48. Местное освещение рабочих поверхностей должно быть устроено так, чтобы светильники можно было устанавливать с необходимым направлением света.Местный светильник должен быть конструктивно связан с рабочим местом так, чтобы исключить необходимость перемещения его во время движения мостовых кранов. Светильники местного освещения в цехах и светильники общего освещения, подвешенные ниже от пола, должны иметь напряжение не свыше 36 В.

49. Ручные переносные светильники в помещениях «с повышенной опасностью» должны иметь напряжение не выше 36 В, а в помещениях «особо опасных» — не выше 12В.

50. Питание светильников при напряжении 12—36 В должно производиться от трансформаторов с раздельными обмотками первичного и вторичного напряжения; один из выводов вторичной обмотки должен заземляться. Применение автотрансформаторов запрещается.

51. Светильники должны быть так расположены, чтобы была обеспечена возможность их безопасного обслуживания, либо обслуживание их должно производиться с помощью механизированных средств.

52. Для поддержания постоянной освещенности должна быть организована систематическая, не реже двух раз в месяц, очистка арматуры светильников и ламп от пыли и грязи, а в помещениях со значительными выделениями пыли, дыма и копоти — не реже четырех раз в месяц.

53. Проводку, перекидку, ремонт и наблюдение за исправным состоянием проводов и арматуры осветительных сетей, включение и выключение рубильников общего назначения, смену светильников, арматуры, предохранителей, штепсельных розеток и прочие электротехнические работы, а также чистку светильников, арматуры, ламп и приборов должен производить обученный и проинструктированный дежурный электромонтер, прикрепленный к данному цеху или участку.Прочие лица, в обязанность которых не входит обслуживание проводов и электроприемников осветительных сетей, не имеют права исправлять, заменять что-либо в проводах и электроприемниках. Всякое перемещение и обесточивание проводов и электроприемников осветительных электрических сетей допускается только с разрешения администрации цеха или участка и с соблюдением электротехнических правил.

54. Перегоревшие лампы, разбитая и поврежденная арматура должны заменяться немедленно. В светильниках общего и местного освещения должны применяться лампы той мощности, на которую светильники рассчитаны.

VI. Отопление и вентиляция

55. Производственные и вспомогательные помещения должны быть оборудованы вентиляцией и отоплением, обеспечивающими равномерную температуру и состояние воздушной среды в соответствии с требованиями Санитарных норм проектирования промышленных предприятий.

56. Во всех помещениях па видных местах на расстоянии 15—20 м от ворот и входных дверей должны быть установлены термометры.

57. При центральном отоплении должна быть обеспечена возможность регулирования степени нагрева помещения, а также возможность независимого включения и выключения отопительных секций.

58. Нагревательные приборы парового отопления должны быть защищены металлическими кожухами, которые должны регулярно очищаться от пыли.

59. Конденсационные горшки систем парового отопления должны находиться в исправном состоянии. Выведенные трубки для отвода конденсата должны быть направлены вертикально вниз. Применять горизонтально направленные отводные трубки запрещается.

60. Ворота, входные двери и другие проемы в капитальных стенах, сделанные для разных целей, должны быть утеплены. Все двери должны иметь приспособления для принудительного закрывания (пружины, пневматические затворы и т. п.). В воротах, служащих для прохода людей, должны иметься калитки. Открывание и закрывание тяжелых и больших ворот должно быть механизировано.

61. У входных дверей, а также у ворот, через которые происходит транспортировка материалов и изделий, должны иметься отапливаемые тамбуры или шлюзы. Входные двери и проходные калитки с тамбурами не должны мешать движению транспорта.В случаях невозможности устройства тамбуров должны быть устроены воздушные тепловые завесы, которые оборудуются в соответствии с требованиями Санитарных норм проектирования промышленных предприятий.

62. Рамы окон, форточки, фрамуги, световые фонари, двери и тамбуры к ним, устройства тепловых завес и тенты должны находиться в исправном состоянии, особенно к моменту наступления зимы. К этому времени рамы должны быть промазаны.

63. Для вентиляции производственных и вспомогательных помещений может использоваться естественное проветривание или применение искусственных вентиляционных установок. Применение той или другой вентиляции должно быть обосновано расчетом, подтверждающим обеспечение воздухообмена, температуры и состояние воздушной среды, предусмотренных Санитарными нормами проектирования промышленных предприятий.

64. Все имеющиеся на предприятиях вентиляционные установки должны быть приведены в соответствие с проектами. Перед пуском в эксплуатацию новые установки должны быть приняты специальными комиссиями с составлением актов, с проведением технического и санитарно-гигиенического испытания их в соответствии с указаниями, предусмотренными в приложении 2 к настоящим Правилам.

65. Участки цехов, где по технологическому процессу происходит образование пыли, газа и пара, должны быть размещены в особых, изолированных от общего помещения отделениях, оборудованных соответствующей вентиляцией. В местах образования пыли, газа и пара должны быть устроены местные отсосы.

66. При изменении технологического процесса, а также при перестановке производственного оборудования действующие на данном участке вентиляционные установки должны быть приведены в соответствие с новыми условиями.

67. Помещения для хранения и выдачи вредных, легковоспламеняющихся и огнеопасных веществ должны быть оборудованы эффективной вентиляцией для удаления паров и газов и должны соответствовать Санитарным нормам проектирования промышленных предприятий и Противопожарным нормам проектирования промышленных предприятий и населенных мест.

68. В производственных помещениях, имеющих естественную вентиляцию и тепловыделения, превышающие 20 кал/м куб. ч, открывание створок переплетов фонарей и отверстий шахт должно производиться по специально разработанной на предприятии инструкции с учетом времени года и направлений ветров.

69. Для открытия и регулирования фрамуг окон, створок, фонарей, отверстий шахт должны иметься удобные приспособления, управляемые с пола, или открывание их должно быть механизировано.

70. Каждая эксплуатируемая искусственная вентиляционная установка или система должна иметь паспорт (примерная форма паспорта приводится в положении 3 к настоящим Правилам), инструкцию по эксплуатации и журнал для записи дефектов и неполадок с оборудованием и о проведенном ремонте.

71. Сроки пуска, продолжительность эксплуатации, время остановки и очистки вентиляционных установок должны устанавливаться в соответствии с инструкциями, разрабатываемыми предприятием. Изменение регулировки вентиляционной установки, изменение ее элементов и присоединение дополнительного оборудования допускаются только с разрешения лица, ответственного за действие вентиляционных установок на предприятии. Все изменения, введенные в вентиляционную установку, должны быть внесены в основной первоначальный проект, в паспорт и в инструкцию по эксплуатации.

72. Ремонт, обслуживание и наблюдение за исправным состоянием и эффективностью работы вентиляционных установок должен производить специально выделенный, обученный и проинструктированный персонал.

73. Устройства как для естественной, так и искусственной вентиляции должны постоянно находиться в полной исправности. Вентиляционные установки должны подвергаться планово-предупредительному ремонту, а также периодическому техническому и санитарно-гигиеническому испытанию в соответствии с приложением 2.

74. Приточно-вентиляционные центры должны находиться в специально выделенных помещениях и доступ к ним должен разрешаться только лицам, ответственным за действие и эксплуатацию данной вентиляционной установки.

75. Вентиляционные камеры должны быть обеспечены естественным или искусственным освещением.

76. Вентиляционные установки, регулирующая и запорная аппаратура систем отопления должны быть установлены в местах, легко доступных для обслуживания.

77. При производстве работы внутри сосудов, вагонов, цистерн, строящихся и ремонтируемых судов устройство вентиляции должно предусматриваться технологическим процессом с указанием способов и типов вентиляции.

VII. Санитарно-бытовое обслуживание рабочих

78. Состав бытовых помещений для различных видов производства, а также устройство, размеры и оборудование их должны удовлетворять требованиям Санитарных норм проектирования промышленных предприятий. Использование бытовых помещений не по назначению запрещается.

79. В цехах на местах, указанных врачом, должны находиться санитарные носилки и аптечка. Наблюдение за состоянием и содержанием аптечек должно быть поручено специально выделенному лицу.

80. В цехах должна быть доброкачественная (отвечающая санитарным требованиям) питьевая вода. Температура питьевой воды должна быть в пределах от 10 до 15° С.

Все элементы питьевой системы должны находиться в исправном состоянии, обеспечивающем доброкачественность воды и непрерывность действия системы. Питьевые бачки должны иметь плотно пригнанные и запертые на замок крышки, закрываться футлярами и должны быть оборудованы кранами-фонтанчиками и сливными ведрами. Содержать и переносить питьевые приборы при открытых крышках запрещается. Вода в питьевых бочках должна заменяться ежедневно.

81. Рабочие горячих цехов и горячих участков должны обеспечиваться газированной подсоленной водой с содержанием до поваренной соли на воды, из расчета 4—5 л воды на человека в смену. Сатураторные бачки должны соответствовать действующим правилам.

Обслуживающий персонал должен иметь удостоверение на право обслуживания сатураторных установок. Киоски для раздачи газированной подсоленной воды должны содержаться в чистоте, иметь устройства для споласкивания стаканов, сливные раковины или специальные приемники для сливания воды. Сатураторные бачки и все бачки для раздачи воды должны периодически лудиться или покрываться другим составом, разрешенным Главной Госсанинспекцией.

82. На каждом заводе должна быть разработана инструкция по питьевому водоснабжению. Инструкция должна быть согласована с врачом, осуществляющим санитарный надзор на предприятии.

83. На персонал, обслуживающий установки по питьевому водоснабжению (киоски, кубовые, бачки и т. п.), распространяются все санитарные требования, установленные для работников общественного питания.

84. Развешивание одежды в помещениях цеха запрещается. Домашняя и рабочая одежда и обувь должны храниться в специально отведенных местах (гардеробных).

85. Душевые должны бесперебойно обеспечиваться горячей и холодной водой. Для пользования душевыми администрация должна составлять графики для рабочих отдельных смен и цехов. Трубы горячего водоснабжения, доступные для прикосновения, во избежание ожогов должны быть изолированы.

86. Умывальники, к которым подведена горячая вода, должны быть обеспечены индивидуальными смесителями. У умывальников должно находиться в достаточном количестве мыло и чистые сухие полотенца или заменяющие их устройства. В необходимых случаях работающим должны предоставляться для очистки рук смывающие, дезинфицирующие и смягчающие кожу средства.

87. Курительные комнаты должны быть обеспечены урнами.

88. Прием пищи разрешается только в специально отведенных для этого помещениях.

89. Все санитарно-бытовые помещения и находящееся в них оборудование должны содержаться в исправном состоянии и чистоте.

90. Выдача молока рабочим, занятым на работах с вредными условиями труда, должна производиться в столовых завода или в специально оборудованных раздаточных пунктах.

VIII. Внутрицеховой транспорт

91. Расположение складов, кладовых инструмента и вспомогательных материалов должно соответствовать направлению производственного потока и способствовать сокращению внутрицеховых транспортировок. Площади кладовых и складских помещений должны соответствовать запасу материалов и готовых изделий, обеспечивающему нормальный технологический процесс производства. Способы хранения материалов и готовых изделий должны быть согласованы с пожарной охраной.

92. Цехи в зависимости от их расположения и величины грузовых потоков изделий и материалов (их характера, размера, веса) должны иметь необходимые подъездные пути и внутрицеховые подъемно-транспортные устройства и соответствующие проезды.

93. Для транспортирования в цех и из цеха, для подачи к местам работы тяжелых и громоздких деталей, листов, полуфабрикатов, реек, шаблонов, каркасов и т. д. должны быть предусмотрены подъемно-транспортные средства.

94. Транспортирование особо громоздких и тяжелых деталей в цех и из цеха должно производиться по возможности в нерабочее время. Застропливание и отстропливание грузов, а также подачу сигналов к постам управления подъемно-транспортных устройств должны производить только обученные и проинструктированные лица, имеющие соответствующее удостоверение на право производства этих работ. К управлению, ремонту и обслуживанию подъемно-транспортных устройств должны допускаться только специально назначенные, обученные и проинструктированные лица.

95. Подъемно-транспортные устройства и вспомогательные приспособления при них, применяющиеся на предприятии, должны отвечать требованиям Правил устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов и Правил устройства и безопасной эксплуатации лифтов.

96. Подъемно-транспортные устройства, вспомогательные приспособления и инструмент для стропальных и такелажных работ должны быть испытаны и должны иметь клейма, марки, таблички или бирки с ясно указанной на них датой испытания, грузоподъемностью и инвентарным номером. Балансиры для застропливания грузов должны иметь четко написанные числа: длины плеч.