(Продолжение см. с. 160)(Продолжение изменения к ГОСТ 23612—79)
Графа «Определение». Для термина 13 исключить слова: «какого-либо».
Алфавитный указатель терминов на русском языке после термина «Индукция на судне магнитная 9» дополнить термином: «Компас судовой магнитный 15»;
после термина «Состояние судна магнитное 7» дополнить термином: «Стенд испытательный судовой магнитный 18».
Алфавитный указатель терминов на английском языке после термина -«Heading 14» дополнить термином: «Instability 12»;
после термина «Permeable masse 5» дополнить терминам: «Ship magnetic compass 15».
Алфавитный указатель терминов на французском языке после термина «Сар 14» дополнить терминам: «Compas magnetique du navire 15»;
после-термина «Etat magnetique du navire 7» дополнить термином: «Insta- bilite 12».
Алфавитный указатель терминов на немецком языке после термина «Flinders-Stange 23» дополнить термином: «Instability 12»;
после термина «Richtung des Schiffs 14» дополнить термином: «Schiffsmag- netkompass 15».
(ИУС № 7 1989 г.)