НПАОП 0.00-1.53-87. Правила безпеки при експлуатації хвостових і шламових господарств гірничорудних і нерудних підприємств


в) перелива пруда с частичным размывом дамбы;

г) фронтального разрушения гидротехнического сооружения с растеканием грязевого потока

14. В случае обрушения дамбы в виде частичного оползня необходимо предусматривать:

меры по переводу цехов (объектов), влияющих на эксплуа­тацию гидротехнического сооружения, на аварийный режим;

меры по эвакуации эксплуатационного персонала, находя­щегося на аварийном участке, в район, удаленный от предпола­гаемой границы развития оползня на безопасное расстояние не менее, чем 100 м;

объявление участка, где произошел оползень, опасной зоной.

15. В случае местного прорыва дамбы с растеканием пруда и грязевого потока необходимо предусматривать:

меры по полной остановке всех цехов (объектов), влияющих на гидротехническое сооружение;

меры по вводу в действие аварийных водосбросных сооруже­ний, второго отсека хвостохранилища и т. д.;

меры по мобилизации и доставке высокопроходимых транс­портных средств и механизмов (тягачей, бульдозеров, везде­ходов, экскаваторов и др.) в район, где произошла авария;

возможность экстренного выявления количества лиц, застиг­нутых аварией;

организацию поиска лиц, застигнутых аварией, их эвакуацию в безопасный район и оказание необходимой медицинской помо­щи пострадавшим.

16. В случае перелива пруда с частичным размывом дамбы необходимо предусматривать:

меры по переводу цехов (объектов), влияющих на эксплуа­тацию гидротехнического сооружения, на аварийный режим;

меры по вводу в действие необходимых аварийных сооруже­ний (водосбросных сооружений, второго отсека, аварийных на­сосных станций и т. д )-;

меры по мобилизации и доставке высокопроходимых тран­спортных средств (тягачей, бульдозеров, вездеходов, экскавато­ров и др.);

Форма 1

(с примером заполнения)

Утверждаю:

Главный инженер _______ Ф. И. О.

 «__» ____________________ 19__ г.

Оперативная часть

плана ликвидации аварии ________

№ п/п

Место и вид аварии

Мероприятия по спасению людей и ликвидации аварий

Лица, ответственные за выполнение мероприятий и исполнители

Место нахождения средств для спасения людей и ликвидации аварий

Маршрут эвакуации людей и движения техники

1

Хвостохра-нилище Мест­ный прорыв дамбы с растеканием пруда и грязевого потока

1. Включить аварийную сигна­лизацию и вывести людей из опасной зоны

Оператор участка, ма­стер

В районе хвостохранилища расположены буль­дозер (3 шт.), трубоукладчик (4 шт.), дежур­ная машина (2 шт.)


2 Экстренно выявить количе­ство лиц, застигнутых авари­ей, эвакуировать их в безо­пасный район и оказать необ­ходимую медицинскую по­мощь пострадавшим

Мастер, старший мастер, помощник начальника участка по ГТС

3. Выставить посты охраны в местах, указанных ответст­венным руководителем работ по ликвидации аварии


БелАЗ-540 — по распо­ряжению диспетчера комбината

4. Прекратить подачу пульпы по ниткам пульпопровода в тот отсек, где произошла авария

Оператор, старший ма­стер

5. Организовать понижение уровня воды в хвостохранилище

Старший мастер

6. Организовать подвоз скаль­ного грунта и бетонных по­душек

Заместитель начальника участка хвостового хозяйства

7. Организовать аварийную спасательную бригаду

Начальник рудника

8. Восстановить необходимые параметры гребня дамбы, уровня воды в хвостохранилище

Пом. нач-ка участка по ГТС


Ответственный руководитель работ по

ликвидации аварии

___________________________Должность, ФИО ________________Подпись

"__" _________________ 19_г.

Согласовано:

___________________________Должность ФИО

"__" _________________ 19_г.

меры по эвакуации эксплуатационного персонала, находя­щегося на аварийном участке, в безопасный район;

объявление участка, где произошла авария, опасной зоной.

17. В случае фронтального разрушения гидротехнического сооружения с растеканием грязевого потока необходимо преду­сматривать:

меры по полной остановке цехов (объектов), влияющих на эксплуатацию гидротехнического сооружения;

меры по мобилизации и доставке высокопроходимых транс­портных средств, а при необходимости — вертолетов в район, где произошла авария.

18. Во всех случаях возможной аварии на гидротехническом сооружении должна предусматриваться организация аварийно-спасательных бригад, подчиненных руководителю работ по ликвидации аварии.


В. Мероприятия по ликвидации аварии в начальной Стадии


 19. Для ликвидации аварии в начальной стадии ее развития в оперативной части необходимо предусматривать:

а) на случай прорыва пульповода на гребне дамбы (насып­ной или намывной) — меры по отключению аварийной нитки пульповода, снижению горизонта воды в отстойном пруду, использованию механизмов и транспортных средств, необходимых для срочной заделки проранов и мест разрушений дамб и др.;

 б) на случай разрушения водосбросных сооружений - меры по срочному вводу в действие резервных и аварийных водосбросных сооружений (нагорных канав, сифонов и др.);

в) на случай прорыва и обрушения дамб - меры по сниже­нию горизонта в отстойном пруду, отводу или аккумулированию грязевого потока во избежание разрушений объектов, находящихся в зоне затопления; использованию механизмов и транс­портных средств, необходимых для срочной заделки проранов и мест разрушений насыпных и намывных дамб и др.

20. Во всех случаях необходимо предусматривать мероприятия по предотвращению загрязнения источников питьевого водо­снабжения сточными водами предприятия или пульпой.

21. Оперативная часть ПЛА, а также распределение обязанностей между ответственными лицами, участвующими в ликвидации аварий, и порядок их действия должны быть тщательно изучены всем технологическим персоналом цеха (участка) «Хвостовое хозяйство».

22. Ответственность за изучение оперативной части ПЛА персоналом цеха (участка) «Хвостовое хозяйство» возлагается на начальника цеха (участка).


Распределение обязанностей между должностными

лицами, участвующими в ликвидации аварии на сооружениях

хвостового хозяйства


1. Ответственный руководитель работ по ликвидации аварий обязан:

а) по прибытии приступить к выполнению мероприятий, пре­дусмотренных оперативной частью плана ликвидации аварии, и руководить работами по спасению людей и ликвидации аварии;

б) находиться постоянно на командном пункте ликвидации аварии;

в) выявлять число застигнутых аварией людей и их место­положение, давать указание исполнителям о выдаче людей из всех опасных мест и о выставлении постов на подступах к ава­рийному участку гидротехнического сооружения;

г) организовать ведение «Оперативного журнала по ликвида­ции аварий» по форме 3;

д) принимать информацию о ходе спасательных работ и про­верять действия отдельных лиц административно-технического персонала в соответствии с оперативным планом работ по спа­сению людей и ликвидации аварии;

е) докладывать директору предприятия об обстановке и, при необходимости, может потребовать от него помощь людьми, транспортом, оборудованием, механизмами, которые могут быть привлечены с других предприятий, а также организацию эксперт­ной комиссии для консультации по спасению людей и ликвидации аварии;

ж) назначать лиц из числа ИТР на посты в зону оцепления, на дежурство на телефонах, руководителями подвижных спаса­тельных и аварийных отрядов.

В период ликвидации аварии на командном пункте могут находиться только лица, непосредственно связанные с ликвида­цией аварии.

2. Начальник смены (мастер) обязан:

по получении сообщения об аварии до момента прибытия начальника цеха (участка) «Хвостовое хозяйство» выполнять обязанности ответственного руководителя работ по ликвидации аварии, руководствуясь п. 1.

3. Главный инженер предприятия (начальник производствен­ного отдела) обязан:

а) привлекать все службы комбината (главного энергетика, главного механика, начальника стройцеха, отдела снабжения и др.) для выполнения работ по спасению людей и ликвидации аварии;

б) оказывать помощь ответственному руководителю работ по ликвидации аварии транспортом, механизмами, оборудованием и материалами, имеющимися на комбинате;

в) содействовать оперативной мобилизации работающих на предприятии людей на проведение работ, связанных с ликвида­цией аварии на гидротехническом сооружении;

г) имеет право письменным приказом отстранить ответствен­ного руководителя работ по ликвидации аварии и принять руко­водство на себя или возложить его на другое лицо из числа инженерно-технических работников.

4. Диспетчер (оператор) обогатительной фабрики обязан:

а) немедленно произвести предусмотренные ПЛА переключе­ния фабрики на аварийный режим работы или ее остановку;

б) оповестить администрацию фабрики об аварии. 5. Диспетчер предприятия обязан:

а) оповестить об аварии директора, главного инженера пред­приятия и руководителей отделов и подразделений предприятия и других организаций, участвующих в ликвидации аварии;

б) обеспечить срочный вызов и доставку к месту аварии дополнительной техники, материалов и аварийно-спасательных бригад из других цехов предприятия в соответствии с опера­тивной частью ПЛА.

6. Руководители подразделений предприятия (обогатительной фабрики, рудника, автотранспортного цеха и др.) обязаны:

а) прибыть в руководимые ими подразделения, сообщить об этом руководителю работ, получить от него информацию о поло­жении на аварийном участке;

б) объявить службам об угрожаемом положении на участке, где произошла авария;

в) обеспечить направление предусмотренных ПЛА аварийно-спасательных бригад в район аварии;

г) осуществлять переброску запрашиваемого руководителем работ по ликвидации аварий транспорта, оборудования и мате­риалов в район аварии, не вмешиваясь в его оперативную работу;

д) привлекать к работам рабочих и технический персонал подразделения, а также обеспечить дежурство рабочих для вы­полнения срочных поручений;

г) в случае затяжного характера аварии организовать пита­ние людей, занятых на работах по ее ликвидации.

7. Главный механик предприятия обязан:

а) обеспечить бесперебойную работу транспорта, оборудова­ния и механизмов, используемых на работах по спасению людей и ликвидации аварии;

б) обеспечить по распоряжению руководителя работ или по согласованию с ним отключение оборудования цехов (объектов), влияющих на эксплуатацию гидротехнического сооружения;

в) обеспечить круглосуточное дежурство слесарей для сроч­ного ремонта транспорта, механизмов и оборудования на местах;

г) докладывать о всех своих действиях руководителю работ по ликвидации аварии;

д) все время находиться в определенном руководителем работ месте, а в случае ухода оставлять вместо себя заместителя.

8. Главный энергетик предприятия обязан:

а) обеспечить бесперебойную работу электромеханического оборудования, используемого в течение всего периода ликвида­ции аварии на гидротехническом сооружении;

б) обеспечить по распоряжению руководителя работ или по согласованию с ним включение или отключение электроэнергии;

в) установить круглосуточное дежурство электриков и монте­ров для срочного ремонта электромеханического оборудования, используемого на работах по ликвидации аварии;

г) докладывать о всех своих действиях руководителю работ;


Форма 2

Список должностных лиц, служб и учреждений, которые должны

быть немедленно извещены об аварии на гидротехническом

сооружении

№ п/п

Учреждение или должностное лицо

Ф.И.О

№ телефона

Адрес

служебный

домашний

служебный

домашний

1

Начальник гидротех-ни­ческого сооружения






2

Главный инженер цеха






3

Начальник цеха






4

Главный энергетик цеха






5

Главный механик цеха






6

Отдел техники безопас­ности предприятия






7

Диспетчер предприятия






8

Главный инженер предприятия






9

Директор предприятия






10

Медсанчасть (медпункт)






11

Партком, завком предприятия






12

Местные органы госгортехнадзора






13

Технический инспектор профсоюза






14

Горисполком (райиспол­ком)






15

Горком КПСС (райком КПСС)






16

Городской (районный) отдел МВД






17

Городской (районный) отдел КГБ






18

Прокуратура






19

Вышестоящая для пред­приятия организация






20

Министерство






21

Ведомственный инспек­торский надзор за ГТС






22

Организация, разрабо­тавшая проект