Испытание головок на ударную прочность проводится на ударном стенде. Головки крепят к столу стенда в эксплуатационном положении способом, установленным в ТУ.
После испытаний проводят осмотр наличия маркировки и проверяют индуктивность и сопротивление изоляции.
Испытание на вибропрочность проводят на вибрационном стенде. Головки крепят к столу стенда в эксплуатационном положении способом, установленным в ТУ. Испытания проводят последовательно на двух частотах в условиях, указанных в табл. 9.
Таблица 9
Частота, Гц |
30+3 |
50 + 5 |
Амплитуда (половина размаха), мм |
О,56±О,О5 |
0,2±0,05 |
Продолжительность, ч |
1 |
1 |
После испытаний проводят осмотр маркировки, установления отсутствия механических повреждений выводов и проверяют индуктивность и сопротивление изоляции.
Испытание на прочность при транспортировании проводят на ударном стенде. Головки в транспортной таре крепят на столе стенда в соответствии с указанием в ТУ на головки.
После испытаний проводят внешний осмотр маркировки головок и выводов с целью выявления повреждений, проверяют индуктивность и сопротивление изоляции.
Испытание на теплоустойчивость проводят в следующей последовательности.
Головки без упаковки размещают в камере тепла. Температуру в камере повышают до предельной и головки выдерживают 4 ч. После этого температуру в камере уменьшают до нормальной и выдерживают 2 ч.
Температуру следует изменять со скоростью не более 3°С в минуту.
Головки извлекают из камеры, проводят осмотр наличия маркировки и устанавливают отсутствие повреждений выводов и проверяют сопротивление изоляции и индуктивность.
Испытание на холодоустойчивость проводят в следующей последовательности.
Головки 0, 1-й групп в упаковке, а головки 2-й группы без упаковки размещают в камере холода. Температуру понижают до рабочей и головки выдерживают в течение 4 ч. Проверку индуктивности и сопротивления изоляции проводят вне камеры в течение не более 20 мин после изъятия.
Затем головки размещают в камере, температуру в камере понижают до предельной и головки выдерживают в течение 4 ч. Далее температуру в камере повышают до нормальной.
Температуру следует изменять со скоростью не более 3°С в минуту.
Головки извлекают из камеры и после выдержки в нормальных условиях проверяют индуктивность и сопротивление изоляции, проводят осмотр маркировки и устанавливают отсутствие повреждений выводов.
Испытания на влагоустойчивость проводят в следующей последовательности.
Головки без упаковки размещают в камере влажности и температуру со скоростью не более 3°С в минуту повышают до (25±2) °С. Через 1,5 ч после достижения этой температуры влажность в камере повышают до (93±3) % и головки выдерживают 48 ч.
Головки извлекают из камеры и проводят осмотр маркировки, устанавливают отсутствие повреждений выводов, проверяют индуктивность и сопротивление изоляции. Продолжительность проверки не должна превышать 20 мин после изъятия головок из камеры. Головки выдерживают в нормальных условиях и вновь проверяют индуктивность и сопротивление изоляции.
Испытания головок на безотказность (интенсивность •отказов) (п. 2.1.2) проводят в следующей последовательности:
головки устанавливают на лентопротяжные механизмы или магнитофоны (далее — ЛПМ), обеспечивающие натяжение для ленты шириной 6,30 мм — (1,0±0,1) Н, для ленты шириной 3,81 мм — (0,5±0,1) Н, и проводят наработку в НКУ в течение •500 ч. Головки для ленты шириной 6,30 мм испытывают при ско- рости движения ленты (19,05±0,38) см/с. Для испытаний следует применять магнитные ленты, аналогичные указанным в табл. 7.
Число катушек или кассет с магнитной лентой для испытаний рекомендуется выбирать равным или большим числа испытуемых головок, но не менее 25 катушек (кассет). Во время испытаний необходимо следить, чтобы все испытуемые головки последовательно подвергались наработке с каждой лентой, а ленты периодически, после 4—8 прогонов на одном и том же ЛПМ переставлялись на другой, сохраняя при этом первоначально выбранную последовательность установки ленты.
Во время испытаний ленту (кассету) заменяют на новую в соответствии с указанием в ТУ на ленту, при этом число вводимых новых лент не должно превышать 30 % общего количества лент. При установке на одном ЛПМ нескольких головок время наработки на одной ленте пропорционально уменьшают.
Головки во время испытаний с ЛПМ не снимают. При испытаниях в обмотки головок записи, универсальных и стирания в течение 30 % времени подают ток подмагничивания или стирания значением, указанным в ТУ.
Допускается проводить испытания на более высокой скорости, но не превышающей более чем в четыре раза номинальную.
При этом время испытаний изменяют обратно пропорционально скорости движения ленты.
Перед наработкой и после испытаний проверяют следующие параметры головок:
амплитудно-частотную характеристику воспроизведения и ЭДС воспроизведения — для головок воспроизведения и универсальных;
амплитудно-частотную характеристику записи — для головок записи;
отношение сигнала к стираемому сигналу — для головок стирания.
При измерении параметров допускается регулировка угла наклона рабочего зазора.
Испытания головок на долговечность (гамма-процентный ресурс) (п. 2.1.1) проводят на лентопротяжных механизмах или магнитофонах в условиях и режимах, таких же, как и во время наработки головок при проведении испытаний на безотказность (определении интенсивности отказов).
Головки испытывают путем прогона ленты с суммарной длиной, указанной в табл.10.
Через каждые 500 ч наработки и после окончания испытаний измеряют следующие параметры головок:
амплитудно-частотную характеристику воспроизведения и ЭДС воспроизведения — для головок воспроизведения и универсальных;
амплитудно-частотную характеристику записи — для головок записи;
отношение сигнала к стираемому сигналу — для головок стирания.
Таблица 10
Головка |
Длина ленты, км, при номинальной ширине |
|
6,30 мм |
3,81 мм |
|
Ферритовая, сендастовая Пермаллоевая: |
(1710 |
855 |
0 (высшая) группы |
1200 |
600 |
1, 2-й группы |
860 |
430* |
* Для головок, кроме головок стирания, ТЗ которых утверждено до 01.07.87—370.
При измерении параметров допускается регулировать углы наклона рабочего зазора головок и снимать головки с ЛПМ для измерения электрических параметров.
Отказавшие головки новыми не заменяют.
Расположение и размеры дорожек (п. 1.12) записи на ленте определяют в соответствии с ГОСТ 24863—87. Измерения размеров проводят с погрешностью в соответствии с ГОСТ 8.051—81.
ТРАНСПОРТИРОВАНИЕ И ХРАНЕНИЕ
Транспортирование
При транспортировании головки должны быть упакованы в транспортную тару.
В качестве транспортной тары следует применять ящики типа II—1 или III—1 по ГОСТ 2991—85 с размерами по ГОСТ 18573—86, или ящики типа VI по ГОСТ 5959—80, или контейнеры типа I по ГОСТ 4430—78, или ящики из гофрированного картона по ГОСТ 13841—79, ГОСТ 9481—76, ГОСТ 22852—77, ГОСТ 13516—86, штабелируемые по высоте.
Массу брутто и габаритные размеры транспортной тары указывают в ТД на головки.
Внутренние стенки транспортной тары следует выстлать влагонепроницаемой бумагой по ГОСТ 9569—79, ГОСТ 8828—75, ГОСТ 515—77, или полиэтиленовой пленкой по ГОСТ 10354—82, или другими равноценными материалами.
Транспортную тару перед ее закрытием проверяют ОТК предприятия-изготовителя. В случае нарушения требований к упаковке головки подлежат переупаковыванию.
При отправке головок почтой (посылки, бандероли) их упаковка и транспортирование должны проводиться в соответствии с требованиями, установленными для почтовых перевозок.
Транспортирование головок железнодорожным транспортом следует проводить пакетами по ГОСТ 21929—76 и ГОСТ 26663—85 или универсальными железнодорожными контейнерами.
При отгрузке головок по железной дороге мелкими малотоннажными отправками упаковка должна проводиться в плотные дощатые ящики или контейнеры типа I по ГОСТ 4430—78, при. этом масса одного грузового места должна быть не менее 20 кг.
Формирование пакетов проводят на плоских поддонах по ГОСТ 9557—87.
Размеры и масса пакетов должны соответствовать ГОСТ 24597—81.
Средства скрепления транспортной тары в пакеты должны соответствовать ГОСТ 21650—76.
При поставке головок в районы Крайнего Севера я труднодоступные районы головки упаковывают в плотные дощатые ящики типа III—1 по ГОСТ 2991—85 в соответствии с ГОСТ 15846—79.
Упакованные головки транспортируют всеми видами, транспорта, кроме морского и негерметичных отсеков самолетов,, в крытых транспортных средствах в соответствии с Правилами перевозок грузов, действующими на каждом виде транспорта, и в. условиях транспортирования С по ГОСТ 23216—78.
Размещение и крепление транспортной тары с упакованными головками в транспортных средствах должно производиться в соответствии с «Техническими условиями погрузки и крепления грузов», утвержденными МПС.
Хранение
Головки следует хранить у изготовителя (потребителя) на стеллажах в упаковке изготовителя в закрытых отапливаемых помещениях при температуре окружающей среды от I до 40 °С, при относительной влажности воздуха до 80%, на расстоянии не менее 1 м от отопительных приборов и труб.
Упаковка не должна соприкасаться со стенами помещения и должна быть защищена от воздействия магнитных полей,, создаваемых электромоторами, трансформаторами, электромагнитами, а также паров кислот, щелочей и других агрессивных примесей.
УКАЗАНИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Перед установкой на магнитофон головки следует размагнитить и очистить рабочую поверхность.
Внешний монтаж следует проводить гибкими многожильными проводами с сечением не более 0,12 мм2.
Пайку выводов следует проводить паяльником мощностью не более 30—40 Вт в течение не более 3 с припоем, температура плавления которого не более 200 °С.
Головки следует оберегать от колебаний температур более 3°С в минуту, механических ударов и воздействия магнитных полей постоянного значения более 10 кА/м.
Рекомендуется после воздействия предельных температур подвергнуть головки наработке в течение (30± 10) мин.
Рекомендуется рабочую поверхность головок очищать смоченным этиловым спиртом мягким тампоном по ГОСТ 18300—87, в соответствии с указанием в ТУ на головки, но не реже чем через 20 ч наработки.
Размагничивание головок рекомендуется проводить при помощи размагничивающего электромагнита, обеспечивающего на частоте 50 Гц переменное магнитное поле с убывающей амплитудой напряженности, начальное значение которой не менее 70 кА/м.
При временном хранении без упаковки и при монтаже должна быть предусмотрена защита головок от механических повреждений.
Деформация и изгиб жестких выводов на расстоянии менее 4 мм от корпуса головки не допускается.
ГАРАНТИИ ИЗГОТОВИТЕЛЯ
Изготовитель гарантирует соответствие головок требованиям настоящего стандарта при соблюдении условий эксплуатации, транспортирования и хранения, установленных настоящим стандартом.
Гарантийный срок эксплуатации — два года со дня получения потребителем при внерыночном потреблении или со дня розничной продажи.
ПРИЛОЖЕНИЕ I Справочное ТЕРМИНЫ, ПРИМЕНЯЕМЫЕ В СТАНДАРТЕ, И ИХ ОПРЕДЕЛЕНИЯ Термин |
Определение |
Таблица 11
Опорная частота
Номинальный уровень записи
Нормированный ток записи
Нормированный ток подмагничивания
5. Нормированный ток стирания
6. Амплитудно-частотная характеристика воспроизведения
7. Неравномерность частотной характеристики воспроизведения в области низких частот
8. Измерительная головка
9. Верхняя частота
10. Магнитная система (магнитная головка)
Условно выбранная для сравнения результатов измерений частота, равная 315 Гц, кроме особо указываемой
Поверхностный удельный магнитный поток короткого замыкания, равный 250 нВб/м и определенный на опорной частоте
Ток, создающий на типовой ленте номинальный уровень записи при нормированном токе подмагничивания
Ток высокой частоты (например 80 кГц), при котором спад уровня воспроизведения, записанного на типовой ленте сигнала определенной частоты относительно максимума, составляет нормированное значение, а ток принимает большее из двух значений
Ток стирания, обеспечивающий на типовой магнитной ленте отношение сигнала к стираемому сигналу частотой 1000 Гц, равное 70 дБ для головок 0 (высшей) группы, 65 дБ — для головок 1-й группы, 60 дБ — для головок 2-й группы
Отношение ЭДС сигнала на верхней частоте к ЭДС на опорной частоте, определенных при воспроизведении измерительной ленты для контроля воспроизведения, выраженное в децибелах