ГОСУДАРСТВЕННЫЙ СТАНДАРТ
СОЮЗА ССР
ПРОДУКТЫ САХАРНОЙ
ПРОМЫШЛЕННОСТИ
ТЕРМИНЫ И ОПРЕДЕЛЕНИЯ
ГОСТ 26884-86
(СТ СЭВ 5223-85)
Издание официально
е
Цена 5 коп.
ГОСУДАРСТВЕННЫЙ КОМИТЕТ СССР ПО СТАНДАРТАМ
Москва
РАЗРАБОТАН Госагропромом СССР ИСПОЛНИТЕЛИ
П. В. Полторак, С. А. Бренмаи, С. П. Кряквина, Н. С. Иволга
ВНЕСЕН Госагропромом СССР
Член Коллегии В. А. Лазько
УТВЕРЖДЕН И ВВЕДЕН В ДЕЙСТВИЕ Постановлением Государственного комитета СССР по стандартам от 30 апреля 1986 г. № 114
9У
Группа НОО
ДК 001.4 : 664.1 : 006.354Г
ГОСТ
26884-86
(СТ СЭВ 5223—85)
ПРОДУКТЫ САХАРНОЙ ПРОМЫШЛЕННОСТИ
Термины и определения
Products of sugar industry. Terms and definitions
ОКСТУ 9101
Постановлением государственного комитета СССР по стандартам от 30 апреля 1986 г. № 1149 срок введения установлен
с 01.01.87
Настоящий стандарт устанавливает термины и определения понятий основных продуктов сахарной промышленности.
-Термины, установленные настоящим стандартом, обязательны для применения во всех видах документации и литературы, входящих в сферу действия стандартизации или использующих результаты этой деятельности.
Стандарт полностью соответствует СТ СЭВ 5223-—85.
Для каждого понятия установлен один стандартизованный термин.
Применение терминов — синонимов стандартизованного термина не допускается.
Для отдельных стандартизованных терминов в стандарте приведены в качестве справочных краткие формы, которые разрешается применять в случаях, исключающих возможность их различного толкования.
Приведенные определения можно, при необходимости, изменять, вводя в них производные признаки, раскрывая значение используемых в них терминов, указывая объекты, входящие в объем определяемого понятия. Изменения не должны нарушать объем и содержание понятий, определенных в данном стандарте.
В случае, когда в термине содержатся все необходимые и достаточные признаки понятия, определение не приведено и в графе «Определение» поставлен прочерк.
В стандарте в качестве справочных приведены иноязычные эквиваленты стандартизованных терминов на немецком (D), английском (Е), французском (F) языках.
П
Издание официальное
ерепечатка воспрещена©Издательство стандартов, 1986
Термин
Сахар-песок
Weisszucker
White sugar
Cristallise
Сахарная пудра
Puderzucker
Icing sugar
Sucre en poudre
3 Сахарный порошок
D. Zuckerpulver
Сахар-рафинад
Raffinade
Refined sugar
Sucre raffine
5. Рафинированный сахар-песок
Raffinadeweifizucker
Refined granulated sugar
Sucre raffine comprime
6 Прессованный сахар-рафинад
Wikrfelzucker
Pressed refined sugar
Sucre granule raffine
Рафинадная пудра
Puderraffinade
Refined castor sugar
Poudre raffine
Жидкий сахар
Flussigzucker
Liquid sugar
Sucre liquide
9 Тростниковый сахар-сырец
Rohrrohzucker
Cane raw sugar
Sucre brut de canne
Свекловичный сахар-сырец
Riibenrohzucker
Beet raw sugar
Sucre bruit de betterave
Сироп
Dicksaft
Syrup
Sirop
В стандарте приведен алфавитный указатель содержащихся в нем терминов на русском, французском, английском и немецком языках.
Стандартизованные термины набраны полужирным шрифтом, их краткая форма — светлым.
Определение
Пищевой продукт в виде отдельных кристаллов, состоящий в основном из сахарозы
Измельченные кристаллы сахара- песка размером не более 0,1 мм
Измельченные кристаллы сахара- песка или сахара-рафинада размером не более 0,5 мм
Пищевой продукт, состоящий в основном из сахарозы более высокой чистоты, чем сахар-песок
Сахар-рафинад в виде отдельных кристаллов
Сахар-рафинад в виде отдельных кусочков определенных размеров, изготовленных путем прессования
Измельченные кристаллы рафинированного сахара-песка размером не более 0,1 мм
Очищенный водный раствор сахарозы
Продукт переработки сока стеблей сахарного тростника в виде отдельных кристаллов, состоящий в основном из сахарозы
Продукт переработки свеклы в виде отдельных кристаллов, состоящий в основном из сахарозы
Продукт, полученный в результате выпаривания воды из очищенного сок
а
Термин |
Определение |
12. Сушеная свекловичная стружка |
— |
D. Zuckerschnitzel
Е. Dried beet cassettes
F. Cossettes sechees
13. Жом D. Extrahierte Schnitzel Е. Exhausted cossettes |
Обессахаренная свекловичная стружка ' |
F. Cossettes epuisees
D. Preflschnitzel |
Обессахаренная масса сахарного тростника |
E, Pressed pulp
F. Cossettes epuisees pressees -16 Сушеный жом D. Trockenschnitzel |
— |
D. Angereicherte Bagassilia |
Жом, обогащенный добавками, повышающими его кормовые качества Измельченные частицы багассы, обогащенной добавками, повышающими ее |
|
кормовые качества Промытый осадок после фильтрования соков и сиропов Побочный продукт сахаропесочного производства, представляющий собой межкристальный раствор последней кристаллизации Побочный продукт сахарорафинадного производства, представляющий собой межкристальный раствор последней кристаллизации Содержание сахарозы в продукте сахарной промышленности |
F. Teneur en sucre
|
Безводная часть продукта сахарной промышленности Массовая доля сахарозы в пересчете на сухое вещество в продукте сахарной промышленности |
F. Purete 2*
Термин
Определение
Инвертный сахар
Invertzucker
Invert sugar
Sucre inverti
Редуцирующие вещества
Reduzierende Substanzen
Reducing substances
Matieres reduct eures
Влажность сахара
Влажность
Wassergehalt
Humidity
Humidite ;
Цветность сахара Цветность
Farbe
Colour
Coloration
Контрольный образец по цвету
Farbtyp
Check sample of colour
Modele de contrdle a colorie
Зольность сахара
Зольность
Aschegehalt
Ash
Cendre
Гранулометрический состав сахара
Гранулометрический состав
Korngrofienzusammen.setzung
Granulometric composition
Composition granulometrique
. 32. Ферропримеси
Ferromagnietische Teilchen
Ferro-imipurity
Ferromatieres
Продолжительность растворения сахара-рафинада
Продолжительность растворения
Zerfallszeit
Length of dissolution
Duree de dissolution
Крепость сахара-рафинада Крепость
Festigkeit
Solidity
Solidite
Сырой протеин
Rohiprotein
Raw protein.
Proteine drut
Продукт инверсии сахарозы, содержащий равные количества глюкозы и фруктозы
Вещества, способные восстанавливать в щелочной среде окись меди в закись в продукте сахарной промышленности
Массовая доля влаги в продукте сахарной промышленности
Показатель, характеризующий степень окраски продукта сахарной промышленности
Пробы продукта, утвержденные в установленном порядке, принятые за основу при визуальном контроле цвета
Массовая доля минеральных веществ в продукте сахарной промышленности
Соотношение кристаллов сахара различной величины в продукте сахарной промышленности
Ферромагнитные частицы в продукте сахарной промышленности
Интервал времени, в течение которого кусочек сахара-рафинада определенных размеров растворяется в воде
Сопротивление давлению на единицу площади, под действием которого кусочек сахара-рафинада определенных размеров полностью разрушается
Белковые и небелковые азотистые вещества в продукте сахарной промышленност
иТермин |
Определение |
|
Массовая доля сахаров в продукте, способных к сбраживанию Сухие вещества в продукте сахарной промышленности кроме сахарозы |
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ ТЕРМИНОВ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ
Багасса 14
Багасилья обогащенная 18
Вещества редуцирующие 26
Вещества сухие 23
Влажность 27
Влажность сахара 27
Жом 13
Жом обогащенный 17
Жом прессованный 15
Жом сушеный 16
Зольность 30
Зольность сахара 30
Крепость 34
Крепость сахара-рафинада 34
Меласса 20
Несахар 37
Образец по цвету контрольный 29
Осадок фильтрованный 19
Патока рафинадная 21
Порошок сахарный 3
Продолжительность растворения 33
Продолжительность растворения сахара-рафинада 33
Протеин сырой 35
Пудра рафинадная 7
Пудра сахарная 2
Сахар жидкий 8
Сахар инвертный 25
Сахаристость 22
Сахар-песок 1
Сахар-песок рафинированный 5
Сахар-рафинад 4
Сахар-рафинад прессованный 6
Саха-сырец свекловичный 10
Сахар-сырец тростниковый 9
Сироп 11
Состав гранулометрический 31
Состав сахара гранулометрический 31
Стружка свекловичная сушеная ' .12
Сумма сбраживаемых сахаров ' 36
Ферропримеси 32
Цветность 28
Цветность сахара 28
Чистота 24
Чистота сахара 24
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ ТЕРМИНОВ НА НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ
Angereiicherte Bagassilia 18
Angereicherte Schnitzel 17
Aschegehalt 30
Bagasse 14
Cairbonationsschliamm ' 19
Diicksaft 11
Extrahierte Schnitzel 13
Farbe 28
Farbtyp 29
Ferromagnietische Teilchen 32
Festigkeit 34
Fllussigzucker 8
Invertzucker 25
KorngroBenzusammensetzung 31
Melasse 20
Nichtsaccharose 37
Prefisohnitzel 15
Puderraffinade 7
Puderzucker 2
Raffinaide 4
Raffinadeablauf 21
Raffinaideweifizucker 5
Reduzierende Substanzen 26
Reinheit 24
Rohiprotein 35
R oh it oh z ticker 9
Riibenrohzucker 10
Saccharosegehalt 22
Trockenischnitzel 16
Trockensubstanzgehalt 23
Summe der vergarbaren Zucker 36
Wassergeha.lt 27
Weifizucker 1
Wtirfelzucker ’ 6
Zerf aM szeit 33
Zuckerpulver 3
Zuckerschnitzel 12
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ ТЕРМИНОВ НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ
Ash 30
Bagasse 14
Beet raw sugar 10
Cane raw sugar 9
Check sample of colour 29
Colour 28
Dried beet cossettes 12
Dried pulp If*
Dry substances 23
Exhausted cossettes 13
Enriched pulp 17
Ferro-impurity 32
Filtration sludge 19
Granulometric composition 31
Humidity 2i
Icing sugar 2
Invert sugar 25
Length of dissolution 33
Liquid sugar 3
Molasses ■ 20
Non-sugars 37
Pressed pulp 15
Pressed refined sugar 5
Purity 24
Raw protein 35
Reducing substances 26
Refined castor sugar 7
Refined granulated sugar 5
Refined sugar 4
Refinery blackstrap 21
Solidity 34
Sugar content 22
Sum of fermentable sugars 36
Syrup 11
White sugar 1
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ ТЕРМИНОВ НА ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКЕ
Bagasse 14
Boue de filtration 19
Cendre 30
Coloration 28
Composition granulometrique 31
Cossettes epuisees 13