2 Дії, викликані підйомними механізмами і кранами на підкранових балках


2 Actions induced by hoists and cranes on runway beams

2.1 Сфера застосування


2.1 Field of application

(1) В цьому розділі визначені дії (схеми навантажень і базисні значення), які викликані:

- підвісними візками на підкранових шляхах, див. 2.5.1 і 2.5.2;

- мостовими кранами, див. 2.5.3 і 2.5.4.


(1) This section specifies actions (models and representative values) induced by:

– underslung trolleys on runways, see 2.5.1 and 2.5.2;

– overhead travelling cranes, see 2.5.3 and 2.5.4.

(2) Методи, вказані в цьому розділі сумісні з положеннями EN 13001-1 і
EN 13001-2, для полегшення обміну інформацією з постачальниками кранів.


(2) The methods prescribed in this section are compatible with the provisions in
EN 13001-1 and EN 13001-2, to facilitate the exchange of data with crane suppliers.

Примітка. Якщо під час проектування підкранових шляхів постачальник крану відомий, для реалізації окремого проекту можна використовувати більш точні дані. Інформація процедуру щодо цієї процедури може міститися в національному додатку.


NOTE: Where the crane supplier is known at the time of design of the crane runway, more accurate data may be applied for the individual project. The National Annex may give information on the procedure.

2.2 Класифікація дій


2.2 Classifications of actions

2.2.1 Загальні положення


2.2.1 General

(1) Дії, викликані кранами, поділяються на змінні і випадкові дії, які представлені різними схемами і описані в 2.2.2 і 2.2.3.


(1) Actions induced by cranes shall be classified as variable and accidental actions which are represented by various models as described in 2.2.2 and 2.2.3.



2.2.2 Змінні дії


2.2.2 Variable actions

(1) В нормальних експлуатаційних умовах змінні дії крану залежать від часу і місця розташування. Вони включають гравітаційні навантаження, у тому числі вантажопідйомність, інерційні сили, викликані прискоренням/гальмуванням і перекосом, а також іншими динамічними ефектами.


(1) For normal service conditions variable crane actions result from variation in time and location. They include gravity loads including hoist loads, inertial forces caused by acceleration/deceleration and by skewing and other dynamic effects.

(2) Змінні дії крану слід підрозділяти на:


(2) The variable crane actions should be separated into:

– змінні вертикальні дії крану, викликані власною вагою крану і вантажопідйомністю брутто;


– variable vertical crane actions caused by the self-weight of the crane and the hoist load;

– змінні горизонтальні дії крану, викликані прискоренням, гальмуванням або перекосом, а також іншими динамічними ефектами.


– variable horizontal crane actions caused by acceleration or deceleration or by skewing or other dynamic effects.

(3) Різні базисні значення змінних дій крану це характерестичні значення, що складаються із статичної та динамічної складової.


(3) The various representative values of variable crane actions are characteristic values composed of a static and a dynamic component.

(4) Динамічні складові, викликані коливаннями під дією інерційних або демпфуючих сил, як правило, враховуються коефіцієнтами динамічності , який застосовуються до значень статичної дії.


(4) Dynamic components induced by vibration due to inertial and damping forces are in general accounted by dynamic factors to be applied to the static action values.

(2.1)

де


where:

характерестичні значення дії крану;


is the characteristic value of a crane action;

коефіцієнт динамічності, див. таблицю 2.1;


is the dynamic factor, see Table 2.1;

характеристична статична складова дії крану.


is the characteristic static component of a crane action.

(5) Різні коефіцієнти динамічності і їх застосування перераховані в таблиці 2.1.


(5) The various dynamic factors and their application are listed in Table 2.1.

(6) Одночасну дію складових кранового навантаження можна врахувати, розглядаючи групи навантажень, визначені в таблиці 2.2. Кожну з цих груп навантажень слід розглядати як таку, що визначає одну характеристичну дію крану для комбінації з некрановими навантаженнями.


(6) The simultaneity of the crane load components may be taken into account by considering groups of loads as identified in Table 2.2. Each of these groups of loads should be considered as defining one characteristic crane action for the combination with non-crane loads.

Примітка: Класифікація за групами забезпечує одночасне врахування тільки однієї горизонтальної дії крану.


NOTE: The grouping provides that only one horizontal crane action is considered at a time.

2.2.3 Випадкові дії


2.2.3 Accidental actions

(1) Крани можуть створювати випадкові дії в результаті зіткнення з буферами (буферні сили) або зіткнення підйомних пристосувань з перешкодами (перевертаючі сили). Ці дії слід враховувати при проектуванні конструкцій, в яких не забезпечений відповідний захист.


(1) Cranes can generate accidental actions due to collision with buffers (buffer forces) or collision of lifting attachments with obstacles (tilting forces). These actions should be considered for the structural design where appropriate protection is not provided.

(2) Випадкових дії, визначені в 2.11, відносяться до загальних випадків. Вони представлені різними схемами навантажень, що визначають розрахункові значення (тобто при ) у формі еквівалентних статичних навантажень.


(2) Accidental actions described in 2.11 refer to common situations. They are represented by various load models defining design values (i.e. to be used with ) in the form of equivalent static loads.

(3) Одночасну дію випадкових складових кранового навантаження можна врахувати, розглядаючи групи навантажень, визначені в таблиці 2.2. Кожна з цих груп навантажень визначає одну дію крану на комбінацію з некрановими навантаженнями.


(3) The simultaneity of accidental crane load components may be taken into account by considering groups of loads as identified in Table 2.2. Each of these groups of loads defines one crane action for the combination of non-crane loads.



Таблиця

2.1

Коефіцієнти динамічності

Table

2.1

Dynamic factors


Коефіцієнти динамічності

Dynamic factors

Ефекти, що розглядаються

Effects to be considered

Підлягає застосуванню до

To be applied to

– розхитування конструкції крану від підйому вантажу із землі

– excitation of the crane structure due to lifting the hoist load off the ground

власної ваги крану


self-weight of the crane


або (or)


– динамічні ефекти при передачі вантажопідйомного навантаження від землі до крану

– динамічні ефекти від несподіваного вивільнення корисного навантаження, наприклад, при застосуванні захватів або магнітів

– dynamic effects of transferring the hoist load from the ground to the crane

– dynamic effects of sudden release of the payload if for example grabs or magnets are used

вантажопідйомності брутто


hoist load

– динамічні ефекти, що виникають під час руху крану по рейкових шляхах або підкранових шляхах

– dynamic effects induced when the crane is travelling on rail tracks or runways

власної ваги крану і вантажопідйомності брутто


self-weight of the crane and hoist load

– динамічні ефекти, викликані рушійними силами

– dynamic effects caused by drive forces

рушійних сил


drive forces

– динамічні ефекти випробувального навантаження переміщуваного приводними блоками таким самим чином, як ведеться робота крану

– dynamic effects of a test load moved by the drives in the way the crane is used

випробувального навантаження


test load

– динамічні ефекти пружного удару об буфери

– dynamic elastic effects of impact on buffers

буферних навантажень


buffer loads



Таблиця

2.2

Групові навантаження і коефіцієнти динамічності, які розглядаються як одна характерестична дія крану

Table

2.2

Groups of loads and dynamic factors to be considered as one characteristic crane action




Позначення

Symbol

Розділ

Section

Групові навантаження

Groups of loads

II группа за граничним станом

Ultimate Limit State

Випробувальне навантаження

Test load

Випадкове

навантаження

Accidental

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

1

Власна вага крану

Self-weight of crane

2.6

1

1

1

1

2

Вантажопідйомність брутто

Hoist load

2.6

-

1)

-

1

1

3

Прискорення моста крану

Acceleration of crane bridge

,

2.6

-

-

-

-

-

4

Перекос моста крану

Skewing of crane bridge

2.7

-

-

-

-

1

-

-

-

-

-

5

Прискорення або гальмування візка або тельфера

Acceleration or braking of crab or hoist block

2.7

-

-

-

-

-

1

-

-

-

-

6

Експлуатаційне вітрове навантаження

In-service wind

Додаток А

Annex A

1

1

1

1

1

-

-

1

-

-

7

Випробувальне навантаження

Test load

2.10

-

-

-

-

-

-

-

-

-

8

Буферна сила

Buffer force

2.11

-

-

-

-

-

-

-

-

-

9

Перевертаюча сила

Tilting force

2.11

-

-

-

-

-

-

-

-

-

1

Примітка. Для вітрових навантажень, що не входять до умов експлуатації (див. додаток А).

NOTE: For out of service wind, see Annex A.

1) - це доля вантажопідйомності брутто, яка зберігається після зняття корисного навантаження, але не включається у власну вагу крану.

1) is the proportion of the hoist load that remains when the payload is removed, but is not included in the self-weight of the crane.


2.3 Розрахункові положення


2.3 Design situations

(1)P Відповідні дії викликані кранами, повинні визначатися для кожного розрахункового положення, встановленого у EN 1990.


(1)Р The relevant actions induced by cranes shall be determined for each design situation identified in accordance with EN 1990.

(2)P Необхідно розглянути обрані розрахункові положення і встановити випадки критичних навантажень. Для кожного випадку критичного навантаження повинні бути визначені розрахункові значення дії поєднань навантажень.


(2)Р Selected design situations shall be considered and critical load cases identified. For each critical load case the design values of the effects of actions in combination shall be determined.

(3) Правила для навантажень від кількох кранів приведені в 2.5.3.


(3) Rules for multiple crane actions from several cranes are given in 2.5.3.

(4) Правила поєднання дій кранів з іншими діями приведені в додатку A.


(4) Combination rules for crane actions with other actions are given in Annex A.

(5) Схеми навантажень для розрахунку на втому приведні в 2.12.


(5) For the fatigue verification, fatigue load models are given in 2.12.

(6) Якщо випробування кранів за I групою граничних станів проводяться на опорних конструкціях необхідно користуватися, схемою випробувального навантаження на кран наведеною в 2.10.


(6) In case tests are performed with cranes on the supporting structures for the serviceability limit state verification, the test loading model of the crane is specified in 2.10.

2.4 Спосіб задання дій кранів


2.4 Representation of crane actions

(1) Розглядаються дії, що передаються на підкранові балки колесами кранів, і можливо направляючими роликами або іншими направляючими механізмами.


(1) The actions to be considered should be those exerted on the crane runway beams by the wheels of the cranes and possibly by guide rollers or other guidance means.

(2) Горизонтальні сили, які діють на опорні конструкції крану, виникають від горизонтального руху монорейкових кранів і підйомних механізмів кранів, визначаються відповідно до 2.5.1.2, 2.5.2.2 і 2.7.


(2) Horizontal forces on crane supporting structures arising from horizontal movement of monorail hoist cranes and crane hoists should be determined from 2.5.1.2, 2.5.2.2 and 2.7.

2.5 Розподіл навантажень


2.5 Load arrangements

2.5.1 Монорейковий тельфер розміщений під підкрановими балками


2.5.1 Monorail hoist blocks underslung from runway beams

2.5.1.1 Вертикальні навантаження


2.5.1.1 Vertical loads

(1) Для нормальних умов експлуатації вертикальне навантаження слід приймати як поєднання власної ваги тельфера, вантажопідйомності брутто і коефіцієнта динамічності, див. таблицю 2.1 і таблицю 2.2.


(1) For normal service conditions, the vertical load should be taken as composed of the self-weight of the hoist block, the hoist load and the dynamic factor, see Table 2.1 and Table 2.2.

2.5.1.2 Горизонтальні сили


2.5.1.2 Horizontal forces

(1) Якщо підкранові балки монорейкового підвісного візка закріплені, за відсутності більш точного значення, поздовжні горизонтальні сили приймаються як 5% від максимального вертикального навантаження на колесо, причому, коефіцієнтом динамічності нехтують.


(1) In the case of fixed runway beams for monorail underslung trolleys, in the absence of a more accurate value, the longitudinal horizontal forces should be taken as 5 % of the maximum vertical wheel load, neglecting the dynamic factor.

(2) Також це дійсне для горизонтальних навантажень від поворотних підвісних підкранових балок.


(2) This also applies to horizontal loads in the case of swinging suspended runway beams.

2.5.2 Мостові крани


2.5.2 Overhead travelling cranes

2.5.2.1 Вертикальні навантаження


2.5.2.1 Vertical loads

(1) Відповідні вертикальні колісні навантаження від крану на підкранову балку визначаються з урахуванням розподілу навантаженнь показаного на рисунку 2.1, використовуючи характеристичні значення, приведені в розділі 2.6.


(1) The relevant vertical wheel loads from a crane on a runway beam, should be determined by considering the load arrangements illustrated in Figure 2.1, using the characteristic values given in 2.6.