The reference sample shall be provided by the supplier.
4.2.3.2 Reference sample, visual inspection and acceptance criteria
A reference sample shall be an adequate number of pieces of natural stone of sufficient size to indicate the general appearance of the finished work The dimensions of individual pieces shall be at least 0,01 square metres (typical values are between 0,01 and 0,25 square metres in face area but may be more), and shall indicate the range of appearance regarding the colouring, the vein pattern, the physical structure and the surface finish. In particular the reference sample shall show specific characteristics of the stone, such as holes for travertine, worm holes for marble, glass seams, spots, crystalline veins.
The reference sample does not imply strict uniformity between the sample itself and the actual supply, natural variations may always occur.
___________________________________
**** цей термін має два значення:
тип обробки поверхні, досягнутий механічною обробкою поверхні інструментами;
оброблена поверхня, на якій чітко помітні відмітини від інструментів.
**** this term has two different meanings:
finish resulting from a mechanical surface treatment with tools;
dressed finish clearly showing tool marks.
Якщо обробка каменю передбачає використання замазки, наповнювачів або інших подібних матеріалів для обробки природних отворів, дефектів або тріщин, контрольний зразок повинен також демонструвати вплив цих матеріалів на оброблену поверхню.
Усі характеристики, продемонстровані на контрольному зразку, вважаються типовими для каменю, а не дефектами. Таким чином, вони не можуть бути причиною для визнання матеріалу браком, за винятком випадків, коли концентрація цих ознак є надмірною, через що втрачаються типові ознаки каменю.
На контрольному зразку вказується назва та адреса виробника або постачальника, а також найменування каменю відповідно до 4.2.2.
Для порівняння серійного і контрольного зразків контрольний прикладають до серійного й розглядають їх на відстані близько двох метрів при нормальному денному освітленні. Будь-які візуально помітні відмінності в параметрах каменю записуються (див. рисунок 2).
If the processing of the stone involves the use of patching, fillers or other similar products for natural holes, faults or cracks, then the reference sample shall similarly display the impact of the same on the finished surface.
Ail the characteristics as shown by the reference sample shall be considered typical of the stone and not as flaws, therefore they shall not become a reason for rejection, unless their concentration becomes excessive and the typical character of the stone is lost.
The name and address of the producer or the supplier, as well as the denomination of the stone in accordance with 4.2.2 above, shall be indicated on the reference sample.
Any comparison between production sample and reference sample shall be carried out by placing the reference sample against the production sample and viewing them at a distance of about two metres under normal daylight conditions and recording any visible differences in the characteristics of the stones (see Figure 2).
Позначення
Key
1 Контрольний зразок
Reference sample
Серійний зразок
Production sample
Денне освітлення
З Daylight
Рисунок 2 – Порівняння серійного і контрольного зразків
Figure 2 — Comparison between production sample and reference sample
4.2.4 Границя міцності при згині
Ця характеристика вказується в усіх випадках.
Границя міцності при згині визначається з використанням методу випробування, передбаченого стандартом EN 12372 або EN 13161. При цьому вказується середня величина, нижня прогнозована величина і стандартне відхилення.
ПРИМІТКА. Випробовування в порядку, передбаченому стандартом EN 12372 або EN 13161, як правило, проводиться з метою маркування знаком СЕ. Але у випадках, коли відомий вид обробки поверхні матеріалу, що постачається,
4.2.4 Flexural strength
This characteristic shall always be declared.
The flexural strength shall be determined using the test method in EN 12372 or EN 13161 and the mean value, lower expected value and standard deviation shall be declared.
NOTE An identification test as defined in EN 12372 or EN 13161 is usually carried out for the purpose of CE marking. However, where the surface finish of the delivered product is known, the test may be carried out with this finish, in accordance with the
випробування може проводитися з цією обробкою відповідно до технологічних випробувань, передбачених стандартом EN 12372 або EN 13161.
4.2.5 Міцність зчіплювання (адгезія)
Відповідальність за цей показник несе особа, яка виконує укладку плитки. Величина міцності зчіплювання залежить від стану шару, типу клею або вапняного розчину і виду обробки задньої поверхні. Відповідальна особа повинна посилатися на національні нормативні документи.
4.2.6 Водопоглинання при атмосферному тиску
Ця характеристика вказується в усіх випадках.
Водопоглинання визначається з використанням методу випробування, передбаченого ДСТУ Б EN 13755, з відповідним наведенням результатів випробовування.
4.2.7 Вогнестійкість
Ця характеристика вказується в усіх випадках.
Згідно з рішенням Комісії № 96/603/ЕС (зі змінами) природний камінь відноситься до класу вогнестійкості А1 з такими винятками:
природний камінь із вмістом асфальту більше ніж 1% за масою або об'ємом (залежно від того, який із цих показників більший), на тип кінцевого використання якого поширюється дія нормативно-правових актів із питань пожежної безпеки, випробовується на вогнестійкість і класифікується відповідно до стандарту EN 13501–1;
У разі якщо при обробці природного каменю для обробки природних отворів, дефектів або тріщин тощо використовується замазка, наповнювачі або інші подібні матеріали з органічними речовинами, вміст яких перевищує 1% за масою або об'ємом (залежно від того, який з цих показників більший), а на тип кінцевого використан-
technological tests defined in EN 12372 or EN 13161
4.2.5 Bond strength adhesion
This characteristic is within the responsibility of the person in charge of the execution of the tiling. The value of the bond strength adhesion depends on the condition of the layer, the type of adhesive/mortar and the surface finish of the back face. The person responsible shall refer to existing national codes of practice.
4.2.6 Water absorption at atmospheric pressure
This characteristic shall always be declared.
The water absorption shall be determined using the test method in EN 13755 and the results expressed accordingly.
4.2.7 Reaction to fire
This characteristic shall always be declared.
Natural stones are considered reaction to fire Class A1 following Commission Decision 96/603/EC, as amended, with the following exceptions:
Natural stones containing asphalt at greater than 1 % by mass or volume, whichever is the more onerous, and having a final use subject to fire regulation, shall be tested for reaction to fire and classified in accordance with EN 13501-1.
Whenever processing of natural stones involves the use of organic patching, fillers or other similar products for natural holes, faults, cracks or similar, at greater than 1 % by mass or volume, whichever is the more onerous and the same stones have a final use subject to fire regulation, then they shall
ня каменю поширюється дія нормативно-правових актів з питань пожежної безпеки, камінь випробовується на вогнестійкість і класифікується відповідно до стандарту EN 13501-1.
4.2.8 Капілярне водопоглинання
Ця характеристика вказується на вимогу, наприклад, якщо плитка використовується в елементах, які контактують із горизонтальною поверхнею, де може бути вода.
Капілярне водопоглинання визначається через застосування методу випробування, передбаченого стандартом EN 1925, із відповідним наведенням результатів випробовування.
Випробування каменю, відкрита пористість якого становить менше ніж 0,1 %, на капілярне водопоглинання не проводиться.
4.2.9 Об'ємна густина і відкрита пористість
Ця характеристика вказується в усіх випадках. Об'ємна густина і відкрита пористість визначаються через застосування методу випробовування, передбаченого стандартом EN 1936, з відповідним наведенням результатів випробування.
4.2.10 Морозостійкість
Ця характеристика вказується у випадках, коли до неї установлені нормативні вимоги.
Морозостійкість визначається за допомогою методу випробування, передбаченого ДСТУ Б EN 12371, а його результати виражаються:
як зміна середнього значення границі міцності при згині після 48 циклів заморожування і розморожування для матеріалів підлоги і 12 циклів заморожуванім і розморожування – для стінових матеріалів;
або як кількість циклів, у результаті яких утворилися тріщини, розриви тощо.
be tested for reaction to fire and classified in accordance with EN 13501-1.
4.2.8 Water absorption by capillarity
This characteristic shall be declared upon request, for example when the tile is to be used for elements in contact with a horizontal surface where water may be present.
The water absorption by capillarity shall be determined using the test method in EN 1925 and the results expressed accordingly.
For stone having an open porosity less than 1,0 % this test shall not be performed.
4.2.9 Apparent density and open porosity
This characteristic shall always be declared.
The apparent density and open porosity shall be determined using the test method in EN 1936 and the results expressed accordingly.
4.2.10 Frost resistance
This characteristic shall be declared where subject to regulatory requirements.
The frost resistance shall be determined using the test method in EN 12371 and the results expressed:
as the change in mean flexural strength after 48 cycles of freeze/thaw for flooring and after 12 cycles of freeze/thaw for wall finishes;
- or as the number of cycles necessary to initiate cracks, rupture, etc.
Якщо плитки призначені для використання в зонах, де відсутні цикли заморожування і розморожування, опір указується за допомогою застереження „Експлуатаційні характеристики не визначено" (NPD).
При певних типах цільового використання доцільним може бути застосування інших циклів випробування, наприклад, заморожування у воді, заморожування до більш низької температури або випробування зразків, занурених у непористі кремнієві гранули, або можлива інша кількість циклів. У таких випадках можна дотримуватися національних специфікацій стандартів, але ці відмінності необхідно чітко зазначити у звіті про випробування та в маркуванні виробів.
ПРИМІТКА 1. Вибір каменю здійснюється з урахуванням кліматичної зони або загальноприйнятої практики.
ПРИМІТКА 2. Зменшення середнього значення величини границі міцності при згині менше ніж на 20 % не повинно вважатися значним через різноманітність природного каменю.
ПРИМІТКА 3. Пошкодження від заморожування, що його може зазнати камінь, змонтований у будівлі, залежатиме від кліматичних умов місця використання, відносного положення в будівлі (що визначає ступінь поглинання) і прогнозованого строку експлуатації будівлі. Відповідно кожна країна може визнати за доцільне внесення до цього документа національного додатка довідкового характеру, що може використовуватися для визначення кількості циклів заморожування й розморожування, які необхідно провести в лабораторії для технологічного випробування. Ця кількість циклів відповідатиме визначеному проекту й допоможе прийняти рішення за результатами випробовування.
When the tiles are to be used in an area considered not subjected to freeze/thaw cycles, the resistance shall be recorded as "No performance determined" (NPD).
For some specific uses it may be appropriate to use different test cycles, for example freezing in water, freezing to a lower temperature, or testing specimens embedded in non-porous siliceous granules or a different number of cycles. In these cases national specification standards may be followed but these variations shall be clearly stated in the test report and in the product marking.
NOTE 1 The selection of the stone is subjected to climatic zone and/or to codes of practice.
NOTE 2 When the mean value of flexural strength decreases by less than 20 %, this should not be considered as significant because of the variability of natural stone.
NOTE 3 The frost damage which a stone may suffer when installed in a building will depend on the climatic conditions of the place of use, the relative position in the building (which determines the degree of saturation) and the predicted service life of the building. Consequently, each country may feel it appropriate to introduce in the document a national informative Annex that may be used to determine the number of the freeze-thaw cycles to be carried out in the laboratory for a technological test. This number of cycles will be appropriate to a specific project and will help to provide guidance for the interpretation of the test results.
4.2.11 Термостійкість
Ця характеристика вказується у випадках, коли до неї установлені нормативні вимоги. Опір до
циклів температурного впливу визначається з використанням методу випробування, передбаченого стандартом EN 14066. Зміни як маси, так і динамічного модуля пружності вказуються відповідним чином.
Якщо плитки призначені для використання в зонах, у яких відсутні критичні цикли температурного впливу, опір указується як застереження „Експлуатаційні характеристики не визначено" (NPD).
4.2.12 Паропроникність
Ця характеристика вказується на запит, коли плитка використовуватиметься в зоні, на яку поширюються вимоги стосовно паропроникності, і закріплюватиметься вапняним розчином або клеєм.
Показник проникнення наводиться посиланням на таблицю величин у стандарті EN 12524.
4.2.13 Стійкість до стирання (стираність)
Ця характеристика вказується лише для плиток для підлоги і сходів, коли стосовно неї установлені нормативні вимоги.
Стійкість до стирання визначається з використанням методу випробовування, передбаченого стандартом EN14157, з відповідним наведенням результатів випробування
4.2.14 Опір ковзанню
Ця характеристика вказується лише для плиток для підлоги і сходів, коли стосовно неї установлені нормативні вимоги або на вимогу, а також за умови що нерівність поверхні є меншою 1 мм (при вимірі згідно з ДСТУ Б EN13373).
Опір ковзанню визначається з використанням методу випробовування, передбаченого стандартом EN 14231, з відповідним наведенням результатів випробування.
4.2.11 Thermal shock resistance
This characteristic shall be declared where subject to regulatory requirements. The resistance to thermal cycles shall be determined using the test method in EN 14066 and the changes both in mass and in dynamic modulus of elasticity expressed accordingly.
When the tiles are to be used in areas not subjected to critical thermal cycles, the resistance shall be recorded as "No performance determined" (NPD).
4.2.12 Water vapour permeability
This characteristic shall be declared upon request, when the tile is to be used in a location subject to vapour control requirements and fixed by means of mortar or adhesives.
The permeability shall be given by making reference to tabulated values in EN 12524.
4.2.13 Abrasion resistance
This characteristic shall be declared, for tiles for flooring and stairs only, when subject to regulatory requirements or upon request.
The abrasion resistance shall be determined using the test method in EN 14157 and the results expressed accordingly.
4.2.14 Slip resistance
This characteristic shall be declared, for tiles for flooring and stairs only, where subject to regulatory requirements or upon request and when the roughness of the surface is less than 1 mm measured following EN 13373.
The slip resistance shall be determined using test methods in EN 14231 and the results expressed accordingly.
Якщо результати показують недостатній опір ковзанню плиток для сходів, необхідно вжити заходів для поліпшення цього показника. Для цього можна повторно обробити поверхню механічно або застосувати вироби для попередження ковзання, наприклад, гумові профілі, карборундові (наждачні) смуги, металеві бруски тощо.