробування, проведені без куто­вих накладок або сталевих накла­док, повинні бути дійсні для всіх типів сталевих накладок Tests carried out with no corner flashings or steel flashings shall be valid for all types of steel flashings

Пластмасові ку­тові накладки Plastic corner flashings


Дійсно для накладок кінцевого вико­ристання з того ж матеріалу; без на­кладок; або з металевими накладками

Valid for end use flashings of the same material; no flashings; or metal flashings

Захист над зрізаними край­ками (С.1.2) Protection over cut edges

а) без накладок за EN ISO 11925-2 no flashings in EN ISO 11925-2

Дійсно для усіх застосувань кінцево­го призначення

Valid for all end use applications

b) пластмасова або інші накладки plastic or other flashings

Дійсно тільки для того ж матеріалу, що і випробний

Only valid for the same material as that tested

Кріплення для металевих на­кладок Fixings for metal flashings

Стандартна відстань складає 400 мм

Standard spacing is 400 mm

Дійсно для кріплення відстанню 400 мм і менше

Valid for fixing spacing of 400 mm or less

Ущільнювачі c

Seals c

Ущільнювачі, які застосовуються в кінцевому використанні, але не є части­ною виготовленої панелі

Seals which are applied in end use but not part of the manufactured panel

Дійсно для ущільнювачів того ж типу, як і випробні, або з таким са­мим чи нижчим PCS

Valid for seals of the same type as tested or seals with the same or lower PCS

a Густина. Якщо панелі виготовляються різної густини, повинна бути випробувана максимальна І мінімальна густина. Має бути декларована найнижча класифікація або класифікації разом з пов'язаними з ними густинами.

а Density: Where the same panels are produced in different densities, the maximum and minimum density shall be tested. The lowest classification or a classification together with its associated density shall be declared.

ь Накладки: Розміри накладки та товщина металу, зазначені у С.1.1.3.3, представляють мінімальну товщину і розмір в кінцевому використанні. Результати справедливі для будь-якого металу накладки більшої товщини або розміру, що використовується на практиці.

ь Flashings: The flashing dimensions and metal thickness stated in C.1.1.3.3 represent the minimum thickness and dimension in end use. Results are valid for any metal flashing of greater thickness or dimension used in practice. c Ущільнювачі. Якщо ущільнювачі включені в процес виробництва сендвіч-панелей, вони повинні бути вип­робувані як частина виробу згідно з EN 13323.

с Seals: Where seals are incorporated during the manufacture of the sandwich panel they shall be tested as part of the product in accordance with EN 13823.