7.9. При выполнении работ в бункере для сыпучих материалов, необходимо такие работы производить только по наряду-допуску, бригадой не менее, чем из двух человек, один из которых должен обязательно находиться на верху, предупреждая работающих в бункере о приближении крана.

7.10. Выгрузка шихтовых материалов из вагонов должна быть механизирована. Открывание дверей и люков саморазгружающихся вагонов должно производиться с применением специальных приспособлений и в присутствии ответственного лица.

Все работы по выгрузке шихтовых материалов из вагонов и погрузка их в совки, мульды, короба и т.п. должны производиться согласно инструкции, утвержденной главным инженером предприятия.

7.11. Металлическая шихта должна подаваться на шихтовые дворы габаритной, подготовленной для погрузки в мульды, бадьи, совки, короба и т.п. Разделка материалов на шихтовых дворах запрещается.

7.12. Весь металлолом, поступающий в сталеплавильные цехи, должен подвергаться пиротехническому контролю на взрывобезопасность и отсутствие легковоспламеняющихся веществ. Эти работы должны производиться в соответствии с требованиями ГОСТ 2787.2-94.

7.13. Нахождение людей в зоне погрузки грейферными или магнитными кранами шихтовых материалов в мульды, совки, короба, бадьи и т.п. запрещается.

Направлять грейфер или магнит при погрузке материала допускается с помощью крючков, шестов длиной не менее 3 м. Подправка лома в мульдах, коробах и т.п. вручную запрещается.

Лица, контролирующие заполнение завалочных бадей, коробов, мульд, контейнеров, должны находиться в безопасном месте.

Прикасаться к магнитной плите (шайбе) при снятии ее и кабеля с блочной подвески крана при наличии напряжения запрещается.

7.14. По окончании погрузки металлической шихты в мульды, совки, короба, бадьи концы лома не должны выступать или свисать над их краями. По окончании погрузки замки мульд должны быть очищены и проверены.

7.15. Для стока воды в дне мульд, коробов, совков, бадей должны быть сделаны отверстия. Эти отверстия должны регулярно очищаться.

7.16. Для установки мульд на шихтовых дворах мартеновских и электросталеплавильных цехов должны быть устроены прочные и устойчивые стеллажи.

При транспортировании мульд кранами с применением цепей с крюками ширина стеллажей должна быть не менее длины мульд. Если транспортировка мульд осуществляется кранами, оборудованными механизированными захватами, ширина стеллажей должна определяться условиями захвата мульд рамами.

Установка мульд на стеллажах должна производиться без свесов и перекосов.

7.17. При погрузке металлического лома в бункер или из бункера в мульды электромагнитным краном зона его работы должна ограждаться, а проведение каких-либо работ в зоне запрещается.

7.18. Фракционный состав сыпучих шихтовых материалов, поступающих в цех, должен соответствовать требованиям государственных стандартов или технических условий, утвержденных в установленном порядке.

7.19. В закрытых помещениях места перегрузки пылящих материалов должны быть закрыты плотными кожухами, присоединенными к аспирационным установкам с фильтрами.

7.20. Устройство и эксплуатация конвейеров должны соответствовать требованиям ГОСТ 12.2.022-80 "Конвейеры. Общие требования безопасности".

7.21. Во вновь строящихся и реконструируемых цехах уборка мусора из-под конвейеров должна быть механизирована. Уборка просыпи вручную допускается только при отключенных конвейерах и в соответствии с бирочной системой.

7.22. Перед пуском конвейера должен автоматически подаваться звуковой предупреждающий сигнал, слышимый по всей длине конвейера.

7.23. Токопроводящие кабели передвижных разгрузочных тележек и передвижных реверсивных конвейеров должны быть защищены от механических повреждений.

7.24. Удаление пыли из пылевых бункеров аспирационной системы должно проводиться в специально оборудованные машины.

7.25. Для перехода через конвейеры должны устанавливаться стационарные мостики. В производственных помещениях мостики должны устанавливаться не менее, чем через 30 м, а в галереях — не менее чем через 100 м длины конвейера.

Это требование не распространяется на конвейеры, на которых установлены передвижные тележки.

7.26. Выгрузка электродов из вагонов и транспортирование их должны производиться с применением специальных приспособлений.

Для хранения электродов должны быть устроены специальные стеллажи.

7.27. Дробление боя электродов должно быть механизировано. При обработке электродов на токарных станках должна быть предусмотрена пылеотсасывающая вентиляция.

7.28. Дробильные и помольные установки должны размещаться в изолированном помещении и быть оборудованы пылеотсасывающей вентиляцией, обеспечивающей концентрацию пыли в воздухе рабочей зоны не выше предельно допустимой. Размещение этих установок в шихтовом пролете запрещается.

7.29. Загрузка материала в дробильные и помольные агрегаты должны быть механизирована.

Пульты управления должны быть расположены так, чтобы дробильные и помольные агрегаты были видны лицу, производящему пуск их в работу.

7.30. На шихтовых дворах должны быть комнаты для обогрева работающих в холодный и переходный периоды года. Комнаты могут располагаться и в рядом стоящих пролетах.

7.31. Для безопасной работы на шихтовых дворах в начале каждой смены необходимо проверить: состояние чалочных приспособлений (канатов, цепей), исправность бункеров и отсутствие в них посторонних предметов, состояние рабочих мест на бункерной эстакаде, ограждений и перекрытий бункерных ям; исправность и чистоту железнодорожных путей, наличие около них габарита для нормального проезда; наличие знаков и плакатов безопасности, исправность сигнализации.

Изношенные приспособления, инструменты, чалочные средства и тару необходимо изъять из употребления, а неисправное оборудование — отремонтировать.

8. МИКСЕРНОЕ ОТДЕЛЕНИЕ

8.1. Для безопасной работы в миксерном отделении перед началом работы необходимо проверить: исправность тормозов миксера и механизма его наклона; состояние сливного носка и заливочного окна миксера; огнеупорной кладки и кожуха; газопроводов и горелок и др., а также въездной сигнализации и предупреждающих указателей с записью в журнал результатов осмотра. К работе разрешается приступать только после исправления всех неисправностей, при хорошем состоянии огнеупорной кладки и кожуха и наличии ключа-бирки.

8.2. Механизм наклона миксера должен иметь два электродвигателя, в том числе один резервный, с электротормозами. Питание электродвигателей должно осуществляться не менее, чем от двух независимых источников.

8.3. Миксер, конструкция которого не обеспечивает самопроизвольный возврат в исходное положение, должен быть снабжен механизмом, позволяющим возвратить его в исходное положение в случае внезапного прекращения подачи электроэнергии.

8.4. Расположение и устройство вентиляционных укрытий над заливочным окном, сливным носком миксера и машиной для скачивания шлака должны обеспечивать улавливание графита и газов при заливке чугуна в миксер, сливе чугуна из миксера и скачивании шлака. Вентиляционные установки должны иметь специальные устройства для улавливания графита.

8.5. При наличии графита на оборудовании, пешеходных переходах и лестницах необходимо их регулярно очищать от графита. Перед началом уборки графита с весов и площадки под носком миксера необходимо очистить носок от настылей, миксер установить в исходное положение и взять ключ-бирку от пульта управления миксером.

8.6. Заливочное окно и отверстие сливного носка миксера должны иметь футерованные крышки. Открывание и закрывание крышек должно быть механизировано.

8.7. Пост управления миксером должен быть расположен в стороне от сливного носка миксера и в таком месте, откуда обеспечивается видимость операций по сливу чугуна из миксера. Располагать пост управления против сливного носка миксера запрещается.

8.8. Помещение поста управления должно быть выполнено из несгораемого материала и иметь приточную вентиляцию.

Дверь поста не должна выходить в сторону сливного носка миксера.

Окно поста, обращенное к сливному носку миксера, должно быть остеклено теплозащитным стеклом.

8.9. Размещать под миксером, на отметке пола миксерного отделения, а также ниже этой отметки помещения, в которой предусматривается постоянное нахождение обслуживающего персонала, или расположение оборудования, требующего постоянного обслуживания, запрещается.

8.10. Полы в миксерном отделении и на рабочих площадках миксера должны быть выполнены из шероховатых износоустойчивых материалов.

8.11. Рабочие площадки миксеров должны иметь не менее двух выходов.

Площадка, с которой производится управление заливкой чугуна в миксер, должна быть расположена выше заливочного окна и в таком месте, откуда обеспечивается видимость струи чугуна. Для защиты работающего от брызг чугуна и теплоизлучения на площадке должна быть устроена кабина из несгораемого материала.

Ширина площадок, мостиков и лестниц для обслуживания миксеров должна быть не менее 1 м.

8.12. Для наблюдения за сливом чугуна из миксера в ковш в полу рабочей площадки, перед постом управления должно быть устроено смотровое отверстие, огражденное перилами и перекрытое прочной решеткой.

8.13. Отопление миксеров должно производиться коксовым, природным газом или мазутом. Применение доменного газа запрещается.

Конструкция газопровода в местах сочленения вращающихся частей с неподвижными должна исключать возможность утечки газа.

При ремонте миксера подводы газа должны отключаться не только задвижками, но и заглушками.

8.14. Заливку чугуна в миксер разрешается производить из ковшей, наполненных до уровня, не превышающего 250 мм от их верха.

Носки ковшей должны быть очищены от скрапа и заправлены.

8.15. Перед подъемом ковша с чугуном необходимо проверить правильность зацепления крюков крана за цапфы (цапфы должны полностью войти в зев крюков траверсы крана), убедиться в отсутствии людей внизу под миксером и на его площадке. Зацепка вспомогательного крюка для наклона ковша должна производиться после подъема ковша.

Зацепка крюка для кантовки ковша с чугуном должна производиться на уровне заливочного окна миксера или площадки для скачивания шлака. Подъем ковша при зацепленном крюке для кантовки запрещается.

После слива чугуна в миксер необходимо проверить правильность установки ковша на чугуновозную тележку.

8.16. Между миксеровым и машинистом миксерного крана должна быть установлена радиосвязь.

8.17. Заливка чугуна в миксер должна производиться в центр окна равномерной струей с минимальной высоты и своевременной очисткой горловины сливного носка от скрапа. О предстоящей заливке чугуна машинистом заливочного крана должен быть подан звуковой сигнал.

8.18. Сливать чугун в миксер из ковшей с застывшей коркой запрещается.

Прожигание корки кислородом должно производиться в специально отведенных местах с площадки, огражденной перилами и снабженной устройствами для защиты рабочего от брызг чугуна и теплоизлучения. Порядок работы по прожиганию корки должен быть предусмотрен инструкцией предприятия.

8.19. Перед началом слива чугуна из миксера в ковш миксеровой должен проверить правильность установки ковша под сливным носком, состояние сливного носка миксера, исправность ковшей, наличие тормозных устройств под скатами чугуновоза, отсутствие людей на весах и под миксером.

Ковши должны быть сухими, прогретыми и очищенными от настылей и производственных отходов. Они должны устанавливаться так, чтобы струя чугуна была направлена на середину горловины ковша.

Правильность установки ковша под сливным носком определяет миксеровой.

8.20. О предстоящем сливе чугуна из миксера должен быть подан звуковой сигнал. Сигнальное устройство должно быть сблокировано с пусковым устройством механизма наклона миксера.

8.21. Во время заливки чугуна в миксер и при сливе чугуна из миксера в ковш нахождение людей под миксером запрещается.

8.22. Слив чугуна в ковши, вышедшие из ремонта, разрешается производить только после их просушивания.

8.23. Запрещается наполнение ковшей чугуном до уровня, превышающего 250 мм от верха ковша.

8.24. При возникновении опасности прогара кожуха миксера (местное покраснение кожуха) должна быть проведена срочная обдувка места покраснения сжатым воздухом, произведен выпуск чугуна из миксера и приняты меры по его ремонту.

8.25. Окно и кожух миксера необходимо очищать от настылей и скрапа.

8.26. Скачивание шлака из ковшей и миксеров должно быть механизировано, производиться при достаточном количестве чугуна, позволяющем выполнять эту операцию без наклона миксера. Шлак должен сливаться в шлаковые ковши и своевременно вывозиться из миксерного отделения. Скачивание шлака при неработающей вентиляции по улавливанию газа и графита запрещается.

8.27. Запрещается отбор проб чугуна из-под его струи. Отбор проб чугуна должен производиться из сливного носка миксера или наполненного ковша. Инструмент для отбора пробы должен быть сухим.

8.28. Запрещается производить ремонт ковшей в миксерном отделении, а также подавать закозленные и с застывшей коркой ковши в миксерное отделение.

9. ДОСТАВКА МАТЕРИАЛОВ НА РАБОЧИЕПЛОЩАДКИ ПЕЧЕЙ И В КОНВЕРТОРНОЕ ОТДЕЛЕНИЕ

9.1. Доставка шихтовых материалов на рабочие площадкимартеновских и двухванных сталеплавильных печей

9.1.1. Доставка шихтовых материалов, добавок, раскислителей, а также заправочных материалов к печам должна быть механизирована.

9.1.2. Тележки для перевозки мульд должны быть снабжены сцепными устройствами, исключающими нахождение рабочих между тележками во время сцепки или расцепки мульдовых составов, а также упорами или перилами, препятствующими смещению мульд в продольном направлении при толчках и сотрясениях.