Біля обладнання на видному місці має бути вивішена інструкція з охорони праці під час його експлуатації.

  1. У разі виявлення несправності устаткування, захисних пристроїв і огороджень слід припинити роботу, зупинити несправний механізм і сповістити про це вахтового механіка.

Ремонт механічного устаткування допускається виконувати тільки електрикам і механікам.

  1. Не допускається пускати в хід обладнання, з якого знято огородження чи захисні кожухи.

Зняті під час ремонту та огляду обладнання захисні огородження мають бути встановлені на місце після закінчення ремонту чи огляду.

  1. Штормові кріплення інвентарю і посуду мають бути завжди в справному стані.
    1. Роботи в харчоблоці
      1. Весь камбузний і буфетний інвентар має зберігатись у визначених і постійних місцях.

При цьому має бути передбачене його штормове кріплення, для чого на камбузі і в буфетних обладнуються шафи, полички з бортами, гратами і гачками.

Не допускається влаштовувати полиці, грати, гачки і зберігати інвентар над плитою, проходами, посудомийками і столами.

  1. Кухонний інвентар і інструменти повинні бути завжди у справному стані.

Ножі і сокири мають бути гостро і правильно заточені, без зазубрин, з міцно прикріпленими ручками, утримуватись у чистоті й зберігатись у спеціально відведених місцях.

Для відкривання тари має застосовуватись тільки призначений для цієї мети інструмент. Не допускається для відкривання тари користуватись сокирами, ломами, ножами, гирями та іншими невідповідними інструментами і випадковими предметами.

  1. Настили камбузних плит мають бути рівними для безпечного пересування казанів і каструль. Плита має бути обладнана знімною рамою з залізних полос і поперечин, яка забезпечує під час качки кріплення казанів, каструль, сковорід тощо.
    1. Працівникам харчоблоку не допускається:

а) заколювати одяг шпильками і голками, носити наручні годинники, шпильки, брошки, сережки, каблучки, гребінці та інші прикраси;

б) вмикати камбузне електроустатковання мокрими руками;

в) брати гарячі каструлі, сковороди та інший посуд з плити мокрими ганчірками та іншими, не призначеними для цієї мети, предметами;

г) стояти безпосередньо перед дверцятами духовок, топок, печей у момент їх відкривання і розвантажувати камбузні автоклави раніше, ніж через 5-10 хвилин після їх вимикання, щоб уникнути опіків;

ґ) відкривати кришки харчоварних казанів (парових, електричних) без зниження тиску в казані та спрямування струменю пари в протилежний від себе бік;

д) топити жир у духовці й залишати включену електросковороду без закладання продукту, щоб уникнути займання жиру;

е) наливати воду в посуд із розтопленим гарячим жиром;

є) гасити водою жир, що спалахнув;

ж) класти картоплю, котлети, рибу та інші напівфабрикати на гарячу сковороду способом ”до себе”;

з) кидати продукти в каструлі з киплячою (гарячою) водою;

и) використовувати пошкоджений скляний або порцеляновий посуд;

і) ловити ніж, що падає, залишати його у воді або в місцях, де на нього можуть бути покладені продукти;

к) застосовувати не призначені для варіння й кип’ятіння води герметичні ємності типу бідонів тощо;

л) зберігати на камбузі мийні, їдкі або отруйні речовини. Мийні й дезинфекційні розчини слід готувати в окремому приміщенні шляхом розмішування препарату у воді, нагрітій до 50-60°С.

  1. Під час шаткування овочів та різання їжі на дрібні шматки необхідно дотримуватись безпечних способів роботи: ніж у руці тримати так, щоб лезо мало нахил у протилежний бік від руки, що утримує оброблювану сировину.
    1. М’ясорубки слід міцно кріпити на обробному столі. Під час роботи на них не допускається проштовхувати продукт, що перемелюється, із завантажувальної лійки в шнек пальцями, а також пристосуваннями, не призначеними для цього.
      1. Перед вмиканням у мережу казанів, баків, водонагрівачів слід перевірити рівень води, який має бути не менше 50 мм над нагрівальними елементами.

Г арячу рідину з бачків і каструль слід виливати, тільки держачи посудину двома руками.

Казани і каструлі з гарячою рідиною масою понад 15 кг слід знімати і переносити тільки вдвох.

  1. Отримавши від вахтового помічника попередження про шторм, слід ужити заходів для забезпечення цілості продуктів, готової їжі, інвентарю та посуду. Наповнення казанів, каструль, кип’ятильників і чайників слід зменшити настільки, щоб їжа не розплескалась. Кришки мають бути прикріплені до посуду. Під час шторму не допускається наливати повні каструлі, супові вази і полумиски, у яких переносяться їжа, тарілки і склянки, з яких вона споживається. У штормову погоду наповнення каструль і інших ємностей не повинно перевищувати 2/3, а в окремих випадках - 50% їх місткості.
    1. У штормову погоду перед роздаванням їжі столи в кают-компанії та їдальні мають бути вкриті вологими скатертинами, а штормові буртики в столів підняті.
      1. З метою попередження кишкових захворювань і бактеріологічних отруєнь працівники харчоблоку мають суворо дотримуватись правил особистої гігієни, щодня змінювати натільну білизну, не допускати забруднення спецодягу, який має бути постійно в трьох комплектах, тримати руки в чистоті, коротко стригти нігті, мити руки теплою водою з милом до початку роботи, при переході від однієї операції до іншої та після відвідування туалету.

Перед початком роботи і після закінчення робочої зміни працівники харчоблоку мають прийняти душ.

  1. Зберігання, транспортування продуктів і харчових відходів
    1. Усі продукти, що надходять на судно, мають відповідати санітарним вимогам і повинні бути доставлені спеціалізованим автотранспортом, щодо якого є санітарний дозвіл на використання. Продукти, що швидко псуються, повинні мати свідоцтва якості із зазначенням термінів зберігання та реалізації.
      1. Під час використання приправ (кухонної солі, спецій, прянощів тощо) мають виконуватися такі вимоги безпеки:

а) повинні перевірятись упаковка і маркування кухонної солі, приправ і прянощів під час приймання їх на судно;

б) на всіх ємностях для зберігання приправ мають бути чіткі написи (бирки) з зазначенням найменування продуктів;

в) зберігати і тримати приправи слід відповідно до встановленого на суднах порядку, окремо від інших продуктів, особливо від отруйних і небезпечних для здоров’я людей речовин.

  1. Для здійснення механізованого навантаження продуктів харчування з берега у кладові та з кладових у харчоблок мають використовуватися наявні на судні транспортно-вантажні засоби (стріли, крани, муфти, візки тощо).
    1. Для перенесення продуктів з кладових застосовується справна тара (відра з кришками, кошики та інша зручна тара, що має ручки).

Не допускається переносити продукти в руках по вертикальних трапах.

  1. Під час руху по трапах і переходу через комінгси необхідно стежити, щоб предмет, що переноситься, не затуляв поле зору. Не допускається перестрибувати через комінгси дверного прорізу або ставати на них.
    1. Готову їжу з камбузу в їдальню (кают-компанію) в разі розташування їх на одній палубі, допускається переносити в каструлях або суднових полумисках, але не допускається перетин шляхів доставки готової продукції та сировини. У разі розташування приміщень на різних за висотою палубах їжа має подаватися ліфтом. У виняткових випадках при розміщенні цих приміщень у різних надбудовах їжа переноситься в термосах, відрах із кришкою тощо.

Переносити гарячу їжу в рідкому стані необхідно тільки в закритих ємностях або у відрах з кришками, що щільно закриваються.

  1. Пролиті слизькі речовини (жир, кисіль тощо) мають бути швидко витерті, або слизькі місця на палубі тимчасово посипані сіллю, поки пролите не буде прибране.

Потрібно бути обережними при перенесенні скляного посуду (тари), порцеляни та ємностей з гарячими рідинами щойно вимитою палубою.

  1. Персонал, що обслуговує холодильні камери, має виконувати такі вимоги безпеки:

а) перед входом до камери надійно закріпити двері у відкритому стані;

б) при вході в камеру взяти з собою висячий замок від дверей камери, якщо немає іншої людини, що залишилася зовні для спостереження за тим, хто перебуває всередині камери;

в) уміти користуватися пристроями для відчинення дверей зсередини і подачі звукового сигналу у випадку самовільного замикання в камері;

г) при вході до приміщень холодильних камер повинен бути обладнаний кран холодної та гарячої води.

  1. У разі підозри на витік холодоагенту має бути вивішений на дверях попереджувальний напис і негайно повідомлено про це головному (старшому) механіку.
    1. На палубах і гратах кладових не повинно бути льоду та сторонніх предметів, що можуть стати причиною падіння.

Гаки для підвішування м’яса, що не використовуються, мають бути зняті й прибрані.

  1. Відходи виробництва слід збирати у спеціально призначені для цього ємності та вчасно видаляти.
    1. Обслуговування суднових газових побутових установок
      1. Відповідальний за безпечну експлуатацію газової установки на судні має призначатись наказом капітана судна.
      2. При всіх помічених несправностях у роботі системи газифікації камбузної плити має бути викликана особа, відповідальна за її безпечну експлуатацію.
      3. Газовою плитою допускається користуватись тільки під час дії припливно-витяжної вентиляції камбуза. Обладнання для приготування їжі та побутові прилади, що використовують важкі гази, слід використовувати тільки в місцях, обладнаних вентиляцією; необхідно забезпечити відсутність можливості небезпечного накопичення газу.

На балонах, що містять займисті та інші небезпечні гази, повинні бути чіткі позначення, що вказують на їх зміст, і кольорове маркування відповідно до ГОСТ 949-73. Ці балони повинні розміщуватись на відкритих палубах. Вентилі, регулятори тиску і трубопроводи, що ведуть від цих балонів мають бути захищені від пошкоджень

  1. У разі виявлення витікання газу або в разі припинення горіння має бути одразу припинена його подача до приладів і посилена вентиляція.

До усунення несправності не допускається користуватись відкритим вогнем, електроприладами, палити, умикати й вимикати електроосвітлення.

  1. Для виявлення витікання газу не допускається застосовувати відкрите полум’я. Для цього можна користуватись мильною емульсією.
    1. Не допускається:

а) проводити самочинну газифікацію, перестановку, заміну й ремонт газового обладнання;

б) користування газовими приладами членами суднового екіпажу, які не знають правил користування цими приладами;

в) ставити на газову плиту великогабаритний (з великим діаметром дна) посуд без спеціальних конфорок з високими ребрами;

г) користуватись газовими приладами для обігріву приміщення.

  1. Після закінчення користування газом необхідно закрити крани на газових приладах і перед ними.
    1. Прання, відмивання і прасування білизни
      1. Прання білизни і спецодягу в суднових умовах допускається проводити в приміщеннях (пральнях), спеціально обладнаних для цього.
      2. Як обладнання для прання білизни можуть бути використані пристосовані для цього раковини, установлені в умивальнях з достатньою подачею холодної і гарячої прісної води або з пристроями для її підігрівання, якщо обладнання спеціальних окремих приміщень для пралень практично не виправдане.
      3. Не допускається залишати приміщення пральні відкритим і допускати в нього сторонніх осіб.
      4. Пролитий мильний розчин або інші мийні рідини мають бути негайно видалені з палуби.
      5. Під час прання, відмивання і прасування білизни необхідно дотримуватись вимог безпеки, викладених в експлуатаційній документації прального і гладильного обладнання.
      6. Перед пуском пральної машини слід оглянути систему скидання пари і рідини машини в шпігатну систему судна. Систему необхідно періодично очищувати від залишків мила, ворси та інших забруднень, здатних забивати систему скидання води.
      7. При віджиманні білизни на центрифузі не допускається:

а) включати центрифугу при гойданні судна (крені) вище 15°;

б) заповнювати центрифугу білизною під час її обертання;

в) здійснювати віджимання білизни при відкритій кришці центрифуги;

г) залишати центрифугу, що працює без догляду;

ґ) різко натискати на гальмо для зупинення кошика;

д) зупиняти обертання кошика руками або будь-якими предметами;

е) здійснювати вивантаження білизни до повного зупинення центрифуги.

  1. У пральні мають бути вивішені інструкції з охорони праці під час обслуговування встановлених у ній машин.
    1. Під час обслуговування механізмів пральні необхідно користуватись спецодягом, передбаченим розділом 2.1 Норм безплатної видачі спеціального одягу. Працювати в майках, кофточках, колодках, калошах, взутті, що спадає з ніг, або черевиках на високих підборах не допускається.
      1. У разі виявлення несправності устаткування, захисних пристроїв і огороджень робота має бути припинена, несправний механізм зупинений і повідомлено про це вахтовому механіку.
      2. Змащення, налагодження й ремонт механізмів пральні допускається проводити тільки механіку (електромеханіку).
      3. Білизна перед вивантаженням з пральної машини має бути охолоджена.
      4. Прасувальне приміщення повинно бути відокремлене від пральні і сушильні й обладнане засобами діелектричного захисту.
      5. Необхідно, щоб кожна з наявних у прасувальному приміщенні електричних прасок мала гнучке кріплення, яке не давало б змогу виносити її в інше приміщення, а також блокування з світловою сигналізацією (червоне світло) біля вхідних дверей у прасувальне приміщення. Світлова сигналізація повинна вмикатись одночасно з поданням електроживлення на праску.
      6. Кількість засобів для прання і сушіння білизни й одягу повинні відповідати чисельності екіпажу і звичайної тривалості плавання.
      7. Сушіння білизни слід здійснювати у відсіку, відокремленому від кают і їдалень, з достатньою вентиляцією й опаленням, у якому наявні пристосування для розвішування білизни.
    2. Прибирання приміщень
      1. Прибирання сміття і відходів необхідно виконувати спеціально призначеними для цього засобами.
      2. Для прибирання палуб поблизу трапів і прорізів працівники мають розташовуватися так, щоб трапи і прорізи перебували в полі зору працівника.
      3. Під час миття й протирання підволоків, розташованих високо світильників, ілюмінаторів, а також верхньої частини переборок працівники повинні використовувати спеціальні затискачі для ганчірок, губок, щіток тощо.