7.3.6 Для вимірювань підлоги, що експлуатується, розвернути дослідний прилад на 180° і повторити вимоги 7.1.3-7.1.5 та 7.3.2-7.3.4.


8.3.6 For measurements on floors in service rotate the friction tester through 180° and repeat steps 8.1.3 to 8.1.5 and steps 8.3.2 to 8.3.4.


8 ОБРОБЛЕННЯ РЕЗУЛЬТАТІВ

Розраховується середній показник по кожному випробуванню з п'яти знятих вимірів у протилежних напрямах по кожному зразку або кожній дослідній площі у сухих і вологих дослідних умовах.

9 EXPRESSION OF RESULTS

For each specimen or each test area calculate the mean value of each set of five recorded readings measured in opposite directions and both in dry and wet test conditions.

При використанні широкого повзуна, показник маятника для кожного зразка в сухих дослідних умовах розраховується як середнє арифметичне з двох отриманих середніх величин, виміряних у протилежних напрямах, округлене до найближчої цілої поділки за шкалою С.

For measurements made with the wide slider calculate the pendulum value of each specimen in dry test condition as the mean of the two recorded mean values measured in opposite directions to the nearest 1 unit on the С scale.

При використанні вузького повзуна, показник маятника для кожного зразка розраховується як середнє арифметичне з двох отриманих середніх величин, виміряних у протилежних напрямах, округлене до найближчої 0,01 поділки за шкалою F і помножене на 100 і на коригувальний коефіцієнт 1,2 для коригування градуювання шкали і впливу різної довжини ходу.

For measurements made with the narrow slider calculate the pendulum value of each specimen as the mean of the two recorded mean values measured in opposite directions to the nearest 0,01 unit on the F scale multiplied by 1 00 and by a correction factor of 1,2 for scale graduation and the effect of the different swept length.

Повторюються ці розрахунки за результатами, отриманими у вологих дослідних умовах.

Для вимірювань підлоги, що експлуатується, необхідно скоригувати виміряні показники та температуру з використанням графіка, наведеного на рисунку 4.

Repeat this procedure for the results obtained in wet test condition.

For measurements made on floors in service correct the measured values for temperature, using the graph given in Figure 4.



X – дослідна температура, °С


X Test temperature °С

Y – коефіцієнт для коригування до 20 °С


Y Factor to be added to correct to 20 °С

Рисунок 4 – Коригування температури для врахування змін еластичності гумового повзуна

Figure 4 – Temperature correction to allow for changes in resilience of the slider rubber


Опір ковзанню в сухих умовах – це середній показник маятника, отриманий на шести зразках у сухих дослідних умовах.


The slip resistance value in dry condition (SRV "dry") is the mean pendulum value obtained on the six specimens in dry test condition.

Опір ковзанню у вологих умовах – це середній показник маятника, отриманий на шести зразках у вологих дослідних умовах.

The slip resistance value in wet condition (SRV "wet") is the mean pendulum value obtained on the six specimens in wet test condition.



9 ЗВІТ ПРО ВИПРОБУВАННЯ



10 TEST REPORT

9.1 До звіту про випробування повинна входити наступна інформація:

10.1 The test report shall include the following information:

а) ідентифікаційний номер звіту;

a) unique identification number of the report;

b) позначення цього стандарту;

b) the number, title and date of issue of this European standard;

с) назва та адреса дослідної лабораторії і місце проведення випробування, якщо воно відмінне від адреси дослідної лабораторії;

c) the name and address of the test laboratory and the address where the test was carried out, if different from the test laboratory;

d) назва (ім'я) та адреса замовника;

d) the name and address of the client;

е) замовник надає наступну інформацію:

e) it is the responsibility of the client to supply the following information:

- петрографічна назва каменю;

- the petrographic name of the stone;

- торговельна назва каменю;

- the commercial name of the stone;

- країна і регіон добування;

- the country and region of extraction;

- назва постачальника;

- the name of the supplier;

- напрям існуючої площини анізотропії (якщо це доцільно для випробування) зазначається на кожному зразку за допомогою двох паралельних ліній;

- the direction of any existing plane of anisotropy (if relevant to the test) to be clearly indicated on the sample or on each specimen by means of two parallel lines;

- ім'я особи або назва організації, яка провела відбір зразків;

- the name of the person or organization which carried out the sampling;

- тип обробки поверхні зразків (якщо це доцільно для випробування);

- the surface finish of the specimens (if relevant to the test);

f) дата доставки зразка або зразків;

f) the date of delivery of the sample or of the specimens;

g) дата підготовки зразків (якщо потрібно) і дата випробування;

g) the date when the specimens were prepared (if relevant) and the date of testing;

h) кількість зразків у комплекті зразків;

h) the number of specimens in the sample;

і) розміри зразків;

i) the dimensions of the specimens;

j) показник опору ковзанню в сухих дослідних умовах;

j) for each test specimen the mean pendulum value both in dry and wet test conditions;

k) показник опору ковзанню у вологих дослідних умовах;

k) the slip resistance value (SRV 'dry") in dry test condition;

І) відхилення;

I) the slip resistance value (SRV "wet") in wet test condition;

m) відхилення від вимог цього стандарту з поясненням;

m) all deviations from the standard and their justification;

n) примітки.

n) remarks.

9.2 Звіт про проведення випробування повинен містити підписи та посади осіб, відповідальних за проведення випробування, і дату складання звіту. Крім того, вказується, що звіт не може частково відтворюватися без письмового дозволу дослідної лабораторії.

10.2 The test report shall contain the signature(s) and role(s) of those responsibie(s) for the testing and the date of issue of the report. It shall also state that the report shail not be partially reproduced without the written consent of the test laboratory.


ДОДАТОК А

(обов'язковий)


ANNEX A

(normative)


КАЛІБРУВАННЯ МАЯТНИКОВОГО ДОСЛІДНОГО ПРИЛАДУ


CALIBRATION OF THE PENDUIUM

FRICTION TESTER


А.1 Зважування комплектуючих


A.1 Weighing of components

А.1.1 Демонтувати рухому частину маятника і стрілку.

A.1.1 Remove the pendulum arm and pointer.

А.1.2 Зважити стрілку з точністю до 1г, виміряти її довжину з точністю до 1мм і перевірити відсутність викривлень.

A.1.2 Weigh the pointer to the nearest 1 g, measure its length to the nearest 1 mm and ensure that it is straight.

А.1.3 Зважити рухомий вузол маятника

повністю з точністю до 5 г.

A.1.3 Weigh the complete pendulum arm assembly to the nearest 5 g.

А.2 Урівноваження рухомого вузла маятника

A.2 Balancing of the pendulum arm assembly

А.2.1 Урівноважити рухому частину маятника на лезі ножа з гайкою кріплення в крайній позиції.

A.2.1 Balance the pendulum arm on a knife edge with the adapter nut in its extreme position.

А.2.2 При горизонтальному положенні вузла повзуна скоригувати противагу у такий спосіб, щоб урівноважити його відносно рухомої частини маятника.

A.2.2 With the slider assembly in a horizontal position, adjust the counterweight in the trailing edge of the assembly until it is balanced about the pendulum arm.

А.2.3 Виміряти відстань від центра коливання до центра тяжіння рухомого вузла маятника з точністю до 1 мм.

A.2.3 Measure the distance from the centre of oscillation to the centre of gravity of the penduium arm assembly to the nearest 1 mm.

А.3 Установлення ефективного напруження пружини

A.3 Setting the effective spring tension

А.3.1 Демонтувати малу стопорну плату, що закриває рукоятку підйому повзуна.

A.3.1 Remove the small retaining plate covering the slider lifting handle.

А.3.2 З розвернутою опорою вузла повзуна підвісити вагу, еквівалентну 22,2 Н зі шпинделя.

A.3.2 With the slider assembly foot inverted, suspend a load equivalent to 22,2 N from the spindle.

А.3.3 Скоригувати напруження пружини у такий спосіб, щоб підйомна рукоятка зайняла середнє положення. Повний рух повзуна паралельно рухомій частині маятника при використанні підйомної рукоятки повинен становити не менше 6,5 мм.

A.3.3 Adjust the spring tension until the lifting handle is brought to its median position. The complete movement of the slider (parallel to the pendulum arm) when using the lifting handle shall be at least 6,5 mm.

А.3.4 Перевірити зміну сили, що діє на повзун, для чого до застосованої ваги додавати або знімати вагу і виміряти відхилення повзуна при кожному збільшенні ваги (рекомендується збільшення ваги на 20 г).

A.3.4 Check the change in force on the siider by the addition and subtraction of weights to the applied load, and measuring the deflection of the slider for each increment of load (Suitable increments are about 20 g).

А.3.5 Повий рух повзуна (відхилення) повинен становити не менше 11 мм.

A.3.5 The complete movement of the slider (deflection) shall be at least 11 mm.

А.4 Настроения стопора стрілки

A.4 Setting the pointer stop

А.4.1 Скоригувати стопор стрілки, щоб осьова лінія стрілки була паралельною маятнику у вертикальному положенні при зібраному і вирівняному дослідному приладі.

A.4.1 Adjust the pointer stop until the centreline of the pointer is parallel with the pendulum arm in a vertical position, with the friction tester assembled and levelled.


Код УКНД 19.020;91.100.15


Ключові слова: дослідний зразок, маятниковий дослідний прилад, методи випробування, опір ковзанню, показник опору ковзанню, природний камінь, тертя.

7