Внаслідок вихрового збудження може статися овальна вібрація корпусу, особливо у верхній частині димової труби.
Для розрахунку цих коливань див. EN 1991-1-4.
Інші прилеглі конструкції можуть спричинити перешкоди вібрації.
Це в основному відноситься до труб димових, які розташовані в ряд або в групі.
Способи розрахунку для певних умов наведені в EN 1991-1-4.
В інших випадках можуть бути необхідні випробування в аеродинамічній трубі.
5.2.3.3 Внутрішній тиск
Від'ємний і додатній тиск слід брати до уваги як впливи.
5.2.3.4 Теплові ефекти
Теплові напруження в газоході і в вітрозахисній оболонці через відмінності в температурі між Vortex shedding need not be considered for chimneys the Scruton number of which exceeds the value of 25 (for the determination of the Scruton number see EN 1991 -1 -4).
This value is not applicable to chimneys positioned in a row or a group.
5.2.3.2.4 Other wind actions
Uneven wind pressure distribution around the circumference of a circular cylinder produces bending moments in vertical cross sections of the windshield.
The design value Цу of the maximum positive as well as negative moment may be calculated according to the following formula:
(1)
where:
q^z) is the design value of the velocity pressure at height z of the chimney;
d(z) is the diameter of the cross-section at height z of the chimney.
cM= 0,125 forRe <2x106;
cM= 0,095 for Re> 107 (Interim values may be interpolated)
Re is the Reynold’s number in accordance with EN 1991-1-4.
Due to vortex excitation, ovalling vibration of the shell, particularly near the top of the chimney, may occur.
For the calculation of these vibrations see EN 1991-1-4.
Other nearby structures may cause interference vibrations.
This mainly applies to chimneys arranged in a row or a group.
Calculation methods for some arrangements are given in EN 1991-1-4.
In other cases wind tunnel tests may be needed.
Internal pressure
Negative and positive pressure shall be taken into account as actions.
Thermal effects
Thermal stresses in the liner and in the windshield due to differences in temperature between the внутрішньою і зовнішньою поверхнями відповідних стінок повинні визначатися за максимальної температури димового газу і найнижчою очікуваною температурою зовнішнього повітря на місці, де розташована димова труба з урахуванням статистичних даних за період 50 років.
Для перевірки термічної стабільності будівельних матеріалів треба приймати максимальну зовнішню температуру, яку можливо очікувати в місці будівництва, з урахуванням статистичних даних за 50 років.
Кільцеві коливання температури через нерівномірність потоку повинні бути взяті до уваги.
Додаткові ефекти можуть бути викликані випадковим тепловим потоком.
Коли димова труба або її компоненти не приймають спотворену форму від диференціального розширення, результуючі напруження повинні бути взяті до уваги.
Ці напруження можуть бути високими, коли газохід або окрема димова труба без газоходу транспортує димові гази від двох або більше джерел зі значною різницею в температурі або якщо однобічне джерело вводить димові гази за дуже високих температур.
Крім того, результуюча різниця температур викличе вторинні термічні напруження.
Типові випадки такого обмеження повинні бути знайдені в певних газоходах, а також в димарях з боковими опорами і димових труб з відтяжками.
5.2.4 Випадкові впливи
Сейсмічні впливи
Визначення сейсмічних впливів повинно здійснюватися відповідно до EN 1998-6.
Примітка. Сейсмічні впливи, як правило, не мають значення для сталевих димових труб.
Вибухи і імплозіі
Внутрішні вибухи можуть виникати через наявність сажі або вибухонебезпечних димових газів в димовій трубі.
Можливість вибуху всередині димової труби повинна бути оцінена, зокрема, в тих випадках, коли димові гази утворюються з газоподібних горючих матеріалів.
inner and outer surface of the respective walls shall be determined at the maximum flue gas temperature and the lowest outside temperature to be expected at site considering a statistical return period of 50 years.
For purposes of verifying the thermal stability of building materials, the maximum outside temperature to be expected at site considering a statistical return period of 50 years has to be assumed.
Circumferential variations in temperature due to uneven flow shall be taken into account.
Additional effects may be caused by transient heat flow.
When a chimney or chimney components are restrained from adopting a distorted shape in response to differential expansion, resulting stresses have to be taken into account.
These stresses can be high, when a liner or a single unlined chimney carries flue gases from two or more sources at significant different temperatures or if a single side entry source introduces flue gases at very high temperatures.
In addition, the resulting differential temperature will introduce secondary thermal stresses.
Typical cases of such restraint are to be found in certain liners as well as in laterally supported and guyed chimneys.
5.2.4 Accidental actions
Seismic actions
The determination of seismic actions shall be carried out in accordance with EN 1998-6.
NOTE Seismic actions are normally not significant for steel chimneys.
Explosions and implosions
Internal explosions can occur due to the presence of soot or explosive flue gases in the chimney.
The possibility of explosions inside the chimney has to be estimated in particular in cases where the flue gases derive from gaseous combustibles.
Тиск, викликаний імплозіями (раптове переривання потоку димового газу), визначається відповідно до А.7.7.
Можливі впливи, викликані зовнішніми вибухами, враховуюються тільки в особливих випадках.
Удар
Якщо впливи від удару не можуть бути виключені, вони повинні бути взяті до уваги.
Дефекти
Ефекти, що виникають внаслідок помилок, повинні бути взяті до уваги.
Доки детальне дослідження наслідків від сонячної радіації і будівельних допусків не зроблено, ці ефекти можуть бути враховані разом, припускаючи повне відхилення осі димової труби від вертикалі 1/500.
На додаток до уваги повинні бути взяті будь- які очікувані відхилення конструкції від вертикалі в результаті нерівномірної осадки фундаменту або від зміни умов підтримки, наприклад, у випадку осідання поверхні в результаті підземних гірських розробок.
Фундамент
Під дією нормативного значення вітрового навантаження стик між фундаментом і землею не повинен розкриватися більш ніж до центральної осі фундаментної плити.
Різниця температур між вітровою оболонкою та фундаментом через різний вплив атмосферних умов і різну теплову інерцію повинна бути взята до уваги.
Газохід
Газохід повинен бути здатний розширюватися у вертикальному та горизонтальному напрямках без будь-яких негативних наслідків для вітрозахисної оболонки, опори і газоходу.
Якщо димова труба має більш ніж один газохід, окремі газоходи повинні бути здатні розширюватися по вертикалі і горизонталі незалежно один від одного.
Вплив деформацій опори газоходу на рухи самого газоходу має бути взятий до уваги.
The pressure caused by implosions (sudden interruption of the flue gas stream) shall be determined in accordance with A.7.7.
Eventual actions due to external explosions shall only be considered in special circumstances.
.4.3 Impact
If actions from impact cannot be excluded, they shall be taken into account.
Imperfections
Effects resulting from inaccuracies have to be taken into consideration.
Unless detailed investigation of the effects of solar radiation and construction tolerances are made, these effects may be taken into account together by assuming a total inclination of the axis of the chimney from the vertical of 1/500.
In addition account shall be taken of any expected deviations of the structure from plumb resulting from irregular settlement of the foundations or from changes in the support conditions, for example in the event of mining subsidence.
Foundation
Under the characteristic value of the wind load the joint between foundation and ground shall not open to more than the central axis of the foundation slab.
Temperature differences between windshield and foundation due to different exposure to atmospheric conditions and the differential in thermal inertia shall be taken into consideration.
Liner
The liner shall be capable of expanding in both vertical and horizontal directions without any adverse effect on windshield, support and liner.
If a chimney has more than one liner, the individual liners shall be able to expand vertically and horizontally independently.
The influence of the deformations of the liner support on the movements of the liner has to be taken into consideration.
РОБОТИ НА БУДМАЙДАНЧИКУ
Облаштування будівельного майданчика має бути розпочато тільки після завершення необхідних письмових проектних документів і креслень, у яких визначені всі необхідні конструкційні і не конструкційні компоненти димової труби.
Роботи на будмайданчику повинні здійснюватись тільки компаніями з компетентним керівним персоналом та досвідченими співробітниками, які можуть продемонструвати здатність упішно виконувати подібні роботи.
Для сталевих димових труб застосовується наступне:
виробник повинен бути перевірений на відповідність вимогам EN ISO 3834-2, EN ISO 14731 і EN ISO 15607.
Зварники повинні бути закодовані у відповідності з EN 287-1 та/або EN 1418;
повинні використовуватися зварювальні технології, атестовані відповідно до EN ISO 15609-1, EN ISO 15610, EN ISO 15611, EN ISO 15612, EN ISO 15613, EN ISO 15614-1, EN ISO 15614-2;
всі стикові зварні шви повинні бути безперервними і виконаними з повним проваром;
все зварювання повинно відповідати EN 1993-3-2.
Додаткова інформація про роботи на будмайданчику наводиться в додатку В.
ОГЛЯД І ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ
Димові труби повинен регулярно оглядати фахівець.
Інтервали між двома оглядами мають бути не більшими ніж два роки.
Письмовий звіт повинен містити рекомендації з технічного обслуговування і ремонту.
ІНСТРУМЕНТИ
За необхідності, димові труби повинні бути розраховані таким чином, щоб включати відповідне обладнання з метою постійного або тимчасового встановлення приладів, призначених для моніторингу навколишнього середовища.
Моніторинг може включати:
- умови тиску;
Site activities
Site construction shall be initiated only after completion of necessary written and drawn project documents, where all the essential chimney structural and non structural components are defined.
Site works shall be carried out only by companies with competent management, experienced staff and labour, which can demonstrate the ability to complete such works successfully.
For steel chimneys the following applies:
The manufacturer shall be approved for compliance with the requirements of EN ISO 3834-2, EN ISO 14731 and EN ISO 15607.
The welders shall be coded in accordance with EN 287-1 and/or EN 1418.
Approved welding procedures in accordance with EN ISO 15609-1, EN ISO 15610, EN ISO 15611, EN ISO 15612, EN ISO 15613, EN ISO 15614-1, EN ISO 15614-2 series shall be used.
All butt welds shall be full penetration and continuous.
All welding shall be in accordance with EN 1993-3-2.
Further information on site activities is given in Annex B.
Inspection and maintenance
Chimneys shall be inspected regularly by a specialist.
The intervals between two inspections should preferably be not more than two years.
A written report shall contain recommendations for maintenance and repair.
Instrumentation
If required, chimneys shall be designed to incorporate appropriate facilities for the purpose of continuous or intermittent installation of instruments dedicated to the environmental monitoring.
Monitoring may include - pressure conditions;
швидкість потоку газу;
температуру подачі газу;
кисню;
оксиду азоту;
оксиду сірки;
часток в суспензії.
Повинні бути побудовані платформи з достатнім зазором для персоналу і для доступу до обладнання.
Ці платформи повинні бути розташовані на висоті димової труби в діапазоні п’яти діаметрів від місця входу димового газу і трьох діаметрів від верхньої вихлопної частини димової труби.
Платформи повинні мати чистий і легкий вертикальний доступ, за можливості через сходи або ліфт.
Інструментальні платформи повинні бути обладнані доступом до електричної енергії та освітленням.
Стисле повітря, захисне обладнання або телефон можуть бути корисними.
Слід передбачити тестові місця з ущільненнями і закритими отворами, щоб дозволити встановлення обладнання.
Коли необхідний постійний моніторинг, відповідні пристрої повинні бути забезпечені, щоб дозволити передачу інформації в центр управління.
gas flow velocity;
gas flow temperature;
oxygen;
nitrogen oxide;
sulphur oxide;
particles in suspension.
Platforms with sufficient clearance for personnel and for access to equipment should be constructed.
These platforms should be located at a chimney height within the range of five times the diameter from the flue gas entrance section and three times the diameter from the exhaust top section of the chimney.
The platforms should have a clear and easy vertical access, whenever possible through staircase or elevator.
Instrumentation platforms should be equipped with electrical power and lighting.
Compressed air, safety equipment or telephone would be useful.
Provision should be made for test ports with seals and covered openings to permit the installation of instrumentation.
When continuous monitoring is required, appropriate devices should be provided to allow transmission of the information to the control centre
.
D/) . ( Dh,n+1
— x In —
2xXnDhn
ДОДАТОК А
(обов’язковий)
РОЗРАХУНОК ГАЗОВОГО ПОТОКУ
А.1 Принципові особливості методу розрахунку
Розрахунок газового потоку слугує для визначення умов тиску всередині газовивідної труби, від входу в неї димового газу до верхньої частини димової труби.
Це вимагає розрахунку ходу зміни температури газовивідної труби.
Якщо параметри змінюються по довжині димової труби, розрахунок має проводитися послідовно для кожної секції.
А.2 Параметри, пов’язані з типом конструкції
А.2.1 Шорсткість
Середнє значення шорсткості г поверхонь часто використовуваних будівельних матеріалів, які контактують з димовими газами, може бути взято з таблиці А.З.
Середнє значення шорсткості інших будівельних матеріалів має бути підтверджено, наприклад, відповідною літературою або вимірюваннями.
А.2.2 Термостійкість
Термостійкість окремих шарів розраховується з урахуванням теплопровідності стін газоходу і стін вітрозахисної оболонки, а також ізоляції.
Тепловий опір закритих шарів повітря наведено в таблиці А.5.
Тепловий опір 1/Л, м2 К/Вт, визначається приблизно у відповідності з рівнянням (А.1): де:
у — коефіцієнт форми,
= 1,0 для кругових і овальних поперечних перерізів;
= 1,1 для квадратних і прямокутних поперечних перерізів із відношенням сторін до 1:1,5;