11.9. На рейдах в местах, где одновременно в радиусе до на воде работают люди, должны быть стационарные спасательные посты, оборудованные деревянными щитами. Щит размером 0,85x0,85 м должен быть окрашен в красный и белый цвета (чередующиеся горизонтальные полосы шириной по ). На щите должны быть размещены спасательный круг, спасательный шнур Александрова, правила пользования указанным оборудованием, инструкция по оказанию первой помощи утопающему.

11.10. Для работы на рейдах работающим должны быть выданы спасательные жилеты.

11.11. Наплавные и береговые сооружения и устройства должны соответствовать техническим расчетам на необходимую нагрузку и требованиям технологии производства. Используемые на рейде лодки, баркасы и другие плавучие средства должны иметь ватерлинию, выше которой они не должны погружаться.

11.12. При буксировке наплавных сооружений (бонов, плиток и т. п.) находиться на них людям запрещается. Рабочие должны находиться в лодках, имеющих спасательный инвентарь и пришвартованных в конце буксируемых сооружений.

11.13. В зоне наплавных сооружений движение катеров разрешается только на тихом ходу. На берегу реки должны вывешиваться сигналы согласно правилам речного Регистра.

11.14. При эксплуатации на рейде лесосплавного флота необходимо руководствоваться «Правилами технической эксплуатации лесосплавного флота Минлесбумпрома СССР»

11.15. Механические установки, работающие на воде, монтируются на прочных устойчивых плашкоутах, понтонах или незатопляемых плотах, надежно закрепленных на якорях или выносах; каждая установка оборудуется сигнальными приспособлениями. Обслуживающий персонал должен быть обучен знанию сигналов.

11.16. Пропускные ворота запани оборудуются рабочими мостиками шириной не менее и не более высоты от воды, а сортировочные ворота запаней и бассейнов — рабочими мостиками шириной , на высоте не более от воды. Вдоль краев настила устанавливаются упорные брусья высотой не менее .

11.17. Над местами рабочих, подающих бревна на бревнотаски (разгрузчиков древесины из воды), следует устраивать постоянные навесы. Рабочее место должно быть оборудовано кнопкой аварийного останова.

11.18. Администрация рейда должна разработать и утвердить схему и порядок установки плотов на рейде. Места установки плотов следует оборудовать специальными опорами (мертвяками, ухватами и т. п.), за которые разрешается укреплять такелажные устройства.

11.19. При расстановке плотов запрещается:

укреплять такелажные устройства за тонкие или гнилые деревья, деревья, растущие на слабых грунтах или на краю обрывов;

производить крепеж за аварийные плоты или за неприспособленные для этого наплавные сооружения;

находиться во время травли снастей на линии натяжения каната или цепи, ударять по ним багром или другими предметами;

пользоваться для такелажных работ стальными канатами, имеющими колышки, пеньковыми канатами с узлами и хваточными снастями, имеющими менее 85 % годности;

находиться на плотах и катерах во время буксировки плотов вблизи буксирных канатов;

ходить по бревнам, находящимся в кошеле, во время перевозки кошелей.

11.20. При снятии обвязки с пучка рабочий предварительно должен перейти с этого пучка на стоящий рядом пучок или бон.

11.21. Запрещается:

включать электролебедку в процессе формирования пучка бревен (обвязки ее проволокой) при не заправленном по центру бревен тросе;

заправлять трос под щеть на ходу; удалять обвязочную проволоку, стоя на плавучем пучке;

регулировать укладку троса на барабан лебедки во время ее работы;

загромождать при размолевке древесины рабочие места;

распускать пучок,  если нет рядом  стоящего пучка;

топить обвязку, снятую с пучка;

производить роспуск пучков и набивку щети при высоте волны более ;

раскрывать замок во время роспуска пучков без рукавиц и специнструмента. Замок необходимо раскрывать с использованием инструмента н выполнять эту работу в рукавицах.

11.22. Выгружаемые из воды пучки необходимо подводить к центру дворика и закреплять к бону скобой или крючком.

11.23. Каждый пучок необходимо застропливать с двух концов на одинаковом расстоянии, не менее от конца бревен, составляющих пачку. Длина стропов должна быть такой, чтобы при застропке угол между их ветвями был не более 90°. Подъем пучков с незакреплёнными (свисающими) бревнами запрещается.

11.24. При затягивании пучка на воде стропами запрещается находиться на пучке; снятие обвязки разрешается производить по окончании затягивания пучка,

11.25. После застропки рабочие должны отходить в безопасную зону (за знак запретной зоны). Безопасная зона устанавливается администрацией в зависимости от типа крана, высоты выгрузки и подвески груза на канатах.

11.26. Пучки, масса которых превышает паспортную грузоподъемность крана, подлежат переформированию.

11.27. В водных подходах к конвейеру во избежание аварий и несчастных случаев не должно быть топляков.

11.28. Работы по извлечению древесины из льда должны проводиться в соответствии с инструкцией по безопасности труда, утвержденной главным инженером предприятия. Майны должны быть ограждены; переходы через майны должны устраиваться из досок толщиной не менее .

11.29. Во время сброса якорей в воду все работающие на этом участке обязаны находиться позади якоря и шеймы, лапа якоря при его спуске с челена или бона должна скользить с доской-подкладкой до его сброса. Якорь должен сталкиваться за шток при помощи аншпугов. Перед сбрасыванием якоря необходимо дать предупредительный сигнал и выбросить шейму и дрек, равный полуторной глубине реки.

11.30. Запрещается производить работы на рейде при силе ветра в 6 баллов и более, при сильном дожде и тумане.

Склад круглых лесоматериалов

11.31. Планировку складов круглых лесоматериалов и формирование штабелей следует выполнять по ГОСТ 9014.0—75.

11.32. Основания под штабеля бревен, пиломатериалов и других видов заготовок и изделий должны быть прочными и соответствовать массе штабеля, не давать осадки, наклона и перекоса штабеля.

11.33. Устройство подштабельных мест и укладка штабелей на смежном основании запрещается-

11.34. Высота штабеля не должна быть больше: при длине бревен 2—2,5 м — ; при 3—3,5 м — ; при и более — . При ручной укладке высота штабеля не более .

11.35. Для обеспечения устойчивости штабеля не допускаются поперечный уклон складской площади и продольный уклон вдоль штабеля свыше 5°.

11.36. Под штабеля должны прокладываться в разбежку слеги из бревен диаметром 20—30 см. Число слег определяется допустимым давлением на грунт.

11.37. Интервалы между соседними штабелями должны быть шириной не менее . Разрыв в определяется от расчетного габарита штабеля. В интервалах не должно быть свисающих со штабеля бревен, создающих потенциальную опасность падения и нагромождения упавших бревен.

11.38. Снятие проволоки с пучков (пачек) при разборке штабелей должно производиться только после застропки пучков.

11.39. Снятые с пучков обвязочные комплекты должны быть сложены и храниться в специально отведенных местах.

11.40. При укладке бревен кранами в пачко-рядовые штабеля в момент опускания пачки рабочие должны находиться в безопасной зоне в соответствии с п. 11.25.

Направлять пачки, поправлять прокладки можно только багром длиной не менее в тот момент, когда пачка находится на расстоянии не более от штабеля. Прокладки должны обеспечивать свободное вытаскивание стропов. Сигнал на вытаскивание стропов из-под опущенной на штабель пачки должен подаваться после того, как рабочие отойдут от нее в безопасную зону.

11.41. Разборка кранами штабелей бревен плотной (беспрокладочной} укладки допускается только при использовании грейферов или других приспособлений, которыми бревна захватываются без участия людей.

11.42. Пачко-рядовые штабеля должны формироваться и разбираться только механизированным способом (кранами, лебедками и др.). Разбирать кранами каждый последующий ряд разрешается только после полной разборки предыдущего верхнего ряда.

11.43. При разборке штабелей в зимнее время места разборки должны быть до начала работы очищены от снега и льда.

11.44. Для прокладок должны использоваться бревна из здоровой древесины диаметром не менее 15—18 см в верхнем отрубе при их длине не менее двойного диаметра пачки.

11.45. При разборке штабелей лебедками прокладки по длине штабеля во время перемещения по ним пачек должны скрепляться между собой металлическими скобами.

11.46. При сильном ветре (6 баллов и более), густом тумане (видимость менее ), метели, буране, ливневом дожде укладка и разборка штабелей высотой более запрещается. В этих условиях разрешается лишь укладка штабелей высотой до вручную.

11.47. По границе опасной зоны при формировании и разборке штабелей должны быть установлены хорошо видимые предупредительные знаки и надписи.

11.48. Разборка покосившихся и завалившихся штабелей должна производиться только под руководством лица, ответственного за безопасное производство работ по перемещению грузов кранами, в дневное время по предварительно разработанному плану производства работ, утвержденному начальником производства (цеха) и наряду-допуску.

11.49. Для обеспечения устойчивости штабелей должны соблюдаться следующие требования:

в один и тот же штабель укладывают круглые лесоматериалы, отличающиеся по длине: для хвойных — не более чем , для лиственных — . Лесоматериалы должны быть уложены комлями и вершинами в разные стороны и выровнены по одной из сторон штабеля. Концы лесоматериалов не должны выступать за выровненную поверхность более чем на ;

расстояние между крайними прокладками по ширине штабеля должно быть при укладке круглых материалов длиной до 4м — не более от каждого торца штабеля, а при длине бревен свыше — не более от торца штабеля;

бревна в штабеле необходимо укладывать симметрично продольной оси с равномерным свесом концов за прокладками;

междурядные прокладки, приходящиеся по высоте штабеля одна над другой, должны находиться в одной вертикальной плоскости;

концы прокладок вдоль штабеля должны заходить одна за другую не менее чем на ;

при укладке древесины с помощью лебедок прокладки должны тщательно прирубаться к бревнам в ряду, глубина зарубок на каждой прокладке не должна превышать 1/3 ее толщины. В пачковых и рядовых штабелях бревна каждой подаваемой пачки должны примыкать вплотную друг к другу;

длина штабеля должна быть не менее четырехкратной его высоты.

11.50. Для закрепления крайних бревен в головке и хвосте штабеля необходимо на концах прокладок вырубать ложа глубиной не более половины их толщины.

11.51. Общий уклон штабеля рядовой укладки при механизированном его формировании должен быть не более на .

11.52. Головка и хвост штабеля рядовой укладки должны иметь скос, для чего каждый новый ряд штабеля делают короче предыдущего на диаметр одного бревна.

11.53. Концы штабеля (головка и хвост) пачковой, рядовой и плотной укладки должны иметь специальные устройства и приспособления, обеспечивающие надежное удерживание бревен от обрушения. При отсутствии специальных устройств и приспособлений головка и хвост штабелей должны иметь уклон, образующийся в результате естественного раската бревен (не более 35°).

11.54. Транспортные средства (конвейеры, гидролотки и др.) должны находиться от штабеля на расстоянии не ближе . Расстояние от габарита питателя этих средств до ближайшего габарита крана на высоте до должно быть не менее .

11.55. При укладке и разборке штабелей должны выполняться следующие требования безопасности:

сбрасывать бревна на штабель с поперечного или продольного конвейеров следует только после установки направляющих слег (покатов),

число наклонных слег должно быть не менее одной на каждые длины перемещаемых по ним бревен и во всех случаях не менее двух;

подниматься на штабеля и спускаться с них необходимо только по наклонной головке с хвоста.

Склады кучевого хранения короткомерной древесины

11.56. Формирование куч, их разборку и подачу лесоматериалов в производство разрешается производить только с помощью специальных механизмов. Ручная разборка куч запрещается (кроме подборки коротья в период завершения разборки кучи).

11.57. При хранении балансов в кучах должны быть обеспечены меры для их механизированного обрушения.

11.58. Запрещается находиться в зоне обрушения лесоматериалов при разборке куч.

11.59. Высота куч балансовой древесины, дров должна быть не более . Форма куч может быть прямоугольной и круглой.

11.60. Объем, габарит куч и расстояния между ними должны соответствовать «Противопожарным нормам проектирования складов лесных материалов» (СН 473—75).

11.61. Перед пуском стаккера руководитель работ обязан убедиться в отсутствии на стаккере, куче, подстаккерных путях (при передвижении стаккера) посторонних лиц и ремонтного персонала.

11.62. Перед  началом   разборки   куч   руководитель   работы

обязан:

убедиться в отсутствии навесов древесины, снега, смерзшейся коры, завалов в проходах и посторонних предметов, мешающих в работе, достаточной освещенности рабочих мест;

проверить исправность лебедки для обрушения кучи (состояние троса, снаряда-рушителя, его крепление к тросу, а также работу сигнализации и др.).

11.63. При разборке кучи необходимо следить, чтобы не было навесов, крыш и т. п., которые могут обвалиться и привести к несчастному случаю. При обнаружении навеса запрещается подходить к нему близко и пытаться сбить его вручную.

11.64. Обрушение кучи разрешается производить только с помощью специального устройства, приводимого в движение лебедкой. Перед пуском лебедки лебедчик обязан дать предупредительный сигнал и убедиться в отсутствии людей в опасной зоне.

11.65. Разборку куч следует производить равномерно по ее длине, начиная с торца и не углубляясь в кучу в отдельных местах.