2.2.8. Все детали и узлы подвижного состава после разборки должны быть очищены.

2.2.9. Продувку электрических машин, тяговых двигателей и деталей топливной аппаратуры производить в специальных камерах, оборудованных местным отсосом. Нахождение рабочих в камере во время продувки не допускается.

2.2.10. Рабочее место для разборки электрических машин и электрических аппаратов, где возможно наличие пыли, должно быть оборудовано вытяжной вентиляцией.

2.2.11. Подъемка кузова электровоза и электровагона или рамы и дизель-генератора тепловоза должна производиться под руководством ответственного лица за безопасное перемещение грузов кранами (бригадира, мастера) .

2.2.12. Оставлять кузов подвижного состава, поднятый мостовым краном или домкратами, не имеющими предохранительных стальных гаек, без постановки под кузов специальных подставок запрещается.

2.2.13. Во время подъема кузова электровоза или электровагона или рамы тепловоза при выкатке и подкатке под них тележек, а также при невыполнении п. 2.2.12 нахождение людей в кузове или под ним запрещается.

2.2.14. Для разборки и сборки дизелей 2Д100, 10Д100 применять стенд-кантователь, который должен быть оборудован блокировкой, предохраняющей от поворота агрегата во время работы.

2.2.15. Для хранения и ремонта дизель-генератора применять специальные балки и площадки. Передвижные площадки должны быть оборудованы специальными устройствами, обеспечивающими надежное их крепление к фундаменту при любом положении.

2.2.16. Разборку и сборку узлов дизелей производить с использованием стендов, направляющих втулок, специальных ключей, стропов и других устройств, предусмотренных правилами ремонта и местными технологическими инструкциями.

2.2.17. Слесари, выполняющие работы в картере дизеля, должны обеспечиваться подстилками или матами и ручными переносными низковольтными светильниками; пользоваться свечами или факелами запрещается. При этих работах проворачивание коленчатого вала не допускается.

2.2.18. Крепление цилиндровых крышек производить гайковертом. При затяжке гаек торцовым ключом площадки должны быть оборудованы барьерами,

2.2.19. Для удаления продуктов распыла топлива, образующихся при испытании форсунок и плунжерных пар, испытательные стенды должны быть оборудованы механической вентиляцией во взрывобезопасном исполнении с устройством местных отсосов.

2.2.20. Бачки для хранения топлива должны быть плотно закрыты крышками. Норма запаса топлива в отделении по ремонту топливной аппаратуры устанавливается руководством завода.

2.2.21. Термопары предварительно должны быть установлены в холодном дизеле.

2.2.22. Индикаторные краны должны быть с исправной резьбой и надежно закреплены накидными гайками.

2.2.23. Стендовые испытания производить под руководством инженерно-технического работника. Находиться около стендов посторонним лицам запрещается.

2,2.24. В момент запуска дизеля один из участников стендовых испытаний должен находиться у рукоятки ручного выключателя дизеля, чтобы в случае опасности немедленно его остановить.

2.2.25. При осмотре узлов дизеля не разрешается прикасаться руками к вращающимся частям, к выпускным коллекторам и глушителю шума.

2.2.26. Замеры частоты вращения коленчатого вала дизеля Д50 производить только у распределительного вала топливных насосов.

2.2.27. При обнаружении какой-нибудь неисправности дизель должен быть немедленно остановлен. Запрещается открывать люки дизелей 2Д100 и 10Д100 сразу после остановки. Время выдержки после остановки должно быть не менее 10 – 15 мин.

2.2.28. Регулирование зазоров выпускных и всасывающих клапанов, а также подачи смазки через жиклеры на дизелях Д50, К683100К, 683100К производить только на неработающем дизеле и при отключенной аккумуляторной батарее.

2.2.29. Монтаж и демонтаж деталей на дизеле, установленном на стенде, производить только при остановленном дизеле, отключенной аккумуляторной батарее и вынутых предохранителях.

2.2.30. Тележки во время ремонта устанавливать на специальные подставки с деревянными подкладками. Оставлять на тележках инструмент и детали во избежание их случайного падения запрещается.

2.2.31. Индивидуальную выкатку колесной пары производить на исправном подъемнике только после надежного подклинивания колесных пар специальными устройствами и заклинивания рессорного подвешивания. При выкатывании колесно-моторного блока запрещается находиться в смотровой канаве.

Допускается подъемка одного конца тележки для выкатки и подкатки колесно-моторного блока, причем другая колесная пара должна быть подклинена, а под тяговый двигатель подведена подставка. При этом пружины траверсного подвешивания тягового электродвигателя должны быть стянуты болтами или специальными скобами.

2.2.32. Стенды для сборки колесно-моторного блока и прикатки шестерен и моторно-осевых подшипников должны обеспечивать безопасность работ. Во время прикатки блока зубчатая передача его должна быть закрыта защитным кожухом.

2.2.33. Перед разборкой компрессора масло из картера должно быть слито.

2.2.34. Съемку цилиндров компрессора производить поочередно с каждой стороны. Поворот коленчатого вала в это время не допускается.

2.2.35. Разборку подшипников головки шатунов компрессора, постановку поршневых колец на поршни, и опрессовку подшипников коленчатого вала производить с применением торцовых ключей, специальных съемников и приспособлений.

2.2.36. В период испытания компрессора снятие и установку клапанных коробок разрешается производить только при остановленном компрессоре. Движущиеся части стенда должны быть ограждены.

2,2.37. Спрессовку и напрессовку шестерен редукторов производить специальными прессами с применением соответствующих наставок.

2.2.38. Снятие шарикоподшипников с валов производить специальными съемниками.

2.2.39. Разборку муфты включения редуктора вентилятора холодильника производить только с помощью специальных приспособлений. Применение кувалд и выколоток для этой цели не допускается.

2,2.40. Регулировку муфты включения холодильника разрешается производить только при неработающем дизеле.

2.2.41. При промывке секций холодильника тепловозов на специальном стенде должна быть соблюдена полная герметизация шкафа во избежание разбрызгивания и попадания пара в рабочее помещение. Шкаф должен быть оборудован приточно-вытяжной вентиляцией.

2.2.42. При обработке секций холодильника растворами соляной кислоты и кальцинированной соды необходимо соблюдать следующие меры: все операции, связанные с применением соляной кислоты и кальцинированной соды, производить в соответствующей спецодежде и при наличии средств индивидуальной защиты; при попадании на кожу или в глаза кислот или щелочей следует немедленно смыть их водой и обратиться за медицинской помощью в здравпункт завода.

2.2.43. Пайку секций холодильника производить в отдельном помещении, оборудованном вытяжной вентиляцией на рабочем месте и приточной вентиляцией с подогревом воздуха в зимнее время,

2.2.44. Монтаж и демонтаж электрооборудования производить в обесточенном состоянии.

2.2.45. Снятие и установку двухмашинного агрегата на тепловозе должны выполнять не менее двух лиц.

устройств и съемных грузозахватных приспособлений не допускаются.

5.5. На применяемых для транспортировки грузов автокарах и электрокарах должны быть приспособления, предохраняющие от падения груза при погрузке, разгрузке и во время движения, а также электрозамок для отключения питания от аккумуляторных батарей, ключ от которого может выдаваться только назначенным для работы водителям.

Администрация должна обеспечивать контроль за соблюдением правильного вождения электрокаров, которое должно производиться платформой вперед (по направлению ее движения), за исключением случаев маневрирования и работы с прицепом. Нахождение людей на платформах электрокаров и автокаров запрещается.

Порядок вождения автокаров и электрокаров с прицепами, транспортировка длинномерных материалов и отдельных нега баритных грузов, выдачи путевых листов и сдачи после окончания работы, скорость движения, место стоянки, зарядки батарей должны быть установлены местной инструкцией, которую должны иметь все водители.

5.6. Транспортировка жидкостей в стеклянной таре (бутылях) допускается только в деревянных ящиках с мягкой прокладкой или в плетеных корзинах. Ящики и корзины должны быть снабжены ручками для переноски.

Перевозка бутылей с кислотами и щелочами разрешается только на специальных тележках.

Переносить бутыли с кислотой или щелочью разрешается вдвоем на специально изготовленных для этого носилках, в которых бутыль надежно закрепляется на уровне двух третей своей высоты.

5.7. Установка и снятие со станков, прессов и транспортных устройств деталей и инструмента массой более 16 кг должны производиться с помощью механизмов (кранов, тележек с подъемными приспособлениями, передвижных роликовых столов и т. д.), обеспечивающих надежное удержание предмета, а также безопасный подъем его и установку.

5.8. Подвесные транспортирующие приспособления (монорельсы, конвейеры и т. п.) не должны располагаться над рабочими местами, но если по условиям производства такое расположение неизбежно, то в этих местах снизу приспособлений должны устраиваться сплошные ограждения.

Транспортировка одиночного груза над проходами допускается при сопровождении груза обученным рабочим. Перемещать грузы над людьми, а также проходить под поднятым грузом запрещается.

5.9. Съемные грузозахватные приспособления (стропы, коромысла, захваты, траверсы и др.), а также тара (ящики, поддоны, стеллажи и т. д.) должны быть выполнены- по типовым или специальным чертежам, составленным на основании конструкторских расчетов в соответствии с действующими правилами и нормами. Их изготовление должно быть централизовано. Сведения на примененный при изготовлении материал, номер нормали или чертежа и номер технологической Карты должны быть занесены в журнал учета изготовленных съемных, грузозахватных приспособлений и тары.

5.10. Строповку грузов, а также подачу сигналов с постов управления подъемно-транспортных устройств должны производить только лица, имеющие соответствующее удостоверение на право производства этих работ.

К управлению подъемно-транспортными устройствами, ремонту и обслуживанию их должен допускаться только специально обученный и назначенный персонал.

5.11. Работы по перемещению грузов кранами должны организовываться и производиться под руководством лица, назначенного ответственным за безопасное производство работ на участке.

5.12. Администрация предприятия должна разработать способы правильной обвязки и зацепки грузов, транспортируемых кранами, и графическое изображение этих способов, выдать на руки стропальщикам и крановщикам или вывесить в местах производства работ.

5.13. Допуск персонала, обслуживающего краны, а также других рабочих на проходные галереи действующих кранов для ремонта или каких-либо других работ, ремонт мостовых и консольных кранов должен производиться по наряду-допуску, определяющему условия безопасного производства работ.

5.14. Для складирования материалов и заготовок, предназначенных для обработки и сборки, а также готовых изделий у рабочих мест должны быть отведены специальные места так, чтобы сложенные на них предметы не стесняли проходов и свободного обслуживания верстаков, станков, механизмов и т. п.

5.15. Для хранения использованного обтирочного материала должны быть установлены в удобных местах специально закрытые крышками железные ящики, освобождаемые по мере их наполнения, но не реже чем один раз в смену.

5.16. Выдача легковоспламеняющихся и огнеопасных материалов (бензин, керосин, спирт, лаки, краски, масла и т. д.) должна производиться в посуду с плотно закрывающейся крышкой. Наполнение ими соответствующей посуды, приборов должно производиться вне рабочих помещений цеха (участка), в специально отведенном для этой цели месте, безопасном в пожарном отношении.

На заводе должен быть установлен перечень лиц, которым поручается хранение и выдача или разрешается использование легковоспламеняющихся и огнеопасных материалов. Допуск посторонних лиц к обращению с этими материалами запрещается.

5.17. Количество и способы хранения в помещении легковоспламеняющихся и огнеопасных материалов должны быть согласованы с пожарной охраной. Запас этих материалов не должен превышать потребности одной смены.

5.18. Для хранения и выдачи ядовитых веществ и материалов должны быть отведены специальные отдельные помещения, оборудованные самостоятельной вентиляцией, изолированные одно от другого и от прочих помещений цеха (участка). Ядовитые вещества должны храниться так, чтобы получение их было невозможно без соответствующего разрешения администрации.

6. ОСНОВНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ САНИТАРНО-БЫТОВОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ РАБОТНИКОВ

6.1. Бытовые помещения заводов, а также устройства, раз меры и оборудование их должны удовлетворять требованиям норм проектирования вспомогательных зданий и помещений промышленных предприятий (СНиП II-92-76). Использование бытовых помещений не по назначению запрещается.

6.2. В цехах (производственных участках) на местах работ по указанию врача должны находиться санитарные носилки и аптечка с набором медикаментов и перевязочных средств. Наблюдение за состоянием и содержанием аптечек должно быть поручено специально выделенному лицу.

6.3. В цехах и на производственных участках должна быть доброкачественная (отвечающая санитарным требованиям) питьевая вода. Температура питьевой воды должна быть 20 град.C Элементы питьевой системы должны находиться в исправном состоянии, обеспечивающем доброкачественность воды и непрерывность действия системы.

6.4. Для пользования питьевой водой должны устраиваться фонтанчики, соединенные с водопроводной сетью, или бачки с фонтанирующими насадками.