Значення напруги, на яку сконструйовано реле '

  1. номінальна сила струму розмикання (IJ (rated breaking current (IJ)

Значення сили струму, на яку розраховано реле та яке може вимикати реле, безперервно пе­редавати чи переривати за певних умов

  1. максимальна сила повного струму (/tot) (maximum total current

Значення повного струму, яку всі вихідні контакти реле часу можуть передавати безперервно протягом певного часу

  1. операція (operation)

Змінення стану вихідного елемента, коли після ввімкнення відбувається вимикання, і навпаки

  1. Визначення механічних елементів

    1. цоколь (base)

Задня частина реле часу, за допомогою якої його зазвичай установлюють і до якої прикріплюють раму чи електронну(-і) плату(-и), вихідний(-і) елемент(и), затискачі або колодку затискачів і кожух

  1. кожух (cover)

Передня частина реле часу, зроблена із суцільно прозорого матеріалу чи з непрозорого матеріалу, з вікном(-ами), через яке(-і) можна зчитувати покази циферблата та/чи дисплея

  1. корпус (case)

Оболонка, яка складається з цоколя й кожуха

  1. доступна провідна частина (accessible conductive part)

Провідна частина, до якої можна доторкнутися стандартним випробувальним пальцем, коли реле часу встановлено й підготовлено до застосування

  1. затискач захисного заземлення (protective earth terminal)

Затискач, з’єднаний з доступними провідними частинами реле часу задля безпеки

  1. колодка затискачів (terminal block)

Пластина, зроблена з ізоляційного матеріалу, на якій згруповано всі затискачі реле часу або деякі з них

  1. кришка затискачів (terminal cover)

Кришка, що закриває затискачі реле часу та кінці зовнішніх проводів або кабелів, приєднаних до затискачів

  1. зазор (clearance)

Найкоротша відстань між двома провідними частинами в повітрі

  1. шлях спливу (creepage distance)

Найкоротша відстань між двома провідними частинами на поверхні ізоляції

  1. Визначення типів ізоляції

    1. основна ізоляція (basic insulation)

Ізоляція, застосована до частин, що перебувають під напругою, для забезпечення основного захисту від ураження електричним струмом.

Примітка. До основної ізоляції не обов’язково належить ізоляція, використовувана винятково для функційних цілей

  1. додаткова ізоляція (supplementary insulation)

Незалежна ізоляція, застосована додатково до основної ізоляції для забезпечення захисту від ураження електричним струмом у разі пошкодження основної ізоляції

  1. подвійна ізоляція (double insulation)

Ізоляція, що містить як основну так і додаткову ізоляції

  1. зміцнена ізоляція (reinfoced insulation)

Єдина система ізоляції, застосована до частин, що перебувають під напругою, яка забезпечує ступінь захисту від ураження електричним струмом, еквівалентний подвійній ізоляції.

Примітка. Термін «система ізоляції» не означає, що ізоляція має бути єдиною однорідною частиною. Вона може мати декілька шарів, які не можна випробувати окремо як додаткову або основну ізоляцію

  1. реле часу з корпусом з ізоляційного матеріалу класу захисту II (insulation encased time switch of protective class II)

Реле часу з корпусом з ізоляційного матеріалу, в якому захист від ураження електричним струмом забезпечено не тільки основною ізоляцією, а і додатковими застережними заходами безпеки, на­приклад, подвійною ізоляцією або зміцненою ізоляцією, при цьому не передбачено покладатися на захисне заземлення чи на умови встановлення

  1. Визначення впливних величин

    1. впливна величина (influence quantity)

Будь-яка величина, звичайно зовнішня стосовно реле часу, яка може впливати на його робочі характеристики

  1. стандартні умови (reference conditions)

Відповідна сукупність впливних величин і робочих характеристик із стандартними значеннями, їхніми допустимими межами та стандартними діапазонами, відносно яких визначено робочі харак­теристики

  1. змінення показів часу, зумовлених впливною величиною (variation of time indication due to an influence quantity)

Різниця у точності витримування часу реле часу, коли тільки одна впливна величина послідовно приймає два заданих значення, одне з яких є стандартним значенням

  1. електромагнітні завади (electromagnetic disturbances)

Наведені чи випромінювані електромагнітні перешкоди, що можуть впливати на функційні чи метрологічні характеристики реле часу

  1. стандартна температура (reference temperature)

Температура довкілля, визначена для стандартних умов

  1. номінальні робочі умови (rated operating conditions)

Сукупність визначених діапазонів для робочих характеристик і робочих діапазонів для впливних величин, у межах яких обумовлюють та визначають змінення або робочі характеристики реле часу

  1. визначений робочий діапазон (specified operating range)

Діапазон значень однієї впливної величини, що становить частину номінальних робочих умов

  1. граничний робочий діапазон (limit range of operation)

Граничні умови, які може витримувати реле часу в роботі без пошкодження та без погіршення його характеристик, якщо воно надалі працює в номінальних робочих умовах

  1. умови зберігання та транспортування (storage and transport conditions)

Граничні умови, які може витримувати не в роботі реле часу без пошкодження та без погіршення його характеристик, якщо воно надалі працює в номінальних робочих умовах

  1. нормальне робоче положення (normal working position)

Розміщення реле часу, визначене виробником для нормальної роботи

  1. Визначення щодо випробування

    1. випробування типу (type test)

Процедура, відповідно до якої провадять серію випробувань на одному реле часу чи на невеликій кількості реле часу одного і того самого типу, з ідентичними характеристиками, які вибрано вироб­ником задля перевірки відповідності даного типу реле часу всім вимогам цього стандарту щодо відпо­відного класу реле часу.

4 ВИМОГИ

  1. Стандартні значення електричних величин

    1. Номінальна напруга живлення (UJ

Стандартними значеннями для U„ є 120 В і 230 В.

  1. Номінальна частота живлення (f„)

Стандартними значеннями для fn є 50 Гц та 60 Гц.

  1. Механічні вимоги

    1. Звичайні механічні вимоги

Реле часу треба проектувати та конструювати так, щоб запобігти будь-якому ризику в разі нор­мального застосування і в нормальних умовах, особливо щоб забезпечити таке:

  • безпеку персоналу від ураження електричним струмом;

  • безпеку персоналу від впливу підвищеної температури;

  • захист від поширення вогню;

  • захист від проникнення твердих предметів, пилу та води.

Усі частини, на які впливає корозія в нормальних робочих умовах, потрібно ефективно захис­тити. Будь-яке захисне покриття не повинно бути пошкодженим у разі звичайного використання, а також пошкодженим від впливу повітря за нормальних робочих умов.

Реле часу повинно мати відповідну механічну міцність та витримувати підвищену температу­ру, що може бути наявною за нормальних робочих умов.

Складові елементи має бути надійно закріплено та захищено від ослаблення.

Конструкція реле повинна бути такою, щоб звести до мінімуму ризик короткого замикання ізо­ляції між оголеними частинами та доступними провідними частинами через випадкове ослаблення або відкручування проводів, гвинтів.

  1. Корпус

Реле часу повинно мати корпус, який можна опломбувати так, щоб внутрішні частини реле часу були б досяжними тільки після порушення пломби.

Корпус повинен мати конструкцію, що відповідає класу захисту І або II.

Конструкція кожуха повинна унеможливлювати вилучення його без застосування інструменту.

Корпус повинен мати таку конструкцію та бути розташованим так, щоб будь-яка випадкова деформація не заважала задовільній роботі реле часу.

Якщо нема інших вказівок, реле часу призначено для підключення до електричної мережі жив­лення, де напруга за стандартних умов перевищує 250 В відносно замлі, і корпус реле, цілком чи частково металевий, має бути оснащено затискачем захисного заземлення.

  1. Вікно(-а)

Якщо кожух непрозорий, то в ньому повинні бути одне або декілька вікон для зчитування даних дисплея і нагляду за робочими індикаторами, у разі їх наявності. Ці вікна потрібно виготовляти з прозорого матеріалу, який неможливо вилучити без порушення цілісності пломби.

  1. Затискачі, колодка(-и) затискачів, затискач захисного заземлення

Затискачі можна згрупувати в колодці(-ках) затискачів, що мають відповідні ізоляційні властивості та механічну міцність. Для задоволення цих вимог вибір ізоляційних матеріалів для колодок затис­качів роблять на основі відповідного випробування цих матеріалів.

Колодка затискачів повинна мати таку конструкцію, щоб реле часу під час будь-якої деформації, спричиненої номінальними робочими умовами, відповідали вимогам ізолювання, а зазори та шля­хи спливу були в межах норм даного стандарту.

Матеріал, з якого виготовляють колодку затискачів, повинен витримувати випробування, наве­дені в ISO 75, за температури 135 °С і під тиском 1,8 МПа (Метод А).

Отвори в ізоляційному матеріалі, що утворюють продовження отворів затискачів, повинні мати достатній розмір, щоб вміщувати також ізоляцію проводів.

Спосіб кріплення проводів до затискачів повинен забезпечувати надійний і довговічний контакт, щоб не було ризику ослаблення з'єднання чи надмірного нагрівання. Гвинтові з’єднання, що забез­печують силу притискання контактів, та інші гвинтові з’єднання, які можуть бути ослаблені і затяг­нуті декілька разів за час служби реле часу, необхідно кріпити металевими гайками.

Для реле часу з номінальними струмами вимикання 25 А у разі застосування гвинтових затис­качів повинна бути можливість підключення до кожного затискача одного провода з перерізом 1,5 мм2 або двох проводів з перерізом 1,5 мм2.

Якщо для з’єднання проводів застосовують не гвинтову, а якусь іншу систему, то вона повин­на зберігати свою ефективність після 20 з’єднань та роз’єднань.

Усі частини кожного затискача повинні бути такими, щоб ризик корозії внаслідок контакту з будь- якою іншою металевою частиною було зведено до мінімуму.

Електричні з’єднання повинні мати таку конструкцію, щоб контактний тиск не передавався крізь ізоляційний матеріал.

Затискачі з різними потенціалами, розташовані близько один від одного, має бути захищено від випадкового короткого замикання. Захист можна забезпечувати ізоляційними перегородками. Вважають, що затискачі одного вихідного кола мають однаковий потенціал.

Затискачі та гвинти, що фіксують зовнішні та внутрішні провідники, не повинні контактувати з металевими кришками затискачів.

Затискач захисного заземлення, за наявності:

  1. повинен мати електричне з’єднання з доступними металевими частинами;

  2. повинен, по можливості, бути частиною основи реле часу;

  3. бажано, щоб він був поряд з колодкою затискачів;

  4. повинен забезпечувати можливість приєднання проводу, що має поперечний переріз, при­наймні рівний перерізу одного з вихідних ланцюгів або більший;

  5. повинен мати чітко позначений символ заземлення (див. ІЕС 60417-2, ІЕС 5019).

Після встановлення не повинно бути ослаблення затискача захисного заземлення без викори­стання інструменту.

  1. Кришка(-и) затискачів

Затискачі реле часу, якщо вони згруповані в колодці затискачів і не захищені іншими засоба­ми, повинні мати окрему кришку, яку можна опломбувати незалежно від кожуха реле часу. Кришка затискачів повинна закривати всі затискачі, гвинти, кріплення проводів, якщо нема інших вказівок, відповідну довжину зовнішніх проводів і їхню ізоляцію.

Якщо реле часу встановлено на щиті, доступ до затискачів без порушення цілісності пломб криш­ки затискачів потрібно унеможливити.

  1. Зазор і шляхи спливу

Зазор і шляхи спливу колодки затискачів і між затискачами та навколишніми металевими ча­стинами корпусу повинні бути не менше значень, наведених у таблиці 1.