- наличия публикации международного стандарта на русском языке;

- характера вносимых в межгосударственный стандарт изменений (редакционных изменений, технических отклонений и/или изменений структуры) по отношению к принимаемому международному стандарту.

6.5.2 Схема выбора метода принятия международного стандарта в качестве межгосударственного стандарта приведена в приложении Б.

6.5.3 При отсутствии необходимости внесения редакционных изменений или технических отклонений допускается применение любого метода принятия, хотя перепечатка является методом, рекомендованным для тех стран, язык которых является одним из официальных языков ИСО/МЭК.

6.5.4 При наличии русской версии международного стандарта и отсутствии необходимости внесения редакционных изменений метод перепечатки для идентичных межгосударственных стандартов является наиболее предпочтительным.

6.5.5 Метод перевода применяют для идентичных межгосударственных стандартов при отсутствии русской версии международного стандарта и необходимости внесения редакционных изменений в текст стандарта.

6.5.6 Метод составления новой редакции для модифицированных межгосударственных стандартов применяют при необходимости внесения редакционных изменений, технических отклонений и/или изменений структуры.

6.5.7 При применении стандартов на электронных носителях организации по стандартизации могут применять новые методы принятия, которые отсутствуют в настоящем стандарте, либо объединять существующие методы. В таком случае примененный метод принятия не относится к методам, приведенным в настоящем стандарте. При этом требования относительно выбора и обозначения степени соответствия остаются в силе.

7 Требования к построению, оформлению идентичных, модифицированных и неэквивалентных межгосударственных стандартов

7.1 Требования к построению стандартов

7.1.1 Построение межгосударственных стандартов - в соответствии с требованиями ГОСТ 1.5 и настоящего стандарта.

7.1.2 Межгосударственный стандарт содержит следующие элементы:

- титульный лист;

- предисловие;

- введение (при необходимости);

- текст международного стандарта;

- изменения и/или технические поправки к международному стандарту (при наличии), принятые после его официальной публикации (издания);

- приложения;

- дополнительные приложения (при необходимости);

- библиографические данные.

7.1.3 В межгосударственном стандарте, принимаемом методом титульного листа, текст международного стандарта (включая его титульный лист, предисловие и введение) приводят полностью.

7.1.4 В межгосударственный стандарт, принимаемый методом перепечатки, не включают титульный лист и предисловие международного стандарта.

7.1.5 Построение неэквивалентных межгосударственных стандартов - в соответствии с требованиями ГОСТ 1.5.

7.2 Требования к оформлению стандартов

7.2.1 Общие требования

7.2.1.1 Оформление межгосударственных стандартов - в соответствии с требованиями ГОСТ 1.5 и настоящего стандарта.

7.2.1.2 При принятии международного стандарта методом титульного листа к межгосударственному стандарту оформляют:

- титульный лист;

- предисловие;

- введение (при необходимости);

- приложения;

- дополнительные приложения (при необходимости);

- библиографические данные.

7.2.1.3 При принятии международного стандарта методами перепечатки, перевода, составления новой редакции переоформлению подлежат:

- титульный лист;

- предисловие;

- введение (при необходимости);

- первая страница стандарта;

- библиографические данные.

Допускается не приводить элемент «Введение» международного стандарта, если он не содержит информацию о причинах его разработки и о других частях данного международного стандарта.

7.2.1.4 Текст межгосударственного стандарта, принимаемого методом перепечатки, может быть дополнен межгосударственными (региональными) пояснениями, которые не изменяют его техническое содержание и структуру.

7.2.1.5 В идентичном межгосударственном стандарте не допускается изменять структуру международного стандарта, обозначение приложений и перечислений.

7.2.1.6 В межгосударственном стандарте, принимаемом на основе международного стандарта, должна быть обеспечена четкая идентификация международного стандарта, которая приводится на титульном листе и в предисловии.

7.2.1.7 Обозначение межгосударственного стандарта, принимаемого методом титульного листа, приводят на титульном листе межгосударственного стандарта и на всех элементах, приведенных в 7.2.1.2. В тексте международного стандарта сохраняют обозначение, присвоенное ему соответствующей международной организацией.

7.2.1.8 Обозначение межгосударственного стандарта, принимаемого методами перепечатки, перевода, составления новой редакции, приводится на всех страницах стандарта.

7.2.1.9 Оформление неэквивалентных межгосударственных стандартов - в соответствии с требованиями ГОСТ 1.5.

7.2.2 Титульный лист

7.2.2.1 Титульный лист межгосударственного стандарта оформляют в соответствии с требованиями ГОСТ 1.5 и настоящего стандарта.

7.2.2.2 На титульном листе межгосударственного стандарта приводят наименование межгосударственного стандарта на русском и государственном языках.

7.2.2.3 На титульном листе межгосударственного стандарта должно быть приведено обозначение международного стандарта, включая год его принятия.

7.2.2.4 На титульном листе межгосударственного стандарта должно быть приведено обозначение степени соответствия. Степень соответствия указывают под наименованием межгосударственного стандарта в скобках после обозначения международного стандарта, включая год его принятия.

7.2.2.5 Примеры оформления титульного листа для идентичного, модифицированного и неэквивалентного межгосударственных стандартов приведены в приложении В.

7.2.3 Предисловие

7.2.3.1 Элемент «Предисловие» оформляют в соответствии с требованиями ГОСТ 1.5 и настоящего стандарта.

7.2.3.2 В предисловии идентичного межгосударственного стандарта в пункте 1 вместо сведений о разработчике приводят сведения об организации, подготовившей международный стандарт к принятию в качестве межгосударственного стандарта.

Пример - ПОДГОТОВЛЕН Всероссийским научно-исследовательским институтом стандартизации (ВНИИстандарт) Госстандарта России.

7.2.3.3 В пункте 3 предисловия должна быть приведена информация относительно принятия международного стандарта в качестве межгосударственного стандарта:

а) обозначение международного стандарта, включая год его принятия и наименование на русском языке и на официальном языке оригинала, с которого осуществлен перевод;

б) сведения об изменениях и/или технических поправках к международному стандарту, принятых после его официальной публикации (издании) и внесенных в стандарт;

в) сведения о международной, региональной организации по стандартизации или национальной организации по стандартизации другого государства, технических комитетах, разработавших стандарт;

г) наименование и буквенное обозначение официального языка оригинала, с которого осуществлен перевод;

д) сведения о наличии официальных экземпляров международных стандартов;

е) информацию, подтверждающую юридическую силу перевода идентичного межгосударственного стандарта, подготовленного на основе аутентичного перевода международного стандарта, и изданного в двуязычной форме;

ж) сведения о редакционных изменениях (при наличии) с разъяснением причин их внесения и способе их идентификации;

з) сведения о технических отклонениях (при наличии) и/или изменении структуры с разъяснением причин их внесения и способе их идентификации;

и) степень соответствия.

Если данные сведения приведены в приложении, то в предисловии приводят ссылку на приложение.

7.2.3.4 Примеры типовых формулировок, используемых при изложении пункта 3 предисловия межгосударственного стандарта, приведены в приложении А.

7.2.4 Введение

7.2.4.1 Элемент «Введение» оформляют в соответствии с требованиями ГОСТ 1.5 и настоящего стандарта.

7.2.4.2 Во введении приводят информацию о причинах разработки межгосударственного стандарта, а также информацию из элемента «Введение» международного стандарта о причинах его разработки и о других частях международного стандарта.

7.2.4.3 Введение оформляют при необходимости разъяснения причин и метода принятия международного стандарта в качестве межгосударственного стандарта.

7.2.4.4 Во введении допускается приводить сведения о наличии редакционных изменений, технических отклонений и/или изменении структуры с разъяснением причин их внесения, способе их идентификации, если данные сведения не представляется возможным разместить в предисловии.

7.2.5 Нормативные ссылки

7.2.5.1 Идентичные межгосударственные стандарты

7.2.5.1.1 Если в принимаемом международном стандарте использованы ссылки на другие международные стандарты, то в межгосударственном стандарте, имеющем идентичную степень соответствия, раздел «Нормативные ссылки» не переоформляют (сохраняют в том виде, в каком он представлен в международном стандарте).

Ссылки независимо от принятия международных стандартов в качестве межгосударственных стандартов в разделе «Нормативные ссылки» и тексте идентичного межгосударственного стандарта сохраняют без изменения.

7.2.5.1.2 Сведения о соответствии международных стандартов, на которые даны ссылки, межгосударственным стандартам, принятым в качестве идентичных и модифицированных межгосударственных стандартов, приводят в дополнительном приложении стандарта, пример оформления которого приведен в приложении Г.

Указанное дополнительное приложение размещают последним.

В предисловии приводят указание о наличии такого дополнительного приложения в соответствии с формулировкой, приведенной в А.1.6 (приложение А).

7.2.5.1.3 В идентичном межгосударственном стандарте сохраняют ссылки на документы, информация о которых приведена в элементе «Библиография» принимаемого международного стандарта.

7.2.5.2 Модифицированные и неэквивалентные межгосударственные стандарты

7.2.5.2.1 Если в принимаемом международном стандарте использованы ссылки на другие международные стандарты, то в межгосударственном стандарте, имеющем модифицированную степень соответствия, раздел «Нормативные ссылки» переоформляют.

Ссылки на международные стандарты, которые приняты в качестве межгосударственных стандартов, в разделе «Нормативные ссылки» и в тексте стандарта заменяют ссылками на соответствующие идентичные и модифицированные межгосударственные стандарты.

Примечание - Замена ссылок на международные стандарты ссылками на межгосударственные стандарты является техническим отклонением. Идентификация технических отклонений - в соответствии с 7.3.

7.2.5.2.2 Если международные стандарты, на которые даны ссылки, не приняты в качестве межгосударственных стандартов (в том числе и те, требования которых противоречат законодательству государств - участников Соглашения о проведении согласованной политики в области стандартизации, метрологии и сертификации и нормативным документам), то информацию о межгосударственных стандартах, которые действуют взамен указанных международных стандартов, с указанием технических отклонений в межгосударственных стандартах от международных стандартов, которые они заменяют, приводят в предисловии или в приложении стандарта.

Пример оформления приведен в приложении Д.

Ссылки на такие международные стандарты в разделе «Нормативные ссылки» и в тексте стандарта заменяют ссылками на соответствующие межгосударственные стандарты.

7.2.5.2.3 Если международные стандарты, на которые даны ссылки, не приняты в качестве межгосударственных стандартов и проекты межгосударственных стандартов находятся в стадии разработки, то такие стандарты в разделе «Нормативные ссылки» помечают знаком сноски со следующей информацией:

«Официальный экземпляр международного стандарта имеется в

________________________________________________________________________________.

наименование национального органа по стандартизации

Проект гармонизированного межгосударственного стандарта находится в стадии разработки».

7.2.5.2.4 Допускается ссылки на международные стандарты, которые не приняты в качестве межгосударственных стандартов, заменять соответствующим текстом международного стандарта или приводить текст стандарта (разделов, подразделов, пунктов, подпунктов и приложений) в приложении межгосударственного стандарта.

Примечание - Подобная замена является техническим отклонением. Идентификация технических отклонений - в соответствии с 7.3.

В тексте межгосударственного стандарта допускается исключать ссылки на международные стандарты, если они заменены соответствующим текстом, или приводить ссылки на международные стандарты в скобках после соответствующего текста.

Если текст международного стандарта приводят в приложении, ссылки на международные стандарты в разделе «Нормативные ссылки» и в тексте межгосударственного стандарта сохраняют.

В разделе «Нормативные ссылки» такие стандарты помечают знаком сноски со следующей информацией:

«Стандарт приведен в приложении _______».

Если текст разделов международного стандарта приводят в приложении, то ссылки на международные стандарты в разделе «Нормативные ссылки» и в тексте межгосударственного стандарта сохраняют.

В тексте стандарта после соответствующей ссылки, помеченной знаком сноски, приводят следующую информацию:

«Раздел _______приведен в приложении ________».

7.2.5.2.5 Сведения о замене ссылок с разъяснением причин их внесения приводят в приложении, пример оформления которого приведен в приложении Д.