3.49. На складах ГСМ к производству сварочных работ допускаются сварщики, прошедшие пожаротехнический минимум и имеющие соответствующее квалификационное удостоверение и талон по технике пожарной безопасности (приложение 7) Перед проведением работ сварщик и его подручные должны быть ознакомлены с правилами пожарной безопасности и техникой безопасности на объекте ГСМ. Огневые работы должны выполняться в соответствии с требованиями «Наставления по пожарной охране гражданской авиации».
До начала огневых работ ответственный за их проведение обязан согласовать эти работы с ВОХР (ДПД), службами охраны труда, провести анализ воздуха на отсутствие взрывоопасных концентраций паров (газов), организовать выполнение мер пожарной безопасности и обеспечить место проведения огневых работ средствами пожаротушения.
Производство огневых работ у оборудования и трубопроводов, которые находятся в эксплуатации, без предварительной подготовки и установки заглушек на топливных линиях или без заполнения водой (инертным газом), в туннелях и лотках без соответствующей продувки и анализа воздуха запрещается.
3.50. Ответственный за проведение огневых работ, сварщики и другие рабочие, принимающие участие в этих работах, расписываются в журнале учета о получении соответствующего инструктажа (приложение 8). В необходимых случаях на месте проведения огневых работ должен быть выставлен пожарный пост из числа работников ВОХР (ДПД).
3.51. При производстве сварочных работ запрещается: приступать к работе при неисправной сварочной аппаратуре, проводах, шлангах, горелках и трубопроводах;
выполнять сварку аппаратов и трубопроводов, находящихся под давлением жидкости, газа, пара или воздуха, а также под напряжением электрического тока;
выполнять сварку свежеокрашенных конструкций до полного высыхания краски;
прокладывать токоведущие сварочные провода совместно с газосварочными шлангами и трубопроводами;
переносить провода от сварочных аппаратов под напряжением, а также волоком (для переноски провода обесточиваются и сворачиваются в бухту, а затем разворачиваются);
пользоваться промасленной спецодеждой и рукавицами;
класть горячие горелки и раскаленные электроды на горючие предметы и материалы (для этих целей должна быть устроена специальная подставка из несгораемых материалов);
оставлять без присмотра включенные сварочные аппараты;
оставлять в процессе работы незащищенными от дождя и снега сварочные аппараты, контрольно-измерительные приборы и трансформаторы;
хранить в сварочных кабинах горючие предметы, спецодежду и т. п.;
проводить огневые работы при обнаружении поблизости горючих газов или паров нефтепродуктов.
3.52. После окончания огневых работ место их проведения должно быть тщательно проверено и очищено от раскаленных огарков, окалины или тлеющих предметов, при необходимости полито водой и находиться под контролем в течение 3—5 ч.
Территория склада
3.53. Руководители служб ГСМ должны обеспечить постоянный контроль за территорией склада, включая территорию его перспективного расширения, а также за территорией между складом и ближайшими сооружениями. В случае строительства на этих территориях несогласованных объектов они должны через предприятие ГА письменно предупредить застройщика, местные советские органы и Госпожнадзор о необходимости прекращения строительства, а также сообщить об этом соответствующему управлению ГА.
Указанные территории могут быть использованы только для посадки деревьев лиственных пород, а также под сады и огороды. При этом вдоль всего периметра ограждения склада должна быть оставлена полоса шириной не менее 20 м.
Как правило, склады ГСМ должны иметь два выезда на автомобильные дороги общей сети или на подъездные пути склада.
3 54. Свободная территория склада должна озеленяться деревьями лиственных пород, кустарниками, газонами; при этом деревья и кустарники должны располагаться не ближе 5 м от наружного откоса обвалования резервуаров. Посадка деревьев и кустарников внутри обвалования запрещается.
3.55. Сливно-наливные зоны должны иметь уклоны для стока жидкости, содержаться в чистоте и в зимнее время освобождаться от снега.
3.56. По границам обвалования резервуарного парка, между группами резервуаров и для подъезда к площадкам сливно-наливных зон следует предусматривать проезды, как правило, с проезжей частью шириной не менее 3,5 м.
3.57. Для обслуживающего персонала на территории склада должны устраиваться мощеные и асфальтированные тротуары и проходы шириной не менее 0,75 м. Автодороги, пожарные проезды и выезды на дороги общего пользования должны быть постоянно в исправном состоянии, своевременно ремонтироваться, в зимнее время очищаться от снега, а в темное время освещаться.
3.58. Закрытие отдельных проездов и участков дорог для ремонта и по другим причинам должно согласовываться с пожарной охраной. При производстве ремонтных и других работ на дорогах должны быть оставлены _ проезды или устроены мостики через траншеи.
3.59. Дороги, проезды и противопожарные разрывы между зданиями и сооружениями не должны загромождаться и использоваться для складирования материалов, оборудования и т. п.
3.60. В целях предотвращения несчастных случаев в местах пересечения рельсовых путей с дорогами надлежит устраивать сплошные настилы в уровень с рельсами.
3.61. Переходные мостики, возвышающиеся над уровнем земли более чем на 0,5 м, должны быть снабжены прочными перилами
3.62. Открытые котлованы, колодцы, ямы должны ограждаться и освещаться предупредительным освещением в темное время.
3.63. На территории склада запрещается движение автотракторного транспорта без искрогасителей. В местах, запрещенных для проезда транспорта, должны вывешиваться предупредительные знаки или надписи. Скорость движения спецтранспорта на территории склада не должна превышать 15 км/ч (4,2 м/с).
3.64. Территория склада должна быть спланирована и содержаться в чистоте. В летнее время трава должна быть скошена и вывезена с территории в сыром виде. Сушка скошенной травы и хранение сена на территории склада категорически запрещаются.
3.65. На территории склада запрещается применение открытого огня (факелов, спичек и т. п.). Для освещения емкостей, резервуаров, траншей и колодцев трубопроводов, производственной канализации и прочих сооружений и устройств, где возможно скопление горючих паров и газов, а также для временного освещения взрывоопасных помещений, аппаратуры и т. д., должны применяться аккумуляторные фонари во взрывобезопасном исполнении. Перед началом работы фонари следует проверять путем тщательного осмотра зажимов и потряхивания фонарей во включенном состоянии. Проверку фонарей, а также их включение и выключение следует проводить вне загазованных зон.
3.66. Курение на территории склада, в производственных зданиях и сооружениях запрещается. Допускается курение в специально отведенных (по согласованию с пожарной охраной) и оборудованных местах, которые могут находиться в зоне административно-хозяйственных зданий и сооружений.
В местах, отведенных для курения, должны быть вывешены надписи «Место для курения», а в местах, где курение запрещено — «Курить запрещается».
Сливно-наливные железнодорожные эстакады
3.67. Ограждения, полы, лестницы, трапы на сливно-наливных эстакадах, трапы железнодорожных цистерн должны быть выполнены из несгораемых материалов и находиться в исправном и чистом состоянии. Во избежание искрообразования при опускании переходных мостков они должны быть оснащены резиновыми, деревянными подкладками, не дающими искрообразования при соударении с металлом.
3.68. По обе стороны от сливно-наливных устройств, отдельно стоящих стояков на расстоянии двух двухосных или одной четырехосной цистерны должны быть установлены сигнальные знаки (контрольные столбики), запрещающие заход за них тепловозов и электровозов.
3.69. При отсутствии эстакады сливные устройства должны быть снабжены переносными стремянками, нижние концы которых должны иметь острые башмаки Ширина стремянок должны быть не менее 0,5 м.
3.70. На расстоянии 10—50 м от эстакады на трубопроводах должны устанавливаться аварийные задвижки.
3.71. Сливные устройства должны быть обеспечены постоянным аварийным запасом: исправными рукавами, задвижками, вентилями, прокладочным материалом, болтами с гайками, инструментом. Задвижки и вентили перед установкой необходимо тщательно притирать и проверять на герметичность.
3.72. Подъемные механизмы сливно-наливных устройств должны снабжаться предохранительными приспособлениями, исключающими самопроизвольное вращение механизма. Поворот стояков следует производить поворотным механизмом или с помощью троса, тяги, прикрепленных к верхней части стояка.
3.73. При подаче под слив—налив и выводе маршрутов необходимо следить за действиями машинистов тепловозов (электровозов), которым запрещается подводить маршрут к границам сливно-наливных устройств без сигнала, сифонить, открывать и форсировать топку, тормозить и толкать составы, держать открытыми поддувала, пользоваться факелами или другими видами открытого огня. Скорость подачи маршрута не должна превышать 5—6 км/ч.
3.74. Лодача под слив — налив и вывод железнодороных цистерн необходимо производить плавно, без толчков и рывков. Торможение цистерн металлическими башмаками на территории сливно-наливных устройств запрещается. Для этой цели могут применяться только деревянные подкладки.
3.75. Сортировка железнодорожных цистерн, сцепка и расцепка их должны производиться вне территории сливно-наливных устройств. Во время сливно-наливных операций на эстакаде запрещается проводить маневровые работы и подавать следующий маршрут на свободный путь эстакады.
3.76. Не допускается применение в качестве рычагов стальных ломов или других стальных предметов для сдвига с места и подкатки железнодорожных цистерн к месту слива — налива. Для этого следует применять только лебедки или деревянные лаги. Руководить перемещением цистерн вдоль эстакады разрешается только сцепщикам или лицам, прошедшим специальное обучение.
3.77. На двусторонних сливно-наливных эстакадах подача маршрута на второй путь разрешается после полного слива—налива маршрута на первом пути.
3.78. При сливе обслуживающий персонал обязан осторожно, не допуская ударов, открывать и закрывать крышки люков цистерн, подсоединять шланги и другие устройства к цистернам. При передвижении по трапам цистерн и самим цистернам необходимо соблюдать осторожность. На трапах и на обуви не должно быть следов жидкости, вызывающих скольжение.
3.79. Слив нефтепродуктов следует производить, как правило, через нижние сливные приборы и только в случаях их отсутствия или неисправности — через верхнюю горловину.
3.80. Открывать неисправные нижние приборы цистерн с помощью ломов, кувалд и других приспособлений, могущих вызвать искрообразование, запрещается.
3.81. Для подогрева нефтепродуктов с помощью переносных змеевиков следует применять насыщенный водяной пар с давлением до 0,3 МПА (3 кгс/см2). Электроподогрев разрешается применять для нефтепродуктов, температура вспышки которых не ниже +80 °С (353 К).
3.82. Проводка для электрического питания электрогрелок должна отвечать требованиям ПУЭ.
3.83. На подводящей линии к каждой электрогрелке должна быть установлена защита в виде плавких предохранителей или автоматических выключателей, выбираемая из расчета электрической мощности электрогрелок, длительно допустимых токовых нагрузок для данного типа провода и способа его прокладки.
3.84. В одну емкость разрешается погружать одновременно не более четырех грелок, которые должны быть оборудованы отдельными пусковыми устройствами (с защитой), позволяющими автоматически отключать электрогрелки при аварийных режимах работы.
3.85. Перед каждым погружением электрогрелка (змеевик) должна подвергаться тщательному осмотру с целью проверки их исправности. Эксплуатировать неисправные и незаземленные электрогрелки запрещаемся.
3.86. Включать электрический ток (подавать пар) можно только после погружения электрогрелки (змеевика) в нефтепродукт. Слой его над поверхностью электрогрелки (змеевика) должен быть не менее 50 см.
3.87. Во время подогрева необходимо следить, чтобы при расширении нефтепродукта с повышением его температуры не произошло выброса из емкости. Процесс подогрева должен происходить под постоянным наблюдением.
3.88. Монтаж и эксплуатация устройств для электроподогрева нефтепродуктов должны осуществляться персоналом, имеющим квалификационную группу не ниже III (согласно «Правилам технической эксплуатации электроустановок потребителей и правилам техники безопасности при эксплуатации электроустановок потребителей»). Монтаж и эксплуатация этих устройств должны осуществляться в соответствии с монтажно-эксплуатационной инструкцией, в которой должны быть указаны конструкция устройства, по рядок электроподогрева и меры пожарной безопасности.
3.89. В случае слива топлива из железнодорожных цистерн непосредственно в АТЦ с помощью перекачивающих станций горючего (ПСГ) необходимо руководствоваться требованиям «Рекомендаций по дооборудованию и использованию ПСГ-160 для нижнего заполнения топливом емкостей топливозаправщиков и автоцистерн. М.:ОНТИ, 1977 » Учитывая отсутствие фильтрации, производительность наполнения АТЦ может быть повышена относительно значений, указанных в п. 3.159 настоящей Инструкции, однако не должна превышать возможности «дыхательной» арматуры АТЦ. Железнодорожная цистерна, ПСГ и АТЦ должны быть надежно соединены в единую электрическую цепь и заземлены
Расстояние между ПСГ и АТЦ должно быть не менее 5 м, а между ПСГ и железнодорожной цистерной — не менее 10 м.
3.90 Сливно-наливные стояки железнодорожных эстакад должны быть заземлены. Рельсы железнодорожных путей в пределах сливно-наливного фронта должны быть надежно соединены между собой в единую электрическую цепь и присоединены к заземляющему устройству, не связанному с заземлением электротяговой сети.