(Продолжение см. с. 160)(Продолжение изменения к ГОСТ 23612—79)

Графа «Определение». Для термина 13 исключить слова: «какого-либо».

Алфавитный указатель терминов на русском языке после термина «Индук­ция на судне магнитная 9» дополнить термином: «Компас судовой магнитный 15»;

после термина «Состояние судна магнитное 7» дополнить термином: «Стенд испытательный судовой магнитный 18».

Алфавитный указатель терминов на английском языке после термина -«Heading 14» дополнить термином: «Instability 12»;

после термина «Permeable masse 5» дополнить терминам: «Ship magnetic compass 15».

Алфавитный указатель терминов на французском языке после термина «Сар 14» дополнить терминам: «Compas magnetique du navire 15»;

после-термина «Etat magnetique du navire 7» дополнить термином: «Insta- bilite 12».

Алфавитный указатель терминов на немецком языке после термина «Flinders-Stange 23» дополнить термином: «Instability 12»;

после термина «Richtung des Schiffs 14» дополнить термином: «Schiffsmag- netkompass 15».

(ИУС № 7 1989 г.)