11.2 CCTV surveillance


11.2.1 General

Black and white CCTV surveillance systems for use in security applications should comply with the requirements of EN 50132-7.

Note It is important to ensure that the use of CCTV does not conflict with local or national regulations.

11.2.2 Recording of CCTV images

Regular maintenance of the cameras and other elements of the CCTV system as well as the recording machine, on cassettes, CD-ROMs, optical or hard disks, should be conducted in order to ensure that the quality of final image and the memory of the event are always maintained.

Time and date generation as well as camera number should be considered at the design stage of the system.

11.3 Intruder detection systems

The installation of an electronic intruder detection system designed to automatically detect entry through doors, windows, the shell of the building and the movement of persons within the premises will enhance physical security measures. Installations can include deliberately operated devices with which the occupiers can operate the system in the event of personal attack or emergency. Electronic detection should not, however, be considered a substitute for physical security.

Note Guidance on the requirements of alarm systems for the detection of intruders is given in EN 50131-1.

11.4 Lighting

11.4.1 External lighting

The basic objective of security lighting is to remove the cover of darkness.

When surveillance of a building is by external patrols there may be a choice of external or internal lighting. If the premises are detached, lighting around the perimeter (directed inwards)

освітлення периметра (спрямоване всередину), яке буде викривати зловмисника або його силует. Якщо будинок розташований у ряді подібних, то зловмисник може бути побачений при зовнішньому освітленні критичних місць (фойє, коридори, сходи, офіси, торговельні площі) всередині будинку.

У разі використання патрулювання всередині будинку світло повинно бути спрямоване назовні, щоб бачити наближення зловмисника. Яскраве світло заважає зловмиснику побачити, чи спостерігають за ним зсередини. Треба звернути увагу на те, щоб яскраве світло не заважало водіям.



Важливо освітлювати всі можливі входи та виходи. Повинні бути освітлені підходи до дверей, вікна цокольного та першого поверху, сервісні люки та трубопроводи, пожежні драбини та все інше, що може послаблювати безпеку периметра будинку.


11.4.2 Освітлення офісу

Освітлення офісу підсилює безпеку додатково до замків та охоронної сигналізації.

Внутрішнє освітлення повинно використовуватися в усіх місцях, рух у яких можна побачити ззовні (сходи, коридори, приміщення по периметру тощо).

11.4.3 Освітлення магазинів

Для освітлення магазинів повинні виконуватися рекомендації для освітлення офісів (див. 11.4.2). Додатково необхідно переконатися, що відкриті місця для завантаження видимі для патруля, а заглиблені підходи до дверей не надають можливості для переховування. Освітлення вітрин та внутрішнє освітлення можуть виконувати функції охоронного освітлення. Перевага повинна надаватися використанню більш довговічних газорозрядних ламп.



11.4.4 Монтаж та контролювання

Кабелі охоронного освітлення повинні бути недосяжними для сторонніх осіб і переважно прокладені під землею. Якщо кабелі не можуть бути прокладені під землею, вони повинні бути прокладені в сталевих каналах або мати мінерально-ізольоване виконання. Кабелі також можна захищати за допомогою системи охоронної сигналізації.


should be considered, as it will reveal intruders either directly or by silhouette. If the property is one of a row of buildings, internal lighting of critical areas that can be seen from outside (e.g. entrance foyers, corridors, staircases and landings, offices and sales floors) enables movement of intruders to be seen.

For buildings with internal security patrols external lighting should be directed away from the building so that approaching intruders are readily seen from the inside. The glare from such lighting is useful in making it difficult for the intruder to see whether he/she is being observed. Care should be taken to ensure that the glare does not become a nuisance or hazard to the general public or passing motorists.

It is important to ensure that all possible entrance and exit points are illuminated. This may mean providing additional lighting to cover doorways and windows at basement and ground floor level, service chutes/hatch, fire escapes and any feature that may jeopardize the security of the building perimeter.

11.4.2 Office lighting

Security lighting for offices can provide additional protection to locks and alarm systems.

Internal lighting should be provided at all significant points where movement can be seen from outside, including staircases, landings, corridors, perimeter rooms and entrance lobbies.

11.4.3 Shop lighting

Shop lighting should conform to the recommendations given for office lighting (see 11.4.2). In addition care should be taken to ensure that open loading bays are visible to patrols or persons passing by, and that deep recessed doorways do not become shadowed areas offering concealment. Window display lighting and interior lighting seen through doorways or open backed windows can be used as security lighting but long life discharge lamps should be used in preference to the shorter life filament lamps often used for display purposes.

11.4.4 Installation and control

Cables for security lighting should be out of reach of unauthorized personnel and should preferably be installed underground. If cables cannot be installed underground they should be enclosed in steel conduit or mineral-insulated cable. Cables may also be protected by an alarm system.

Щоб охоронне освітлення було ефективним, воно має бути включене протягом усього необхідного часу. Для зовнішнього використання найбільш прийнятним є використання фотоелектричних перемикачів, які вмикають освітлення у темний час доби та вимикають його у світлий час.

Це автоматично пристосовує засоби освітлення до зміни тривалості дня та до погодних умов. Для пристосування до зміни тривалості дня можна використовувати перемикачі з таймером, які вмикають зовнішнє освітлення тільки в неробочий час.


To be effective, security lighting should be in use at all relevant times. For exterior installations the use of a simple photoelectric cell which switches on when daylight fades and off when daylight returns, is most suitable.



This caters automatically for changes in day length and adverse weather conditions, and ensures that the security lighting is available whenever necessary. Time switches can also cater for change in day length and be used for internal lighting systems needed only outside normal business hours.


ДОДАТОК А

(обов'язковий)

РЕКОМЕНДОВАНІ РІВНІ ЗАХИСТУ

Таблиця А.1

Table A.1

ANNEX A

(normative)

RECOMMENDED LEVELS OF SECURITY

Рівень захисту 1 = найнижчий / 5 = найвищий ризик

(Рекомендовані рівні захисту затемнені)

SECURITY LEVEL 1=lowest / 5=highest risk

(Recommended levels of security are shaded)

1

2

3

4

5

A






Алкалоїди: кокаїн, морфін (склад, виробництво)

Alkaloids: cocaine, morphine (depository manufacture)






Алкоголь (технічний)

Alcohol (industrial)






Алкоголь, спиртні напої, шампанське, бренді (див, вино і спирт)

Alcohol, spirits, champagne wine, brandy (see wines and alcohol)






Папір

All paper






Алюміній

Aluminium






Антикваріат

Antiquaries






Склади мисливської та іншої зброї

Arms, hunting weapons stores






Виставкові зали

Art gallery






Пристрої запису та відтворення відеозображення та звуку

Audiovisual (video and sound, recording and reproduction)






Автомобільні радіоприймачі (продаж та встановлення)

Auto radios (sale and fitting)






В






Дитячий одяг

Baby clothes






Булочні та кондитерські

Baker's and confectioner's shop






Бар (кафе)

Bar (see coffee shop)






В'язання

Basketry






Салони краси

Beauty salon - Aesthetic






Постільна білизна (крім столової)

Bed linen without household linen






Велосипеди

Bicycles






Палітурні майстерні, крім рідких та цінних книг

Bindery, without rare or precious books






Виготовлення тортів

Biscuit factory






Стоянки човнів

Boathouses






Продовження таблиці А.1

Рівень захисту 1 = найнижчий / 5 = найвищий ризик

(Рекомендовані рівні захисту затемнені)

SECURITY LEVEL 1=lowest / 5=highest risk

(Recommended levels of security are shaded)

1

2

3

4

5

Виготовлення човнів з або без продажу (виключаючи мотори, навігаційне приладдя, такелаж)

Boat manufacturers with or without sales stores (to the exclusion of outboard motor, navigation instruments, nautical fittings)






Човни (включаючи мотори та навігаційне обладнання)

Boats: Nautical stores (include outboard motor and navigation instruments)






Книгарні: книги не рідкі та не цінні

Book trade: books not rare and precious






Книгарні: книги рідкі та цінні

Book trade: books rare and precious






Книги та канцелярські товари, виключаючи книги цінні та коштовні, калькулятори, електронні товари, пристрої запису та відтворення відео та звуку, годинники

Bookshop and stationer's, without rare and precious books without calculators, electronics, sound and video recording or reproduction equipment, watches






Книги та канцелярські товари, включаючи книги рідкі та цінні, калькулятори, електронні товари, пристрої запису та відтворення відео та звуку, годинники

Bookshop and stationer's, with rare and precious books with calculators, electronics, sound and video recording or reproduction equipment, watches






Вироби з латуні

Brass






Бронза

Bronze






Будівельні матеріали без кольорових металів

Building materials, without non iron metals






М'ясні вироби без кулінарного обслуговування

Butcher's shop without catering






Масло, сир, яйця

Butter, eggs, cheese






С

Столярні майстерні (з реставрацією виробів мистецтва)

Cabinet making (restoration of object d'art)






Столярні майстерні (без реставрації виробів мистецтва)

Cabinet making (without object d'art)






Товари для туризму (див, спортивні)

Camping, articles for (see sports)






Консервні заводи

Canning factory






Виробництво автопричепів

Caravanning constructors






Виставка-продаж автопричепів/знаряддя

Caravanning exhibition store/sales and /or accessories






Продовження таблиці А.1

Рівень захисту 1 = найнижчий / 5 = найвищий ризик

(Рекомендовані рівні захисту затемнені)

SECURITY LEVEL 1=lowest / 5=highest risk

(Recommended levels of security are shaded)

1

2

3

4

5

Вироби з картону та їх виробництво

Cardboard articles and making






Килими та гобелени (звичайні)

Carpets and tapestry (ordinary)






Килими (розкішні), килими персидські та античні гобелени

Carpet (luxury), oriental carpet, tapestry of art, antique carpet






Транспортні засоби (магазин і склад), див. групу коштовних товарів

Carrier (shop and warehouses): see the group of the higher goods






Автомобілі (аксесуари)

Cars (accessories stores)






Автомобілі (виставка-продаж іабо ділери) разом з:

- радіоприймачами, магнітофонами тощо;

- запчастинами і аксесуарами;

- шинами

Cars (exhibition store and/or dealer):

- with auto radios, cassettes, recording, etc,

- with spares and accessories

- with tyres






Автомобілі (виставка-продаж ічи ділери) без:

- радіоприймачів, магнітофонів тощо;

- запчастин і аксесуарів;

- шин

Cars (exhibition store and/or dealer): - without auto radios, cassettes, recording, etc... - without spares, tyres and accessories






Автомобілі і аксесуари (див. автомобілі)

Cars and accessories (see cars)






Постачальники для аерокосмічної промисловості

Caterer (for aerospace)






Кераміка

Ceramics






Перевірочний та високоточний інструмент

Check and precision instruments






Сир, магазин сирів

Cheese, cheese shop






Хімічні товари без алкалоїдів

Chemicals, without alkaloid






Шоколад, какао, шоколадне виробництво та магазин

Chocolate, cacao, chocolate factory and store






Кінематографічні товари (див. фотографія)

Cinematography (see photography)






Миючі засоби

Cleaning products (storage)






Розпродажі

Clearance sales






Клініка

Clinic