За умов вмісту таких речови^ ^е доїуска°ться:
збіёЬ0ешя часу тужавёешя сумі0і розчи^у біёЬ0 жж ^а 120 хв;
зниження міцшсті їри стиску випробуванх зразків з сумі0і розчи^у у віці 28 діб біёЬ0е жж на 20 %.
Вміст оргажчнх домі0ок виз^ачають відповідно до 15.1 EN 1744-1:1998 (випробувашя їдким ^атром). Якщо резуёьтати випробувашя вказують ^а вміст гуміевих кисёот, то відповідно до 15.2 EN 1744-1:1998 виз^ачають вміст фуёьвокисёот. Світёі0е в порів^я^^і із ставдартпм забарвёешям рідин їри прове- деші цих випробував свідчить їро відсут- жсть в заповтвачах оргажчнх речовиж їримітка 1. Деякі неорганічні сполуки, що обезбарвлюють надосадову рідину при випробуванні їдким натром, не впливають на термін тужавлення і темп набору міцності розчином.
їримітка 2. Цукор не зміню° забарвлення рідини як при випробуванні їдким натром, так і при визначенні змісту фульвенових кислот. За підозри наявності в заповнювачі цукру або аналогічних речовин проводять випробування із застосуванням зразків (див. 15.3 EN 1744-1:1998) розчину з дотриманням вказаних вище вимог до часу тужавлення і міцності при стиску.
За ^еобхід^ості відповіде до 14.2 EN 1744-1:1998 проводять випробувашя за виз^аче^^ям ёегких оргажчнх забруд^е^ь. 3^аче^^я вказують.
Додаткові вимоги до 0тучнх заїов№- вачів
Водорозчиші компо^e^ти
Вміст водорозчи^^их компо^е^тів, виз^аче^ий відповіде до роздіёу 16 EN 1744-1:1998, ^е пови^е^ перевищувати 1 % за масою.
Втрати їри їрожарюеаші
Втрати при прожарювані, виз^аче^і відповіде до роздіёу 17 EN 1744-1:1998, ^е повині перевищувати з^аче^ь, ^ада^их у табёиц 6.
The proportions of such materials shall be such that they do not:
increase the stiffening time of mortar test specimens by more than 120 min;
decrease the compressive strength of mortar test specimens by more than 20 % at 28 days.
The presence of organic matter shall be determined in accordance with EN 1744-1:1998, 15.1 (sodium hydroxide test). If the results indicate the presence of humic acid, the presence of fulvo acids shall be determined in accordance with EN 1744-1:1998, 15.2. If the supernatant liquid in these tests is lighter than the standard colours the aggregates shall be considered to be free from organic matter.
NOTE 1 Some inorganic compounds which discolour the supernatant liquid in the sodium hydroxide test do not adversely affect the setting and hardening of mortar.
NOTE 2 Sugars do not affect the colour of the supernatant liquid in the sodium hydroxide test or the fulvo acid test. If it is suspected that sugars or sugar type materials are present, the aggregate should be tested using the mortar specimen test (see EN 1744-1:1998, 15.3). The stiffening time and compressive strength requirements shown above should apply.
When required the presence of lightweight organic contaminators shall be tested in accordance with EN 1744-1:1998, 14.2 and the results declared.
7.5 Additional requirements for manufactured aggregates
Water soluble matter
When determined in accordance with EN 1744-1:1998, clause 16, water soluble matter shall not exceed 1 % by mass.
Loss on ignition
When required, the loss on ignition determined in accordance with EN 1744-1:1998, clause 17, shall not exceed the limits specified in Table 6
.Табёиця 6 - Граничні з^аче^^я дёя втрат під час прожарювашя
Table 6 - Limits for loss on ignition
Втрати їри їрожарювамі, % за масою Loss on ignition (by mass) |
|
Охоёоджеж їовітрям домемі 0ёаки Air cooled blast furnace slag % |
їульверизова^а зола вимсу кам'яшго вугілля Pulverized fly ash (pfa) % |
3 |
5а) |
а) див. 4.2.2 EN 450:1995. Залежно від ступеню впливу навколи0нього середовища на будівельну споруду в місці застосування, втрати при прожарюванні допускаються до 7 %. a) See EN 450:1995, 4.2.2. A loss on ignition of 7 % may be tolerated at the place of use depending upon the environmental class to which the structure is exposed. |
7.6 Довговічжсть
Ёyж^o-cuёiкam^a реакціша здатність
За ^еобхід^ості лужш-силіка^у реакційну здатжсть заповтвачів і ^апов^ювачів виз^а- чають відповіде до приз^аче^^я і чиших шрм. 3^аче^^я вказують.
їримітка. Дані про дію лужно-силікатної реакції містяться в додатку D.
8 ОЦ^КА ВІДПОВІД^СТІ
Загаёьж положення
Виробмк їроводить первиші випробувашя (див. 8.2) і заводський виробмчий кофроль (див. 8.3), щоб парафувати відповіджсть матеріалів вимогам цього ставдарту і дотримашя вказамх показмків.
Первимі виїробувамя
За ^аяв^ості однієї з двох ^аступ^их умов їроводять первиші випробувашя, що вносяться до передбачувашго ціёьового засто- сувашя запов^вача з метою їеревірки його відповідшсті всташвлемм вимогам:
їри розробёеші швого родовища заповт- вачів;
за ^аяв^ості істотмх змн в якості сиро- виших матеріаёів або в умовах їх їереробки, що може впли^ути ^а властивості заповт- вачів.
Резуёьтати первиших випробував матеріаёу, що сёужать відправою точкою дёя заводського виробмчого кофролю, мають бути за- докумеФоваж. їередусім це вкёюча° іде^ти- фікацію усіх компо^е^тів в частим радіацій- мго випромнювамя їо^ад доїустимі фомві виїромнювамя, а також усі комїо^е^ти, що
7.6 Durability
Alkali-silica reactivity
When required the alkali-silica reactivity of aggregates and filler aggregates shall be assessed in accordance with the provisions valid in the place of use and the results declared.
NOTE Guidance on the effects of alkali-silica reactivity, is given in annex D.
Evaluation of conformity
General
The producer shall undertake initial type tests (see 8.2) and factory production control (see 8.3) to ensure that the product conforms to this European Standard and to declared values as appropriate.
Initial type tests
Initial type tests relevant to the intended end use shall be carried out to check compliance with specified requirements in the following circumstances:
a new source of aggregates is to be used;
there is a major change in the nature of the raw materials or in the processing conditions which may affect the properties of the aggregates.
The results of the initial tests shall be documented as the starting point of the factory production control for that material. This shall particularly include the identification of any components likely to emit radiation above normal background levels, any components likely to release polyaromatic carbons or other dangerous substances. If the con- вйдіёяють ароматичж вуглеводж або ^0і ^eбeзїeч^i речовим. Резуёьтати їервимих виїробувам вказують у виїадку їеревищемя граничних мрм вмісту одмго з цих комїо- ^е^тів, що діють в регіоні застосувамя заїов- твача.
Заводський виробмчий ко^роёь
Виробмк їови^е^ мати систему заводського виробмчого ко^ролю, що відїовіда° вимогам, ^аведе^им в додатку Е.
У докуме^ації виробмка заз^ачають методи ко^ролю якості, які використовуваёися їри виготовлемі заїов^вача.
їримітка. Методи контролю якості заповнювача залежать від сфери його застосування, а також норм і правил, що регулюють його застосування.
ПOЗ^AЧE^^ЯІ ОПИС
їоз^аче^^я заїовтвача і ^аїов^ювача дёя розчи^у містить ^астуї^і дані:
родовище (^айме^ува^^я кар'°ру або ка- мемломж, у виїадках розбіжмстей - також скёаду);
вид заїовтвача (вказівка їетрографічмго тиїу, геологічмго їоходжемя або торговель- мго ^айме^ува^^я);
їоз^аче^^я цього ставдарту;
груїа фракції за розміром зере^
додаткові даж ^а їоз^аче^^я заїовтвача.
Примітка. При оформленні замовлення споживач повинен проінформувати виробника (чи постачальника) про усі особливі вимоги, пов'язані з відповідною сферою застосування, а також про усі ін0і додаткові дані, в яких він зацікавлений зі свого боку.
їовмй оїис заїовтвача включа° їоказ- мки і відомості, їерераховаж в додатку F.
МАРКУВА^Я І СУПPОBІД^A ДОКУМЕ^АЦІЯ
Kож^у їоставку заїовтвача суїроводжують їро^умерова^ою суїроводжувальмю доку- ме^аці°ю, складемю виробмком або від його імеИ, в якій їовимі міститися ^астуї^і дані:
а) родовище ^азва кар'°ру або камемломж, у виїадках розбіжмстей - також складу);
tent of any of these components exceeds the limits in force according to the provisions valid in the place of use of the aggregate, the results of the initial tests shall be declared.
8.3 Factory production control
The producer shall have in place a system of factory production control that complies with the requirements of annex E.
The records held by the producer shall indicate what quality control procedures are in operation during the production of the aggregate.
NOTE The form of control applied to any aggregate depends upon its intended use and the regulations relating to that use.
Designation and description
Aggregates for mortar and filler aggregates shall be designated as follows:
source (name of pit or quarry or, in case of doubt, also depot);
type of aggregate (a simple indication of the petrographic type, geological origin or a trade name);
the number of this European Standard;
aggregate size;
any additional information needed to identify the particular aggregate.
NOTE The purchaser should inform the producer (or supplier) at the time of order of any special requirements associated with a particular end use and of his requirements for extra information.
A full description of the aggregate would consist of the properties and information listed in annex F.
Marking and labelling
Each delivery of aggregates for mortar shall be accompanied by a numbered delivery ticket, issued by or on behalf of the producer, stating:
source (name of pit or quarry or in case of doubt, also depot);
рег^ і/або місце виготовёешя;
дата відва^ажешя;
їоз^аче^^я за роздіёом 9;
серед^я щіёь^ість і максимаёьмй вміст хёорйдів (за ^еобхід^ості);
СЕ-маркувашя (якщо застосову°ться).
їримітка 1. Внесення в накладну додаткових даних може бути умовою договору на поставку.
the production area and/or location;
the date of despatch;
the designation in accordance with clause 9;
if required, the particle density and maximum chloride content;
CE marking if relevant.
NOTE 1 It can be a requirement of the supply agreement to have additional information Included on the delivery ticket
.
Annex A
(informative)
ДОДАТОК А
(нформацітий)
МЕТОД ВИЗ^АЧЕ^^Я КРУТОСТІ
АБО ТО^ОСТІ ЗAЇОB^ЮBAЧІB
ДЁЯ РОЗЧИЫВ
У разі їотреби додаткового оїису крутості або томості заповтвачів, приз^аче^их дёя певмх сфер застосувашя, використовують табёйці А.1 і А.2. Дёя такого роду оїисів використовують од^у з двох табёиць, аёе ^е дві одшчасш.
У табёицях А.1 і А.2 крупы запов^вачі по- з^ачають ёітерою С, запов^вачі серед^ої крутості - М і дрібИ заповтвачі - F.
їри застосував табёиц А.1 до ёітер С, М або F додають Р дёя вказівки їроходу через сито 0,500 мм (наприклад, МР - дёя їіску серед^ої крутості).
A^аёогіч^им чиюм при застосував табёиц А.2 до ёітер С, М або F додають F дёя вказівки модуёя крупшсті ^априкёад, FF - для дріб- шго піску).
Guidance on the description of
coarseness/fineness of aggregates for
mortars
Tables A.1 and A.2 should be used when additional descriptions for the coarseness or fineness of aggregates for particular end-uses are specified. Either table, but not both, may be used for such descriptions.
In Tables A.1 and A.2, coarse graded aggregates are denoted by the letter C, medium graded by M and fine graded by F.
Additionally when Table A.1 is selected, a "P" for percentage passing the 0,500 mm sieve is added after C, M or F (e.g. for medium grading sands MP).
Similarly when Table A.2 is selected, an "F" for fineness modulus is added after C, M or F (e.g. for fine grading sands FF)
.Табёиця А.1 - Крупысть або томість за проходом через сито 0,500 мм
Table A.1 - Coarseness or fineness based on the percentage passing the 0,500 mm sieve
їрохід, % за масою Percentage passing by mass |
||
СР |
МР |
FP |
5...45 |
30...70 |
55...100 |
Табёиця А.2 - Крупысть або томість за модуёем крупшсті
Table A.2 - Coarseness or fineness based on the fineness modulus
Модуёь крупшсті (ЕМ) Fineness modulus |
||
CF |
MF |
FF |
3,6...2,4 |
2,8...1,5 |
2,1...0,6 |
£ {(> 4) + (> 2) + (> 1) + (> 0, 5) + (> 0, 25) + (> 0,125)}
100
Модуёь крупшсті FM застосовують для ко^роёю одшрідшсті запов^вачів. Модуёь крупшсті FM заповтвача в поставці пови^е^ з^аходитися в межах вказашго FM ± 0,25 або Н0ого всташвёешго гра^чшго з^аче^^я.
Примітка 1. Модуёь крупності FM розраховують з суми повних заёМ0ків на ситах у відсотках за масою із застосуванням сит з розмірами отворів (мм), вказаними в наступній формуёі:
FM =
Fineness modulus (FM) is used to check constancy. Where additionally required, the FM of a delivery should be within the limits of the declared FM ± 0,25 or other specified limit.
NOTE 1 Fineness modulus (FM) is calculated as the sum of cumulative percentages by mass retained on the following sieves (mm) expressed as a percentage, i.e.
їримітка 2. Резуёьтат розрахуй модуёя круп- ^сті з^ач^ою мірою заёежйть від вмісту то^их фракцій. Заповтвач з подріб^е^ої їороди може бути класифіковамй як дрібний заповтвач, ^е- зважаючи ^а те, що заповтвачі без то^их фракцій розгёядають як типові крупИ заповтвачі.
NOTE 2 The result of the fineness modulus calculation is strongly influenced by the fines content. Crushed rock aggregate could be classified as a fine aggregate although the aggregate without the fines is to be considered as a typical coarse aggregate
.Annex B
(normative)
Табёиця В.1 - 3ме^0е^і грамчы відхйёй від заз^аче^ого виробмком тиїового гра^уёометрич- мго скёаду дрібмх заїовтвачів
Table B.1 - Reduced grading tolerances on producer's declared typical grading for fine aggregate
Розмір отворів сит, мм Sieve size, mm |
3ме^0е^і грамчы вщхиёи дёя їроходу, % за массою Tolerances in percentage passing by mass |
||
0/4 мм (mm) |
0/2 мм (mm) |
0/1 мм (mm) |
|
4 |
± 5 |
|
- |
2 |
— |
± 5 |
|
1 |
± 10 |
± 10 |
± 5 |
0,250 |
± 10 |
± 15 |
± 15 |
0,063 |
± 2 |
± 3 |
± 3 |
Примітка. Див. 5.3.4. NOTE See 5.3.4. |
ЗME^0E^І ГРАММЫ В1ДХИЁИ ВІД
ТИЇОВОГО ГРА^УЁOMETРИЧ^OГO
СКЁАДУ ДРІБ^ГО ЗАЇОВ^ВАЧА,
ЯКІ ВКАЗУЄ ВИРОБМК
3мe^0e^i грамчы відхйёй від заз^аче^ого ви- робмком тиїового гра^уёометрич^ого скёаду дрібмх заїовтвачів мають відїовідати ^аве- демм у табёйці В.1.
Reduced grading tolerances on producer's
declared typical grading for fine aggregate
Reduced grading tolerances on producer's declared typical grading for fine aggregate shall conform to the requirements specified in Table B.
1ОЦНКА ТО^ИХ ФРАКЦІЙ ЗА
ЇОКАЗМКАМИ ЇІЩА^ГО ЕКВІВАЁЕ^А
(EN 933-8) І МЕТИЁЕ^ВОГО СИВОГО
(EN 933-9)