при
^Ау
emin = "І
(5) Arc spot welds should have adequate end and edge distances as given in the following:
The minimum distance measured parallel to the direction offeree transfer, from the centreline of an arc spot weld to the nearest edge of an adjacent weld or to the end of the connected part towards which the force is directed, should not be less than the value of emin given by the following: if
<1,15: g Fwsd .
ifuhM2п
if
риfu/fy > 1.15
:мінімальна відстань від центра круглої зварної точки до краю елемента у з’єднанні в будь-якому напрямку дії зусилля повинна бути не менше ніж 1,5t/w , де dw- видимий діаметр зварної точки;
мінімальна відстань між краями овальної зварної точки і листа в будь-якому напрямку дії зусилля повинно бути не менше ніж 1,0dw.
Розрахунковий опір зрізу FwRd круглої зварної точки визначається за формулою:
Fw,Rd = (*/4)ds171819202122
Де:
fuw- тимчасовий опір матеріалу зварювального електрода;
Fw,Sd
.
FwRd не повинна перевищувати величин, що наведені нижче: - якщо
should not be taken as more than the resis tance given by the following:
- ifdp/Yt <18(420/V’5:
-
- якщо
l~w,Rd “"I /1 М2’
- if
18 (420/fu)°’5< dp /St < 30 (420/fu) °’5:
Fw,Rd = 27(420/fu)0’5(St)4/7M2;
(8.5b)
(8.5c)
- якщо
ifl~w,Rd —®’^др^Ми/чм2 > (8.5d
)тут dp приймається згідно з (8).
Внутрішній діаметр ds зварної точки, див. рисунок 8.6, визначається так: with dp according to (8).
The interface diameter ds of an arc spot weld see figure 8.6, should be obtained from
:
(8.6)
ds= 0,7dw —1,5 St, але (but) ds> 0,55dw
,де:
dw- видимий діаметр зварної точки, див. рисунок 8.6.
where:
dw is the visible diameter of the arc spot weld, see figure 8.6
.
з’єднання одного листа (St = t) a) Single connected sheet
з’єднання двох листів (St = t-j +12) b) Two connected sheetst
з’єднання одного листа за допомогою зварної шайби
Single connected sheet with weld washer
Рисунок 8.6 - Дугове точкове зварювання
Figure 8.6 - Arc spot weld
s
Ефективний зовнішній діаметр dp зварної (8) The effective peripheral diameter dp of an arc точки визначається так: spot weld should be obtained as follows:
при з’єднанні одного листа або елемента - for a single connected sheet or part of thick- товщиною t: ness t:
dp=dw-t- (8.7a)
при з’єднанні декількох листів загальною - for multiple connected sheets or parts of total товщиною Ef: thickness Et:
dp=dw-2^t. 8.7b)
Розрахунковий опір FwRd зварної точки (9) The design shear resistance FwRd of an elon- овальної форми визначається за формулою: gated arc spot weld should be determined from:
Fw,Rd =+ Lwds J x 0,625/ии,/уМ2 > (8.8a)
але Fw,RdHe повинне перевищувати величини, but FwRd should not be taken as more than the
визначеної за формулою: peripheral resistance given by:
Fw,Rd =(0,5Lw+t67dp)Ztfu/yM2, (8.8b)
де: where:
Lw-довжина овальної зварної точки, яка наве- Lw is the length of the elongated arc spot weld,
дена на риунку. 8.7. measured as shown in figure 8.7.
Елемент або лист, що приєднується
Рисунок 8.7 - Дугова точка зварювання овальної форми Figure 8.7 - Elongated arc spot weld
9 РОЗРАХУНОК ЗА РЕЗУЛЬТАТАМИ ВИПРОБУВАНЬ
Цей розділ можливий для використання у разі застосування принципів розрахунку за результатами випробувань, які викладені в EN 1990 та EN 1993-1-1(2.5), з додатковими вимогами, специфічними для холодноформо- ваних елементів і профлистів.
Випробування повинні проводитися за регламентом, що наведений в додатку А.
Примітка 1. Інформація щодо випробувань може бути наведена в Національному додатку як доповнення до додатка А.
9 DESIGN ASSISTED BY TESTING
This Section 9 may be used to apply the principles for design assisted by testing given in EN 1990 and in Section 2.5. of EN 1993-1-1, with the additional specific requirements of cold-formed members and sheeting.
Testing should apply the principles given in Annex A.
NOTE 1: The National Annex may give further information on testing in addition to Annex A.
Примітка 2. У додатку А викладено порядок дії в процесі:
випробування профлистів і касетних профілів;
випробування холодноформованих елементів;
випробування фрагментів і конструкцій в цілому;
випробування балок, закріплених настилом від скручування;
обробки результатів випробувань для визначення розрахункових величин.
Випробування сталі на розтяг повинні проводитись згідно з EN 10002-1. Інші властивості сталі повинні визначатись у відповідності з діючими Європейськими стандартами.
Випробування кріпильних виробів і з’єднань повинно проводитись у відповідності до Європейського або інтернаціонального стандарту, які діють.
Примітка. Необхідну інформацію щодо випробувань кріпильних виробів відповідно до Європейського або інтернаціонального стандарту можна отримати із:
ECCS Публікація № 21 (1983): Європейські рекомендації стосовно сталевих конструкцій: розрахунки і випробування з’єднань сталевих листів і профлистів;
ECCS Публікація № 42 (1983): Європейські рекомендації стосовно сталевих конструкцій: метвироби для кріплення сталевих листів і профлистів.
NOTE 2: Annex A gives standardised procedures for:
tests on profiled sheets and liner trays;
tests on cold-formed members;
tests on structures and portions of structures:
tests on beams torsionally restrained by sheeting;
evaluation of test results to determine design values.
Tensile testing of steel should be carried out in accordance with EN 10002-1. Testing of other steel properties should be carried out in accordance with the relevant European Standards.
Testing of fasteners and connections should be carried out in accordance with the relevant European Standard or International Standard.
NOTE: Pending availability of an appropriate European or International Standard, information on testing procedures for fasteners may be obtained from:
ECCS Publication No. 21 (1983): European recommendations for steel construction: the design and testing of connections in steel sheeting and sections;
ECCS Publication No. 42 (1983): European recommendations for steel construction: mechanical fasteners for use in steel sheeting and sections
.
10 СПЕЦІАЛЬНІ ПРАВИЛА ДЛЯ ПРОГОНІВ, КАСЕТНИХ ПРОФІЛІІВ ТА ПРОФЛИСТІВ
Балки, розкріплені настилом
Загальні положення
Викладені в 10.1 вимоги можуть бути застосовані для балок (в цьому розділі - прогони із Z-, С-, Z-, U-, Q-подібних профілів, у яких h/t < 233 і c/t < 20 при одинарному відгині і d/t < 20 при подвійному крайовому відгині.
Примітка. У разі перевірки випробуванням можливі інші обмеження. Інформація щодо випробувань може бути надана в Національному додатку. Стандартні способи випробувань рекомендовані в додатку А.
Наведені тут вимоги застосовуються для нерозрізних, об'єднаних внапуск або накладками балок, що розкріплені в площині згину.
10 SPECIAL CONSIDERATIONS FOR PURLINS, LINER TRAYS AND SHEETINGS
Beams restrained by sheeting
General
The provisions given in this clause 10.1 may be applied to beams (called purlins in this Section) of Z, C, Z , U and Hat cross-section with h/t < 233, c/t < 20 for single fold and d/t < 20 for double edge fold.
NOTE: Other limits are possible if verified by tersting. The National Annex may give informations on tests. Standard tests as given in Annex A are recommended.
These provisions may be used for structural systems of purlins with anti-sag bars, continuous, sleeved and overlapped systems
.
Наведені тут вимоги можуть також застосовуватись для холодноформованих елементів фахверку, балок перекриттів інших подібних типів балок, які, як правило, розкріплені настилом.
Елементи фахверку розраховуються на тиск і від’ємну дію вітру аналогічно розрахунку прогонів на відповідні навантаження.
Повне неперервне розкріплення з площини згину може створюватися сталевим настилом з трапецієподібними гофрами або іншими профлистами скінченної жорсткості, які через нижні полиці настилу з’єднуються з полицею прогону. Прогін, розкріплений настилом з трапецієподібними гофрами, можна вважати розкріпленим із площини при виконанні також вимоги 10.1.1(6). В інших випадках (наприклад, при кріпленні настилу через верхні полиці), ступінь закріплення повинен засновуватись або на досвіді, або визначатись випробуванням.
Примітка. Вказівки щодо випробувань, див. додаток А.
У разі, якщо при з’єднанні настилу з трапецієподібними гофрами з прогоном умова за рівнянням (10.1а) задовольняється, можна вважати, що такий прогін розкріплений в площині настилу:
These provisions may also be applied to cold-formed members used as side rails, floor beams and other similar types of beam that are similarly restrained by sheeting.
Side rails may be designed on the basis that wind pressure has a similar effect on them to gravity loading on purlins, and that wind suction acts on them in a similar way to uplift loading on purlins.
Full continuous lateral restraint may be supplied by trapezoidal steel sheeting or other profiled steel sheeting with sufficient stiffness, continuously connected to the flange of the purlin through the troughs of the sheets. The purlin at the connection to trapetzoidal sheeting may be regarded as laterally restrained, if clause 10.1.1(6) is fulfilled. In other cases (for example, fastening through the crests of the sheets) the degree of restraint should either be validated by experience, or determined from tests.
NOTE: For tests see Annex A.
If the trapetzoidal sheeting is connected to a purlin and the condition expressed by the equation (10.1a) is met, the purlin at the connection may be regarded as being laterally restrained in the plane of the sheeting:
( TT2
S> Е/ " +G/,
I L2
n2
+ Elz—~ 0,25 h
L2
2 70
,h2'
(10.1a)
L - проліт прогону; h - висота прогону.
L is the span of the purlin;
h is the height of the purlin.
де:
S - частка зсувної жорсткості, що забезпечується настилом для елемента, який розглядається, при з’єднанні в кожній хвилі настилу (у разі кріплення настилу до прогону через хвилю замість S треба приймати 0,20 S);
lw- секторіальний момент інерції прогону;
lt - момент інерції прогону при вільному крутінні;
lz - момент інерції поперечного перерізу прогону відносно меншої жорсткості осі;
where:
S is the portion of the shear stiffness provided by the sheeting for the examined member connected to the sheeting at each rib (If the sheeting is connected to a purlin every second rib only, then S should be substituted by 0,20 S);
lw is the warping constant of the purlin; lt is the torsion constant of the purlin;
lz is the second moment of area of the cross-section about the minor axis of the cross-section of the purlin
;
Примітка 1. Формула (10.1а) може застосовуватись для оцінки стійкості поясів балок із площини у поєднанні з іншими типами настилів при обґрунтуванні їх з’єднання відповідним розрахунком.
Примітка 2. Зсувна жорсткість S може визначатись за рекомендаціями ECCS (див. примітку 9(4)) або визначатись випробуванням.
Якщо результати випробувань не підтверджують ефективність опорних закріплень, то прогін на опорах повинен мати деталі, які виключають можливість його крутіння і бокового горизонтального зміщення. Ефекти зусиль, що діють в площині настилу і передаються на опори прогону, необхідно враховувати при проектуванні опорних кріплень.
Робота прогону, який розкріплений із площини згину, повинна бути змодельована згідно з рисунком 10.1. З’єднання прогону і настилу може допускати часткове закріплення прогону від крутіння. Таке закріплення від крутіння може бути зображено у вигляді кутової в’язі з жорсткістю CD. Напруження у вільному поясі, безпосередньо не з’єднаному з настилом, повинні розраховуватись з урахуванням впливу згину в робочій площині і крутіння, але виключаючи згин із площини від викривлення поперечного перерізу. Кріплення прогону від повороту, що забезпечується настилом, необхідно визначати згідно з 10.1.5.
Для однопрольотного прогону у разі стиснення вільного поясу підйомним навантаженням (від'ємна дія вітру), при розрахунку необхідно враховувати підвищення напруження від крутіння і викривлення.
З
S = 1000 (50 +10 3]broof ) — (A/),
v' hw
сувна жорсткість настилу з трапецієподібними гофрами при з’єднанні з прогоном в кожній хвилі, а також з’єднаного з кожної сторони напуску визначається так: де t - розрахункова товщина настилу; broof- ширина покриття; s- крок прогонів; hw-висота гофрів настилу. Усі розміри в мм. Для настилів з касетними профілями зсувна жорсткість є Su, помножена на крок прогонів, де визначається згідно з 10.3.5(6).NOTE 1: The equation (10.1а) may also be used to determine the lateral stability of member flanges used in combination with other types of cladding than trapezoidal sheeting, provided that the connections are of suitable design.
NOTE 2: The shear stiffness S may be calculated using ECCS guidance (see Note in 9(4)) or determined by tests.
Unless alternative support arrangements may be justified from the results of tests the purlin should have support details, such as cleats, that prevent rotation and lateral displacement at its supports. The effects of forces in the plane of the sheeting, that are transmitted to the supports of the purlin, should be taken into account in the design of the support details.
The behaviour of a laterally restrained purlin should be modelled as outlined in figure 10.1. The connection of the purlin to the sheeting may be assumed to partially restrain the twisting of the purlin. This partial torsional restraint may be represented by a rotational spring with a spring stiffness CD. The stresses in the free flange, not directly connected to the sheeting, should then be calculated by superposing the effects of in-plane bending and the effects of torsion, including lateral bending due to cross-sectional distortion. The rotational restraint given by the sheeting should be determined following 10.1.5.
Where the free flange of a single span purlin is in compression under uplift loading, allowance should also be made for the amplification of the stresses due to torsion and distortion.
The shear stiffness of trapezoidal sheeting connected to the purlin at each rib and connected in every side overlap may be calculated as