222. Кнопки (рукоятки) управления прессом (ходом ползуна) должны быть расположены на высоте 700 – 1200 мм от уровня пола. Кнопки «Пуск» двурукого включения должны находиться друг от друга на расстоянии не менее 300 мм и не более 600 мм.

223. Опорная поверхность педали пресса должна быть прямой, нескользкой, иметь закругление торца и на расстоянии 110 – 130 мм от него – упор носка обуви. Педаль должна быть защищена прочным кожухом, открытым только с фронта обслуживания и исключающим возможность случайного воздействия на нее. Верхний край кожуха должен быть закруглен с целью устранения возможности ранения ноги при введении ее на педаль. Усилие на педаль для включения пресса должно быть в пределах 2,5–3,5 кгс.

Опорная поверхность пусковой педали должна быть установлена на высоте 80–100 мм от уровня пола; включение пресса на рабочий ход должно происходить после прожатия педали соответственно на 45–70 мм.

224. Прессы должны снабжаться предохранителями, предотвращающими поломку пресса при перегрузке.

225. Прессы с механизмами для наклона станины, подъема и поворота стола должны иметь стопорные устройства, надежно фиксирующие станину и стол в нужном положении.

226. Открытые одностоечные прессы должны быть оборудованы прочными ограждениями кривошипно-шатунного механизма и кривошипного вала, не допускающими падения их частей при случайных поломках.

227. Механизмы автоматических подач и другие средства механизации на прессах, если их действие. может представлять опасность для работающих, должны быть укрыты соответствующими ограждениями.

228. Каждый пресс при работе на режиме с одиночными ходами должен быть оборудован защитным устройством, исключающим травмирование рук в опасной зоне (двурукое включение, фотоэлементная защита, подвижное ограждение и др.).

229. Защитные устройства должны удовлетворять следующим основным требованиям:

исключать возможность попадания рук под опускающийся ползун (штамп) или отстранять руки из-под опускающегося ползуна (штампа);

автоматически фиксироваться в защитном положении до момента достижения ползуном безопасного положения;

обеспечивать защиту при каждом опускании ползуна, для чего защитное устройство должно быть сблокировано с механизмом включения муфты или связано непосредственно с ползуном;

допускать регулирование при изменении величины хода ползуна и закрытой высоты пресса;

не мешать работе и обозрению рабочего пространства при штамповке и не вызывать случаев травмирования при своем действии.

В случае необходимости штамповки крупных заготовок, удерживаемых руками, должна быть предусмотрена возможность переключения или отключения защитного устройства с фиксацией его в требуемом положении.

При конструировании и изготовлении защитного устройства должны быть учтены особенности конкретного пресса и условия работы на нем.

230. Система управления винтовым фрикционным прессом должна обеспечивать осуществление каждого из следующих режимов: «Одиночный ход», «Непрерывные хода», «Толчок».

Винтовой фрикционный пресс должен быть оборудован:

а) двуруким управлением. Рычаги (кнопки) двурукого управления должны быть сблокированы между собой так, чтобы включение пресса могло происходить только при одновременном воздействии на оба рычага (кнопки) и чтобы исключалась возможность включения пресса при заклинивании одного из них;

б) тормозным устройством, обеспечивающим надежное удержание ползуна в верхнем нейтральном положении маховика;

в) ограждением, удерживающим маховик при случайном срыве его со шпинделя и оборвавшуюся фрикционную обкладку маховика в случае ее повреждения;

г) амортизирующими упорами, предотвращающими ход ползуна выше установленного предела и исключающими удар маховика о горизонтальный вал;

д) предохранительным устройством (фиксатором), обеспечивающим удержание ползуна в верхнем положении;

е) сервоприводом (гидравлическим или пневматическим) для нажатия диска на маховик, если усилие пресса более 160 тс.

231. Винтовые прессы с балансирами должны иметь ограждения пути, проводимого этими балансирами.

232. Меры безопасности, предусматриваемые конструкцией штампа (механизация и автоматизация подачи заготовок и удаления отходов и деталей за пределы опасной зоны; закрытые штампы; огражденные штампы и др.), должны определяться в зависимости от условий и характера производства (единичное, мелкосерийное, серийное, массовое), габаритных размеров материала, заготовок и назначения самого штампа.

233. При наличии устройства для автоматической подачи заготовок в штамп и удаления из штампа отходов и деталей рабочее пространство пресса необходимо ограждать, чтобы исключить доступ рук в опасную зону. Ограждение не должно мешать наблюдению за процессом штамповки.

234. В условиях крупносерийного и массового производства для подачи заготовок в штамп и удаления деталей и отходов за пределы опасной зоны следует применять средства механизации и автоматизации, устанавливаемые на прессе или встроенные в штамп (механические руки, автоматические сбрасыватели, воздушная сдувка и др.).

235. При штамповке мелких деталей небольшими партиями подачу заготовок в штамп следует осуществлять с применением средств малой механизации (лотков, шиберов или других устройств с механической или ручной подачей).

Для удаления деталей и отходов из рабочей зоны штампа необходимо предусматривать надежные средства, обеспечивающие безопасность. Допускается укладывание заготовок в рабочую зону штампа пинцетом, но с обязательным применением защитного устройства, обеспечивающего безопасность (двурукое управление, фотоэлементная защита, ограждение опасной зоны пресса и др.).

236. Штампы, которые в силу особенностей технологических операций не могут быть выполнены безопасными, могут применяться только на прессах, оснащенных надежными защитными устройствами, обеспечивающими безопасность всех работающих прессовщиков.

На плите штампа или на прикрепленной к штампу табличке должны быть изложены четкие указания о том, с какими устройствами безопасности следует работать. На плитах особо опасных штампов по всей длине фронтальной их стороны наносится полоса желтого цвета шириной 10–25 мм в зависимости от габаритных размеров плиты.

237. Подача заготовок в штамп и удаление отштампованных деталей из штампа вручную допускается только при наличии на прессе эффективных защитных устройств (двурукое включение, фотоэлементная защита, ограждение опасной зоны пресса и др.), исключающих травмирование рабочих, или при применении штампов безопасной конструкции, выдвижных или откидных матриц, сблокированных с включением пресса.

При штамповке из отдельных заготовок с ручной подачей их в штамп работа пресса самоходом (непрерывная работа) не допускается. Для предотвращения двойного удара должны применяться соответствующие приспособления и блокировки.

239. На небольших штампах, применяемых на прессах с малым ходом ползуна, для исключения возможности травмирования пальцев должны предусматриваться зазоры безопасности между подвижными и неподвижными их частями: не более 8 мм – между верхним подвижным съемником и матрицей, между неподвижным нижним съемником и пуансоном при нахождении ползуна в верхнем положении; не менее 20 мм – между нижним съемником или прижимом и пуансонодержателем, между втулками (в штампах с направляющими колонками) и съемником при нахождении ползуна в нижнем положении.

На прессах с большим ходом ползуна указанный зазор безопасности в штампе не менее 20 мм должен быть увеличен с таким расчетом, чтобы кисть руки не могла быть зажата при нижнем положении ползуна.

Если по условиям работы (установка штампа на прессе с большим или нерегулируемым ходом ползуна) нельзя выдержать зазоры (расстояния) безопасности между подвижными и неподвижными частями, то опасные зоны должны быть ограждены.

240. Во всех случаях, когда это допускается размерами штампуемого материала, разъединительные штампы следует выполнять закрытого тина (с жестким закрытым съемником, высота которого должна быть по возможности такой, чтобы пуансон при крайнем верхнем положении не выходил за его пределы).

241. Штампы, при работе с которыми имеется повышенная опасность травмирования вследствие поломки их отдельных частей (чеканочные штампы, штампы для выдавливания, штампы с рабочими элементами из твердого сплава и т.п.), должны быть оборудованы предохранительными кожухами, исключающими возможность травмирования отлетающими осколками и подвижными частями.

242. Штампы должны изготовляться с точными направляющими колонками, призмами, втулками и т.п. Исключением являются быстро переналаживаемые штампы, устанавливаемые в универсальные блоки.

243. В штампах с направляющими колонками должен исключаться сход направляющих втулок с колонок при подъеме ползуна. Если это не обеспечивается нормальными втулками, то должны применяться специальные удлиненные втулки.

В тех случаях, когда это требование не может быть выполнено, например при больших ходах ползуна, должны осуществляться следующие мероприятия: а) заходная сторона колонок должна быть конусной и обеспечивать свободный вход во втулки до момента соприкосновения пуансона с металлом; б) зона между колонкой и втулкой должна быть ограждена с помощью телескопических трубок или иных устройств, обеспечивающих безопасность.

244. Для сборки штампов необходимо предусмотреть надежные способы крепления всех деталей. Должна быть исключена возможность самоотвинчивания винтов и гаек, крепящих выталкиватели, съемники, выбрасыватели, а также вырывания матриц и пуансонов из мест их крепления во время работы штампа (пресса).

245. Противоотжимы не должны выходить из направляющего отверстия при работе пресса или должны располагаться на штампе так, чтобы исключалась возможность травмирования рук работающего.

246. Крепление штампов на прессах должно быть надежным и обеспечивать удобство подачи заготовок и съема изделий. Сухари, на которые опираются планки, крепящие штамп к прессу, должны быть одинаковыми по высоте с закрепляемой полкой плиты (верхней или нижней) или несколько выше ее. Применение всевозможных шайб и случайных подкладок при креплении штампов запрещается.

247. В тех случаях, когда штамп крепится к ползуну с помощью хвостовика и возникает опасность его срыва с ползуна (например, когда верхний механический выталкиватель пресса используется на пределе), необходимо осуществлять дополнительное крепление верхней части штампа к ползуну.

Применять дополнительные втулки на хвостовиках штампов допускается только при установке их на прессах, имеющих дополнительное крепление.

Плавающие хвостовики на штампах допускается применять только при условии исключения возможности выхода колонок штампа из направляющих втулок при подъеме ползуна пресса.

248. В тех случаях, когда конструкция штампа и габариты заготовок не обеспечивают безопасную установку и съем изделий с фиксатора, фиксаторы должны быть выполнены выдвижными.

249. Во избежание аварий в сложных конструкциях штампов с револьверной или шиберной подачей (механизированной или ручной) с выдвижными матрицами и фиксаторами следует (по мере надобности) предусматривать блокировку, исключающую включение пресса до установки подающего устройства в заданное положение.

250. Штампы с выдвижными матрицами, кассетами и шиберами должны иметь надежные упоры, исключающие чрезмерное их выдвигание и падение.

251. Лотки, применяемые для подачи заготовок в штамп, должны иметь направляющие линейки с открытым пространством между ними, позволяющими наблюдать и при необходимости ориентировать положение перемещающихся заготовок.

252. При штамповке из бунта, помимо основных рулониц, необходимо предусматривать устройства для сматывания отхода в виде ленты или ножи для ее разрезки при выходе из штампа.

253. В штампах с автоматическими или механизированными подачами должно быть автоматическое удаление отходов и готовых деталей (принудительное или напровал).

254. Штампы весом более 16 кг должны иметь рым-болты, вырезы, приливы, отверстия и тому подобные устройства для удобной и безопасной транспортировки их грузоподъемными механизмами. Транспортировать (зачаливать) штампы за колонки, кронштейны и другие детали запрещается.

255. Удаление застрявших в штампе деталей и отходов должно осуществляться только с помощью соответствующего инструмента при исключенном прессе, о чем должно быть подробно сказано в инструкции по технике безопасности для штамповщиков, утвержденной главным инженером предприятия.

256. Удаление отштампованных деталей и отходов из межштампового пространства должно допускаться только при нахождении ползуна в верхнем мертвом положении или при наличии на прессе защитного устройства. Во избежание образования на штампуемых деталях заусенцев, вызывающих порезы рук, применение матриц и пуансонов с затупленными режущими кромками не допускается.

IV. Инструмент ручной

2576 . Пневматический и электрический инструмент ударного и вращательного действия должен соответствовать ГОСТ 17770-72 и отвечать требованиям Санитарных норм и правил при работе с инструментами, механизмами и оборудованием, создающими вибрации, передаваемые на руки работающих, утвержденных Главным санитарно-эпидемиологическим управлением Министерства здравоохранения СССР 13 мая 1966 г. № 626 – 66.

258*. Предельно допустимые величины уровней виброскорости и соответствующие им абсолютные величины виброскоростей для октавных полос, измеряемые на поверхностях, с которыми контактируют руки работающих, указаны в табл. 1 и графически на рис. 1.

259*. Запрещается использование вибрирующего инструмента в режимах, отличающихся от паспортного, если возникающие при этом вибрации, передаваемые на руки работающих и усилия нажатия превышают величины, указанные в табл. 1 и п. 261 настоящих Правил.

260*. Капитальный и другой плановый ремонт пневматического и электрического инструмента необходимо производить на предприятии централизованно, руководствуясь инструкцией завода-изготовителя инструмента. Ремонт инструмента на месте производства работ запрещается.