МЕЖГОСУДАРСТВЕННЫЙ СТАНДАРТ
Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу
КОМПЛЕКТОВАНИЕ ФОНДА ДОКУМЕНТОВ.
БИБЛИОГРАФИРОВАНИЕ. КАТАЛОГИЗАЦИЯ
Термины и определения
Межгосударственным Советом по стандартизации, метрологии и сертификации
Минск
Предисловие
1 РАЗРАБОТАН Российской государственной библиотекой, ГПНТБ России и Техническим комитетом по стандартизации ТК 191 «Научно-техническая информация, библиотечное и издательское дело»
ВНЕСЕН Госстандартом Российской Федерации
2 ПРИНЯТ Межгосударственным Советом по стандартизации, метрологии и сертификации (отчет Технического секретариата № 10 от 4 октября 1996 г.)
За принятие проголосовали:
Наименование государства |
Наименование национального органа по стандартизации |
Азербайджанская Республика |
Азгосстандарт |
Республика Армения |
Армгосстандарт |
Республика Белоруссия |
Белстандарт |
Республика Казахстан |
Госстандарт Республики Казахстан |
Киргизская Республика |
Киргизстандарт |
Российская Федерация |
Госстандарт России |
Республика Таджикистан |
Таджикский государственный центр по стандартизации, метрологии и сертификации |
Туркменистан |
Туркменглавгосинспекция |
Республика Узбекистан |
Узгосстандарт |
3 Требования межгосударственного стандарта соответствуют требованиям международного стандарта ИСО 5127-5-81 «Документация и информация. Словарь Часть 3а. Комплектование фонда. Идентификация. Обработка документов и данных».
4 Постановлением Государственного комитета Российской Федерации по стандартизации, метрологии и сертификации от 15 апреля 1997 г. № 136 межгосударственный стандарт ГОСТ 7.76-96 введен в действие непосредственно в качестве государственного стандарта Российской Федерации с 1 января 1998 г.
5 ВВЕДЕН ВПЕРВЫЕ
СОДЕРЖАНИЕ
1 область применения 2
2 комплектование фонда документов 2
3 библиографирование. Каталогизация. Основные понятия 6
4 библиографическая запись. Основные виды 8
5 элементы библиографической записи 8
6 заголовок библиографической записи 9
7 библиографическое описание 9
8 библиотечные каталоги 14
9 библиографические картотеки 15
Алфавитный указатель терминов на русском языке 15
Алфавитный указатель терминов на английском языке 20
Алфавитный указатель терминов на немецком языке 24
Алфавитный указатель терминов на французском языке 27
МЕЖГОСУДАРСТВЕННЫЙ СТАНДАРТ
Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу
КОМПЛЕКТОВАНИЕ ФОНДА ДОКУМЕНТОВ.
БИБЛИОГРАФИРОВАНИЕ. КАТАЛОГИЗАЦИЯ
Термины и определения
System of standards on information, librarianship and publishing.
Acquisition of documents. Bibliographing. Cataloguing.
Terms and definitions
Дата введения 1998-01-01
Настоящий стандарт устанавливает термины и определения понятий в области комплектования фондов, идентификации (библиографирования и каталогизации) документов и данных.
В стандарте приведены алфавитные указатели терминов на русском языке и их иноязычных эквивалентов.
Стандартизованные термины набраны полужирным шрифтом, их краткие формы - светлым.
Термины, установленные настоящим стандартом, применяются в указанном значении во всех видах документации и литературы по информационной, библиотечной и издательской деятельности.
Стандарт предназначен для библиотек, органов научно-технической информации, книжных палат, издателей (издательств, издающих организаций и других юридических лиц).
Для каждого понятия установлен, как правило, один стандартизованный термин, но в некоторых случаях, когда в практике закрепилось употребление в одном значении двух разных терминов, удовлетворяющих требованиям к упорядоченной терминологии, оба приводятся в качестве стандартизованных синонимов. Употребление этих синонимов с различиями в значении недопустимо.
Приведенные определения можно, при необходимости, изменять, вводя производные признаки, раскрывая значения используемых в них терминов, указывая объекты, входящие в объем определяемого понятия. Изменения не должны нарушать объем и содержание понятий, устанавливаемых определениями стандарта.
В стандарте приведены в качестве справочных иноязычные эквиваленты стандартизованных терминов на немецком (de), английском (en) и французском (fr) языках, установленные в соответствующих международных стандартах и авторитетных словарях.
2.1 фонд: Упорядоченная совокупность документов, соответствующая задачам и профилю библиотеки, информационного центра и предназначенная для использования и хранения |
de Dokumentenfonds, Bibliothekenbestand en Collection, holdings, stock fr Fonds, collection, stock |
2.2 основной фонд: Фонд, включающий основную массу документов по профилю библиотеки, информационного центра и предназначенный для использования и хранения |
de Grundbestand en Basic collection fr Fonds fixes |
2.3 депозитарный фонд: Фонд, предназначенный для постоянного хранения и использования в специально выделенных библиотеках, информационных центрах |
de Speichersbestand en Deposit collection fr Fond-dépôt |
2.4 обменный фонд: Фонд, предназначенный для обмена документами, безвозмездной передачи библиотекам, информационным центрам и (или) продажи их организациям и частным лицам |
de Tauschbestand en Exchange collection, exchange stock fr Fonds d’échange, collection d’échange |
2.5 резервный фонд: Фонд, предназначенный для пополнения фонда библиотеки, информационного центра и их филиалов |
de Reservebestand en Reserve stock, overflow stock fr Fonds de réserve |
2.6 специализированный фонд: Фонд, состоящий из документов, отобранных по какому-либо из признаков: вид документов, тематика, читательское назначение |
de Spezialbestand en Specialized stock fr Fonds spécialisé |
2.7 подсобный фонд: Фонд, состоящий из наиболее спрашиваемых документов, приближенный к отделам обслуживания библиотеки, информационного центра для быстрого удовлетворения читательских запросов |
de Hilfsbestand en Subsidiary stock |
2.8 страховой фонд: Фонд на микро- или машиночитаемых носителях, создаваемый в целях сохранения наиболее ценных документов, не предназначенный для использования и подлежащий особо тщательному хранению в безопасном месте |
de Fersicherungsbestand en Insurance stock fr Fonds de assurance |
2.9 формирование фонда: Совокупность процессов комплектования, организации фонда, исключения документов, а также управления фондами |
de Bestandsaufbau en Formation of collection fr Formation du fonds |
2.10 организация фонда: Совокупность процессов приема, учета, технической обработки, размещения и хранения документов |
de Bestandsorganisation en Organization of collection fr Organisation de la collections |
2.11 управление фондом: Регулирование состава, объема и структуры фонда в соответствии с задачами библиотеки, информационного центра и потребностями абонентов |
de Bestandsteuerung en Management of a collection fr Direction du fonds |
2.12 комплектование фонда: Совокупность процессов выявления, отбора, заказа, приобретения, получения и регистрации документов, соответствующих задачам библиотеки, информационного центра |
de Bestandsaufbau en Acquisition (of documents) fr Acquisition (de documents) |
2.13 пополнение фонда: Процесс ввода документов в фонд после проверки на соответствие заказу, проверки на дефектность, учета и обработки |
de Bestanderganzung en Accession fr Entrée |
2.14 текущее комплектование: Комплектование фонда вновь изданными профильными документами |
de Laufender Erwerbung en Current acquisition fr Acquisition de routine |
2.15 ретроспективное комплектование: Комплектование фонда отсутствующими профильными документами или недостающими экземплярами документов за прошлые годы |
de Retrospektive Erwerbung en Retrospective acquisition |
2.16 координированное комплектование: Согласованное комплектование двух и более библиотек, информационных центров с целью разграничения в приобретении документов по тематике, видам, устранения неоправданного дублирования и расширения репертуара приобретаемых документов. Примечание - Координированное комплектование может осуществляться на общегосударственном, региональном, местном, ведомственном уровнях |
de Koordinieren Erwerbung en Coordinate acquisition |
2.17 кооперированное комплектование: Комплектование, основанное на объединении ресурсов библиотек, информационных центров для достижения поставленной цели |
de Zusammenfassen Vervollstandigung en Co-operative acquisition fr Plan d’acquisition en coopération |
2.18 централизованное комплектование: Комплектование филиалов или сети библиотек одним учреждением (центральным органом) |
de Zentralisierte Vervollstandigung, Erwerbung en Centralized acquisition |
2.19 очное комплектование: Комплектование, основанное на личном просмотре и отборе документов комплектатором библиотеки, информационного центра |
de Konfrontirunge Erwerbung en Confrontation acquisition fr Acquisition de visu |
2.20 заочное комплектование: Комплектование, основанное на принципе заказов без предварительного просмотра и отбора документов комплектатором библиотеки, информационного центра. Осуществляется библиотечным коллектором, центральной библиотекой системы или отрасли в соответствии с профилем комплектуемого фонда |
de Fernerwerbung n Acquisition by correspondance |
2.21 исключение документов, рекомплектование: Отбор, изъятие из фонда и снятие с учета непрофильных, устаревших, излишне дублетных, ветхих документов, а также снятие с учета утраченных документов |
de Ausschliessung en Exception fr Exclure |
2.22 профиль комплектования, тематико-типологический план комплектования: Документ, регламентирующий основные направления и особенности комплектования библиотеки, информационного центра и определяющий тематику, виды и экземплярность документов, включаемых в фонд |
de Vervollstandigungs profile en Profile of acquisition fr Profil de acquisition |
2.23 источники комплектования: Организации, учреждения и отдельные лица, с помощью которых комплектуются фонды библиотек, информационных центров |
de Versorgungseinrichtungen für den Bestandsaufbau en Acquisition sources fr Organisme depositaire |
2.24 обязательный экземпляр: Экземпляры различных видов тиражированных документов, подлежащие передаче производителями в соответствующие учреждения и организации в порядке и количестве, установленных законом. Примечание - Обязательный экземпляр может быть бесплатным и платным. Бесплатный - экземпляр каждого документа, передаваемый бесплатно в библиографирующие учреждения, крупные библиотеки, информационные центры. Платный - экземпляр документов, распределяемых централизованно между крупными библиотеками, информационными центрами и другими учреждениями за плату |
de Pflichtexemplar en Deposit copy, legal deposit copy fr Dépôt légal |
2.25 покупка документов: Приобретение библиотекой, информационным центром документов за плату в торгующих организациях или у частных лиц |
de Kauf en Purchase fr Achat |
2.26 подписка на сериальные издания: Соглашение о регулярной доставке сериального издания в течение определенного периода времени с выплатой заранее установленной суммы |
de Vorbestellung en Subscription of serials fr Abonnement |
2.27 обмен документами: Передача документов по соглашению в постоянное пользование из одних библиотек, информационных центров или различных организаций в другие |
de Informationsaustausch en Exchange of documents fr Echange de documents |
2.28 внутригосударственный обмен документами: Обмен документами между библиотеками, информационными центрами и другими организациями внутри одной страны |
de National Informationsaustausch en National exchange of documents fr Echange national |
2.29 международный обмен документами: Обмен документами между библиотеками, информационными центрами и другими организациями различных стран или международными организациями |
de International Informationsaustausch en International exchange of documents fr Echange international |
2.30 безвозмездная передача документов, дар: Бесплатная передача документов библиотеке, информационному центру отдельным лицом, группой лиц, учреждением или другой библиотекой, информационным центром в соответствии с определенными условиями |
de Geschenk en Donation, gift fr Donation |
2.31 передача документов в наследство: Передача документов библиотеке, информационному центру по завещанию в соответствии с определенными условиями |
de Erbschaft Ubergeben en Bequest, legacy fr Legs |
2.32 выявление документов: Поиск документов, необходимых библиотеке, информационному центру, осуществляемый по перспективным, текущим и ретроспективным библиографическим указателям в торгующих организациях или у частных лиц |
de Aufdeckung von Documenten en Revealing documents fr Detection des documents |
2.33 отбор документов: Определение соответствия документов профилю комплектования и целесообразности их приобретения для фонда или хранения уже имеющихся документов в фонде. Примечание- Отбор может быть первичным и вторичным. Первичный отбор осуществляется в процессе комплектования, вторичный - в процессе рекомплектования |
de Auswahl der dokumenten en Selection of documents fr Choix des documents |
2.34 приобретение документов (небезвозмездиое): Получение документов путем покупки или обмена |
de Ungratis Erwerbung en Non-gratuitous acquistion fr Acquisition à titre onéreux |
2.35 заказ документов: Оформление заявок для поставщика (библиотечного коллектора, книжного магазина и др.) на документы, которые желательно приобрести. Примечание - Заказ может быть предварительным и постоянным. Предварительный - оформление заявки на документ, объявленный к выходу из печати. Постоянный - оформление заявки, позволяющей поставщику осуществлять поиск и передачу документов заказчику на протяжении определенного периода |
de Auftrag en Order fr Commande |
2.36 выполнение заказа: Высылка документов библиотеке, информационному центру по предварительному соглашению |
de Erledigung der Auftrage en Blanket order fr Execution de la commande |
2.37 дублетный экземпляр: Повторный экземпляр документа в фонде библиотеки, информационного центра. Примечание - Различаются запланированная при комплектовании дублетность и излишние дублетные экземпляры |
de Duplikat en Dublicate, identical copy fr Double |
2.38 лакуна: Пробел в фонде библиотеки, информационного центра |
de Lücke en Lacuna, gap fr Lacune |
2.39 дезидерата: Документ, соответствующий профилю комплектования, но отсутствующий в фонде и необходимый библиотеке, информационному центру для заполнения лакун или пополнения фонда дублетным экземпляром |
de Desiderat en Desiderata fr Desiderata |
2.40 проверка экземпляра на дефектность: Проверка экземпляра документа с целью выявления полиграфического брака (пропущенных страниц, неправильно сброшюрованных листов и т.п.) или качества экземпляра, пришедшего в частичную негодность в процессе использования |
de Defekten Kontrolle en Collating fr Collationnement |
2.41 учет фонда: Комплекс операций, обеспечивающих получение точных данных об объеме, составе, движении фонда, его стоимости и являющихся основой финансовой отчетности о фонде и составной частью мероприятий по обеспечению его сохранности. Примечание - Различаются индивидуальный и суммарный учет фонда. Индивидуальный - обеспечивает учет каждого экземпляра документа, суммарный - каждой партии документов и фонда в целом |
de Bestandkalkulieren en Registration of collection fr Recensement collection |
2.42 инвентаризация документов: Вид индивидуального учета, заключающийся в составлении перечня документов, предназначенных для хранения, в порядке их поступления. Примечание - Инвентаризация может осуществляться в инвентарной книге, в форме акта, карточного каталога, в машиночитаемой форме |
de Bestandsaufnahme en Inventory fr Inventaire |
2.43 регистрация документов: Запись документов, предназначенных для хранения, в инвентарную книгу или другую учетную форму |
de Dokumenten Registrierung en Accessioning fr Enregistrement |
2.44 регистрация периодических изданий: Регулярная запись номеров (томов, выпусков) периодического издания, позволяющая контролировать поступления и определять, какой последний номер (том, выпуск) получен. Примечание - Регистрация может осуществляться на карточках регистрационной картотеки, в машиночитаемой форме |
de Serien Registrierung en Accessioning of serials fr Enregistrement des publications en série |