§145. На главных вентиляторных установках шахт и вспомогательных вентиляторах главного проветривания обязательно должны быть депрессиометры и расходомеры.

§146. Для определения количества и состава воздуха должна быть следующая аппаратура: на негазовых шахтах - анемометры, секундомеры, пылемеры и экспресс-аппаратура для определения содержания в воздухе углекислого газа, сернистых соединений, окиси углерода и окислов азота; на газовых шахтах (опасных по метану) - аппаратура, предусмотренная специальными мероприятиями, согласованными с Госгортехнадзором России.

Вся аппаратура должна содержаться в порядке, периодически проверяться в специальных лабораториях, а также ремонтироваться в специальных мастерских.

8. Вентиляционный надзор

§147. На каждой шахте (руднике) должна быть организована пылевентиляционная служба (ПВС). Запрещается назначать начальником пылевентиляционной службы лиц, не имеющих высшего или среднего горнотехнического образования.

В отдельных случаях к работе в качестве горных мастеров по вентиляции, по разрешению начальника шахты, могут допускаться лица, имеющие право ответственного ведения горных работ при условии наличия не менее чем трехлетнего стажа работы на шахте и сдачи экзаменов по программе для горных мастеров ПВС.

§148. Газомерщиками должны назначаться рабочие, имеющие стаж работы в подземных условиях не менее одного года, прошедшие обучение и проверку знаний по данной профессии.

РАЗДЕЛ V

ОЧИСТНАЯ ВЫЕМКА

1. Общие требования

§149. Очистная выемка должна вестись в соответствии с проектом и планом развития горных работ. Изменение системы разработки (основных элементов), принятой для месторождения или шахтного поля, а также опытно-промышленная проверка новых и усовершенствование существующих систем разработки и их параметров допускаются по специальному проекту, утвержденному руководителем организации (предприятия) и согласованному с генеральным проектировщиком и Госгортехнадзором России.

Изменение системы разработки или ее элементов, относящихся к отдельному блоку (камере, панели), может производиться с разрешения главного инженера шахты.

§150. Запрещается начало очистной выемки до проведения предусмотренных проектом подготовительных и нарезных выработок, осуществления мер по проветриванию, а также других мероприятий, обеспечивающих безопасность работ.

§151. Параметры очистных забоев, размер и форма целиков и кровли должны быть рассчитаны так, чтобы обеспечивалась устойчивость целиков и кровли на срок их существования.

§152. При обнаружении нарушений в целиках и кровле, снижающих их устойчивость, очистные работы должны быть прекращены до выполнения дополнительных мероприятий, обеспечивающих устойчивость целиков и кровли.

§153. В случае временной (свыше суток) остановки работ в очистном забое в связи с выходными, праздничными днями или какой-либо производственной необходимостью следует принять дополнительные меры по предупреждению обрушений кровли в призабойном пространстве, загазирования забоя и др.

Работы в очистном забое могут быть возобновлены только после приведения забоя в безопасное состояние с разрешения начальника участка.

Возобновление работ в очистном забое после ликвидации последствий происшедшей в нем аварии допускается с разрешения главного инженера шахты.

§154. Запрещается одновременно отрабатывать блоки, расположенные один над другим по падению в двух смежных этажах.

Очистные работы разрешается вести одновременно на смежных этажах при условии опережения очистного забоя верхнего этажа по отношению к нижнему на расстояние, установленное проектом и обеспечивающее безопасность работ.

§155. Ходовые отделения наклонных и вертикальных выработок должны перекрываться лядами или решетками, а вентиляционные восстающие и рудоспуски - металлическими решетками или ограждаться другим способом, предохраняющим от падения людей в выработки.

§156. Расположение дучек, выходящих на горизонт грохочения или скреперования, определяется проектом.

Запрещается производить скреперование или другие работы в скреперных штреках (ортах) при обнаружении зависания руды (горной массы) в дучках, а также при незаполненных дучках рудой (горной массой) без надлежащего перекрытия выпускных отверстий.

Выпускные дучки или люки не должны располагаться в кровле выработок, а также напротив выработок, служащих для перепуска руды на нижележащие горизонты (подэтажи).

При поступлении отбитой руды на штреки (орты) скреперования над рудой должен сохраняться проход по высоте не менее чем 2/3 высоты выработки.

§157. Параметры очистного пространства (ширина, высота) должны определяться проектом на отработку блока (панели).

§158. Запрещается взрывание зарядов в камере, скреперном штреке (орте), камере грохочения и других выработках, расположенных над откаточным горизонтом, до заполнения горной массой выработок выпуска, выходящих на откаточную выработку, не менее чем на 3 м от их устья.

§159. При работе на уступах и расширении восстающих выработок сверху вниз рабочие должны пользоваться предохранительными поясами, прикрепленными канатом к надежной опоре.

§160. Оставлять в очистной камере в качестве потолочины днища вышележащей камеры допускается только при условии заложенных дучек (рудоспусков) и состояния днища, отвечающем требованиям устойчивости потолочины.

§161. Запрещается заходить в отработанные очистные камеры. Подходные выработки к этим камерам должны быть перекрыты. В исключительных случаях допускается вход в отработанные камеры для производства специальных работ. Порядок допуска в этих случаях и меры безопасности устанавливаются главным инженером шахты.

§162. В начале смены и в процессе работы должна проводиться проверка устойчивости кровли забоя и стенок выработок путем осмотра и простукивания. При появлении признаков опасности отслоения породы должна быть произведена оборка, а в случае необходимости установлена дополнительная крепь.

При обнаружении признаков самообрушения работы в очистном забое следует немедленно остановить и людей вывести в безопасное место.

Возобновление работ производится с разрешения главного инженера шахты.

§163. Во время работы скрепера рабочие не должны находиться на скреперной дорожке или в зоне действия скреперного троса.

Скреперная лебедка должна быть установлена так, чтобы с одной ее стороны оставался проход шириной не менее 0,7 м для обслуживания лебедки, с другой стороны -шириной не менее 0,6 м для ведения монтажных работ.

§164. Грохоты должны быть надежно установлены и ограждены со стороны прохода людей.

Решетка грохота должна представлять собой прочную металлическую конструкцию.

Высота камеры грохочения должна быть не менее 2 м в свету, а ширина свободного прохода у грохота не менее 0,5 м.

§165. Для пропуска руды при застревании ее в дучках, рудоспусках и люках рабочие должны пользоваться удлиненным инструментом.

Ликвидация зависаний, образовавшихся сводов в отбитой руде (в очистном пространстве) должна производиться из безопасного места взрыванием зарядов с применением детонирующего шнура, подаваемых на шестах, или другими безопасными способами.

До выполнения этих работ прилегающие выработки и пути отхода от дучек, рудоспусков и люков должны быть очищены от посторонних предметов и навалов руды (породы).

2. Очистные работы с обрушением налегающих и боковых пород

§166. При работах с обрушением боковых пород и кровли:

а) при задержке обрушения кровли свыше установленного паспортом шага обрушения необходимо применять принудительное обрушение; в таких случаях до обрушения кровли запрещается производить очистные работы;

б) работы по принудительному обрушению кровли должны проводиться в соответствии с разработанными мероприятиями, утвержденными главным инженером шахты;

в) во время проведения работ по обрушению люди не должны находиться в смежных заходках, а при посадке с помощью взрывных работ - и на нижележащем подэтаже;

г) на талых россыпных месторождениях запрещается вырубка крепи в очистном пространстве без установки временных предохранительных стоек; при устойчивой кровле обязательна установка сигнальных стоек.

§167. Выходы из обрушаемого участка до начала работ по обрушению должны быть освобождены от материалов и оборудования, а в случае необходимости дополнительно закреплены.

§168. Запрещается применять системы разработки с обрушением руды и вмещающих пород при наличии в налегающих породах плывунов, неосушенных песков, суглинков и карстов, заполненных водой или газами.

§169. Посадка кровли должна производиться под непосредственным руководством лица технического надзора не ниже помощника начальника участка в соответствии с проектом организации работ (ПОР), где должны быть указаны конкретные меры безопасности.

§170. При посадке налегающих пород и гибкого настила (мата) с применением систем слоевого обрушения:

а) подрывание крепи при погашении заходок и лавы должно производиться с использованием электродетонаторов или детонирующего шнура;

б) устья восстающих должны быть надежно перекрыты;

в) запрещается производить очистные работы по выемке слоя при зависании или задержке обрушения гибкого настила до их устранения, а также в период движения и обрушения покрывающих пород;

г) при выемке первого слоя разрабатываемого рудного тела на почву должен укладываться усиленный настил для образования гибкого настила (мата), а также должны приниматься меры для создания предохранительной шестиметровой породной подушки путем искусственного обрушения покрывающих пород взрыванием зарядов в скважинах, пробуренных в кровле выработки;

д) между обрушенным пространством и работающей заходкой или лавой должно быть оставлено не менее одной и не более трех выработанных заходок или полос, которые должны быть тщательно закреплены;

е) не допускается разборка забоя после взрывных работ из смежной заходки.

3. Бурение, отбойка и обрушение руды при очистной выемке

§171. При системе разработки подэтажными штреками работа по отбойке руды из открытых заходок должна производиться с применением предохранительных поясов.

В трещиноватых и неустойчивых рудах запрещается производить отбойку руды из открытых заходок.

§172. При системе разработки с магазинированием руды:

а) запрещается находиться рабочим в камере магазина во время выпуска руды, производить бурение и дробление руды до оборки кровли и боков;

б) расстояние между кровлей и отбитой рудой не должно превышать 2,5 м;

в) участки кровли и боков камеры, сложенные неустойчивыми породами, должны закрепляться в соответствии с паспортом крепления или проектом, утвержденным главным инженером шахты;

г) после отбойки руды на всю высоту магазина входы в него должны быть закрыты;

д) при отработке смежных блоков без оставления целиков между ними линия забоя в одном из них должна опережать линию забоя в другом блоке, а величина опережения устанавливаться проектом;

е) запрещается при разработке тонких и маломощных пластов (залежей) вести очистные работы в магазине без устройства настилов. Порядок устройства настилов определяется паспортом.

§173. При разработке руд, склонных к самовозгоранию, проектом должны быть предусмотрены специальные мероприятия, исключающие опасность возникновения эндогенных подземных пожаров.

§174. При системе разработки подэтажным обрушением:

а) каждую последующую заходку (секцию) можно отрабатывать только после полной посадки кровли предыдущей заходки, если проектом принята отбойка руды единичными секциями;

б) при наличии надштрековых целиков разрешается одновременная разработка (взрывание зарядов) нескольких заходок (секций) при вариантах "закрытый веер", "грушевидные заходки" и др.

§175. При системах этажного (подэтажного) обрушения:

а) запрещается находиться людям в оконтуривающих выработках блока, полностью подготовленного к обрушению;

б) при отработке блока (камеры) должен вестись контроль за процессом обрушения из специальных выработок, соединенных с оконтуривающими выработками, смотровыми сбойками или с помощью глубоких контрольных скважин;

в) при задержке (отставании) обрушения руды выпуск ее должен быть прекращен.

§176. При отбойке руды глубокими скважинами:

а) при образовании отрезной щели взрыванием зарядов в глубоких скважинах необходимо устраивать ограждения щели, предохраняющие людей от падения в нее;

б) проходка буровых штреков или ортов и глубоких скважин из них должна опережать линию обрушения забоя не менее чем на один буровой орт (штрек).

4. Закладочные работы

§177. Необходимость и целесообразность закладочных работ, выбора способов закладки, а также технологии транспортирования закладочных смесей и материалов в выработанное пространство обосновываются проектом.

§178. Закладочные работы должны производиться в соответствии с Технологической инструкцией по производству закладочных работ, утвержденной главным инженером организации (предприятия).

§179. Запрещается использовать закладочные материалы с примесями, концентрация которых может способствовать самовозгоранию, выделению вредных газов и веществ.

§180. При приготовлении закладочных материалов и эксплуатации оборудования на поверхностных закладочных комплексах (установках) должны выполняться соответствующие требования действующих "Единых правил безопасности при дроблении, сортировке, обогащении полезных ископаемых и окусковании руд и концентратов".

§181. Закладка должна осуществляться в соответствии с проектом (паспортом), утвержденным главным инженером шахты, с учетом обеспечения максимальной полноты заполнения выработанного пространства.