• петрографічна назва каменю;
  • торговельна назва каменю;
  • назва та адреса постачальника;
  • назва та місцезнаходження кар'єру;
  • напрям шаруватості або анізотропних рис.

D.6.3 Calibration

The apparatus shall be recalibrated at least annually

D.7 Test report

The test report shall include the following information:

  1. name and address of testing laboratory and location where the test was carried out when different from the address of the testing laboratory;
  2. the number, title and date of issue of this standard;
  3. a description of the units or specimens tested to the relevant standard;
  4. unique identification of report (such as serial number) and of each page, and total number of pages of the report;
  5. name and address of client;
  6. date of receipt of test units or specimens and date (s) of performance of tests;
  7. identification of the test specification or description of the method or procedure;
  8. description of sampling procedure, where relevant;
  9. any deviations, additions to or exclusions from the test specification, and any other information relevant to a specific test;
  10. identification of any non-standard test method or procedure utilized;
  11. a description of the sample including:

-the petrographic name of the stone;

-the commercial name of the stone;

-the name and address of the supplier;

-the name and location of the quarry;

-the direction of any bedding or anisotopic

features;

l)кількість, розміри зразків, а також:

  • середній показник випробовування за допомогою маятника по кожному зразку;
  • середній показник опору ковзання на неполірованій поверхні зразка;
  • розмір повзуна (ширина або );
  • опис текстури поверхні;

m)застереження про неточність вимірів (за

наявності);

n)підпис і посада або аналогічні відомості про особу (осіб), яка несе технічну відповідальність за звіт про випробування, та дата складання;

о)застереження про те, що результати випробування стосуються виключно випробуваних виробів або зразків;

р)застереження про заборону відтворення звіту без письмового дозволу дослідної лабораторії, крім відтворення у повному обсязі.

  1. the number and size of the specimens and:

-the mean pendulum test value of each specimen;

-the mean USRV of the sample;

-the size of the slider ( or wide);

-a description of the surface texture;

m)a statement on measurement uncertainty (where

relevant);

n)a signature and title or equivalent marking of person (s) accepting technical responsibility for the test report and date of issue;

o) a statement that the test results relate only to the units or specimens tested;

p)a statement that the report may not be reproduced except in full without the written approval of the testing laboratory.

Додаток Е

(обов'язковий)

Відбір зразків

Вибір методу відбору зразка повинен відповідати фізичній формі відповідної партії матеріалу. За можливості необхідно застосовувати метод випадкової вибірки, при якому існує однакова можливість вибору у якості зразка кожного виробу, що входить до складу партії. У випадку, коли застосування методу випадкової вибірки є неможливим або незручним, застосовується процедура репрезентативної вибірки.

Annex E

(normative)

Sampling

The choice of method of sampling shall be appropriate to the physical form of the consignment in question. Whenever possible a random sampling method shall be used in which every unit of the consignment has an equal chance of being selected for the sample. When random sampling is impractical or not convenient a representative sampling procedure shall be used.

Додаток ZA

(довідковий)

Розділи цього Європейського стандарту, що

пов'язані з положеннями Директиви ЄС про

будівельні матеріали

ZA.1 Сфера застосування та відповідні характеристики

Цей додаток має таку саму сферу застосування, як і розділ 1 цього стандарту.

Цей Європейський стандарт було розроблено згідно з мандатом М119, наданим Європейському комітету зі стандартизації Європейською комісією та Європейською асоціацією вільної торгівлі.

Розділи цього Європейського стандарту, наведені в цьому додатку, відповідають вимогам Мандата М/119, наданого відповідно до Директиви ЄС про будівельні матеріали (89/106/ЕС).

Відповідність вимогам цих розділів має наслідком припущення про придатність будівельних матеріалів, на які поширюється цей Європейський стандарт, для їх використання за призначенням.

ЗАСТЕРЕЖЕННЯ. До будівельних матеріалів, на які поширюється дія цього Європейського стандарту, можуть застосовуватися інші вимоги та інші Директиви ЄС, що не впливають на придатність матеріалів для використання за призначенням.

ПРИМІТКА. Крім окремих розділів цього Європейського стандарту, що стосуються небезпечних речовин, до матеріалів, на які поширюється дія цього стандарту, можуть застосовуватися інші вимоги (наприклад, транспоноване європейське законодавство і національні закони, нормативно-правові акти та адміністративні положення). З метою виконання вимог Директиви ЄС про будівельні матеріали їх також необхідно дотримуватися у тих випадках та у тих місцях, де вони застосовуються. Інформаційна база

Annex ZA

(informative)

Clauses of this European Standard addressing the provisions of EU Construction Products Directive

ZA.l Scope and relevant characteristics

This annex has the same scope as clause 1 of this standard.

This European Standard has been prepared under a mandate M119 given to CEN by the European Commission and the European Trade Association.

The clauses of this European Standard shown in this annex meet the requirements of the Mandate M/119 given under the EU Construction Products Directive (89/106/EC).

Compliance with these clauses confers a presumption of fitness of the construction products covered by this European Standard for their intended uses.

WARNING Other requirements and other EU Directives, not affecting the fitness for intended uses can be applicable to the construction products falling within the scope this European Standard.

NOTE In addition to any specific clauses relating to dangerous substances contained in this European Standard, there may be other requirements applicable to the products falling within its scope (e.g. transposed European legislation and national laws, regulations and administrative provisions). In order to meet the provisions of the EU Construction Products Directive, these requirements need also to be complied with, when and where they apply. An informative database of European and national provisions on dangerous substances is available at the Construction web site on EUROPA (CREATE, accessed through http://europa.eu.int).

даних європейських та національних положень щодо небезпечних речовин знаходиться в розділі „Будівництво" сайту EUROPA (CREATE, за адресою в Інтернеті http://europa.eu.int)

Таблиця ZA.1 — Сфера дії та відповідні розділи

Table ZA.1  – Scopes and relevant clauses

Будівельний матеріал:

Construction Product:

Плити з природного каменю для мостіння вулиць

Slabs of natural stone for external paving

Призначення: Intended uses:

Блоки для мостіння з природного каменю для використання поза приміщенням і на дорогах Natural stone paving units for external uses and road finishes.

Істотна характеристика

Essential characteristic

Розділ цього Європейського стандарту, що установлюють вимоги

Requirement clauses in this European Standard

Рівні та (або) класи

Levels and/or classes

Міцність на розрив

Breaking strength

4,3

Відсутні

None

Опір ковзанню (прослизанню) Slip/Skid resistance

4,5

Відсутні

None

Довговічність

Durability

4,2

4,4

Відсутні

None

Відсутні

None

ПРИМІТКА. На ярлику можуть бути також зазначені інші характеристики, необхідні для комерційних потреб, за умови, що їх розміщено окремо від характеристик, які маркуються знаком Європейського Союзу, і чітко зазначено, що маркування знаком Європейського Союзу на них не поширюється.

Вимога щодо певної характеристики не застосовується у тих державах-членах, у яких відсутні нормативні вимоги щодо такої характеристики до використання матеріалу за призначенням. У такому випадку виробники, що направляють свою продукцію на ринки цих держав-членів, не зобов'язані визначати чи вказувати експлуатаційні характеристики своєї продукції щодо цієї характеристики та можуть використовувати позначку „Експлуатаційні

NOTE Other characteristics that are important to the trade may also be included on the label provided that they arc separated from the CE marking characteristics and provided that it is made clear that the CE marking does not apply to them.

The requirement on a certain characteristic is not applicable in those Members States (MSs) where there are no regulatory requirements on that characteristic for the intended use of the product. In this case, manufacturers placing their products on the market of these MSs are not obliged to determine nor declare the performance of their products with regard to this characteristic and the option "No performance determined" (NPD) in the information accompanying the CE marking (see ZA.3) may be used.

характеристики не визначено" у відомостях, що додаються до маркування знаком Європейського Союзу (див. ZA.3).

ZA.2 Процедура підтвердження відповідності вимогам до плит із природного каменю

ZA.2.1 Система підтвердження відповідності

Система підтвердження відповідності вимогам до плит із природного каменю, наведених у таблиці ZA. 1 і вказаних у додатку III до мандата щодо „покриттів для підлоги", викладена у таблиці ZA.2 для зазначених типів використання:

ZA.2 Procedure for the attestation of conformity of slabs of natural stone

ZA.2.1 System of attestation of conformity

The system of attestation of conformity of natural stone slabs indicated in Table ZA. 1, as given in annex III of die mandate for "floorings", is shown in Table ZA.2 for the indicated intended use(s):

Таблиця ZA.2  – Система підтвердження відповідності

Table ZA.2  – System of attestation of conformity

Матеріали

Product(s)

Призначення

Intended use(s)

Рівень чи клас Level(s) or classes(s)

Підтвердження системи відповідності

Attestation of conformity system(s)

Жорсткі покриття для підлоги Плити з природного каменю Rigid flooring products Natural stone slabs

Для використання поза приміщенням і на автодорогах для покриття зон із пішохідним і транспортним рухом For external uses and road finishes to cover external pedestrian and vehicular circulation areas

a Система 4: див. додаток ІІІ.2 (ii) до Мандата, третій варіант

a System 4: see CPD annex III.2(ii), third possibility

ZA.2.2 Декларація відповідності вимогам ЄС

Коли досягнуто відповідність цьому додатку, виробник чи його представник, зареєстрований у Європейському економічному просторі, має скласти та зберігати декларацію відповідності („Декларація відповідності вимогам ЄС"), яка надає право наносити маркування СЕ. Така декларація повинна містити:

  • назву та адресу виробника або його уповноваженого представника, зареєстрованого в Європейському економічному просторі, а також місце виробництва;

ZA.2.2 EC Declaration of conformity•

When compliance with this annex is achieved, the manufacturer or his agent established in the EEA shall prepare and retain a declaration of conformity (EC Declaration of conformity), which authorises the affixing of the CE marking. This declaration shall include :

  • name and address of the manufacturer, or his authorised representative established in the EEA, and place of production;
  • опис продукції (тип, ідентифікаційні відомості, призначення тощо), а також копію інформації, що додається до маркування знаком СЕ;
  • положення, яким відповідає продукція (наприклад, додаток ZA до цього стандарту EN);
  • конкретні умови, що стосуються використання продукції (наприклад, положення про використання за певних умов тощо);
  • ім'я та посаду особи, уповноваженої підписувати декларацію від імені виробника чи його уповноваженого представника.

Указана вище декларація та сертифікат повинні бути складені офіційною мовою чи декількома офіційними мовами держави-члена, у якій буде використовуватись продукція.

Усі характеристики, наведені в таблиці ZA.1, потребують проведення початкового типового випробовування, відповідальність за яке несе виробник згідно з положеннями 5.2. Виробник, який також несе відповідальність за усі аспекти контролю виробництва на підприємстві, зобов'язаний використовувати систему контролю виробництва на підприємстві відповідно до 5.3.

ZA.3 Маркування та ярлики зі знаком СЕ

До маркування знаком СЕ повинна додаватися така інформація загального характеру:

  1. назва чи ідентифікаційний знак виробника;
  2. останні дві цифри року, у якому було проведено маркування;
  3. опис плити й тип її використання.

До маркування знаком Європейського Союзу матеріалів, призначених для зон пішохідного і транспортного руху поза приміщенням (включаючи замкнуті площі громадського транспорту), повинні додаватися такі характеристики:

-description of the product (type, identification, use,...), and a copy of the information accompanying in the CE marking;

  • provisions to which the products conforms (e.g. annex ZA of this EN);
  • particular conditions applicable to the use of the product (e.g. provisions for use under certain conditions, etc.);
  • name of, and position held by, the person empowered to sign the declaration on behalf of the manufacturer or of his authorised representative.

The above mentioned declaration and certificate shall be presented in the official language or languages of the in which the product is to be used.

All characteristics in Table ZA.l shall be subject to initial type testing under the responsibility of the manufacturer in accordance with the provisions of 5.2. The manufacturer, who is also responsible for all aspects of factory production control, shall operate a factory production control system in accordance with 5.3.

ZA.3 CE marking and labelling

The following general information shall accompany the CE marking:

  1. name or identifying mark of the manufacturer;
  2. last two digits of the year in which the marking was affixed;
  3. intended use and description of the slab;

The following characteristics of the product shall accompany the CE marking for products intended for external pedestrian and vehicular circulation areas including enclosed public transport premises:

  1. міцність на розрив;
  2. слизькість (за наявності);
  3. опір прослизанню (за наявності);
  4. довговічність;
  5. хімічна обробка поверхні (за наявності).

На ярлику можуть бути також указані інші характеристики, які мають значення для комерційних потреб, за умови, що їх розміщено окремо від характеристик, які маркуються знаком СЕ, і чітко зазначено, що маркування знаком СЕ не може вважатися таким, що поширюється на них.

Ярлик може знаходитися в одному з таких місць:

  • на ярлику, прикріпленому до продукції;
  • на будь-якій упаковці;
  • на супроводжувальній комерційній документації.

На рисунку ZA.1 наведено приклад маркування знаком СЕ.

  1. breaking strength;
  2. slipperiness (if relevant);
  3. skid resistance (if relevant);
  4. durability;
  5. chemical surface treatment (if appropriate).

Other characteristics that are important to the trade may also be included on the label provided that it is kept distinct from the CE marking information and in such a way that the CE marking can not be considered to apply to it.

The labelling shall appear in one of the following locations:

  • on a label attached to the product;
  • on any packaging;
  • on the accompanying commercial documentation.

Figure ZA.1 contains an example of CE marking.

TOB „XXX", а/с 21, B-1050

01

AnyCo Ltd, , В  – 1050

01

ДСТУ Б EN 1341:2001 Плити з природного каменю для використання в зонах пішохідного і транспортного руху

EN 1341:2001 Natural stone slabs for pedestrian and vehicular use

Міцність на розрив:

Breaking strength:

3,6 МПа

Міцність на розрив

(після випробування на морозостійкість)

Breaking strength (after freeze/thaw testing)

3,2 МПа

Слизькість:

Slipperiness:

45

Опір прослизанню

Skid resistance

45

Абразивне зношення

Abrasion

Експлуатаційні характеристики не визначено NPD

Рисунок ZA.1  – Приклад маркування знаком СЕ

Figure ZA.1  – Example of CE marking