послідовність символів; рядок символів {character string)
Комбінація літер, цифр, розділових знаків чи інших символів
каталожний запис {catalogue record)
Запис у каталозі, що описує, аналізує та контролює бібліографічні чи авторитетні дані або бібліотечні фонди
каталогізація {cataloguing)
Процес складання запису для долучення в один чи більше каталогів або покажчиків, призначений для опису документа і його пошуку
примірник; копія {copy)
Фізичне подання цілого бібліографічного документа чи його частини
елемент даних {data element)
Основна одиниця даних, яку можна розпізнати і визначити і яка має назву, представлену оз- начником як ідентифікатором, та одне чи більше значень для вираження окремого факту(-ів)
довідник елементів даних {data element directory)
Список елементів даних з детальним викладенням, за потреби, значень елементів даних
група елементів даних {data element group)
Набір взаємопов’язаних елементів данихназва групи елементів даних (data element group name)
Одне або більше слів природної мови, що позначає(-ють) групу елементів даних
назва елемента даних (data element name)
Одне або більше слів природної мови, що позначає(-ють) елемент даних
значення елемента даних (data element value)
Виражена кодами, цифрами або природною мовою сутність, що відповідає опису та поданню елемента даних
фондовий запис; запис у фонді (holdings record)
Запис у системі каталогізації, співвіднесений з бібліографічним записом, що описує, аналізує та контролює бібліотечні фонди
відомості про зберігання у фонді (holdings statement)
Запис про місце зберігання конкретного бібліографічного документа і, необов’язково, про конкретні примірники, наявні у цьому місці зберігання
повідомлення (message)
Структуроване поєднання елементів даних, використовуване в операції
метадані (metadata)
Дані, включені в об’єкт чи пов’язані з об’єктом, які описують його та допомагають у його пошуку
запис (record)
Група даних, яку звичайно розглядають як одиницю
подання (representation)
Спосіб, яким окремий елемент даних виражено, з використанням одного чи більше чисел, літер чи символів
серіальне видання (serial issue)
Примірник бібліографічного документа, що видається послідовними частинами в регулярні чи нерегулярні проміжки часу та призначені продовжуватись у невизначений період
означник; номер елемента даних; мітка (tag)
Ідентифікатор, закріплений для використання на місці назви елемента даних або назви групи елементів даних.
Примітка. У цій частині стандарту означником є група з чотирьох цифр
операція (transaction)
Створення або модифікація повідомлення, потрібного для забезпечення каталогізації документа чи примірника бібліотечного фонду.
4 ДОВІДНИК
У довіднику подано назви та означення елементів даних і груп елементів даних, використовуваних для здійснення операцій каталогізування. Інформацію, яка стосується кожного елемента даних або групи елементів даних, представлено в чотирьох окремих колонках, що мають позначення “№ елемента даних", “Назва”, “Опис” і “Представлення та примітки”. Колонку “№ елемента даних” використовують для ідентифікації елемента даних і групи елементів даних. Колонка “Назва” містить назви елементів даних та назви груп елементів даних. Назви груп елементів надруковано напівгрубим шрифтом, щоб відрізнити їх від назв елементів даних. Колонка “Опис” містить визначення для кожного елемента даних та визначення групи елементів даних, після якого йде перелік відповідних номерів для елементів даних, що належать до групи. Колонка “Представлення та примітки” містить пояснювальний текст про домовленості та (або) стандарти, використовувані, щоб представити значення, застосовувані до елементів даних або груп елементів даних, та, за можливості, приклади значень.Національна примітка 1
В українському перекладі колонка “Назва” містить назви елементів даних та назви груп елементів даних українською та англійською мовами.
Національна примітка 2
У колонках “Назва українською мовою" та “Представлення і примітки" усі синоніми, крім першого, виділено похилим шрифтом.
№ елемента даних |
Назва елемента даних |
Опис |
Представлення та примітки |
|
українською мовою |
англійською мовою |
|||
0001 |
Ідентифікація повідомлення |
Message identification |
Дані для ідентифікації окремого повідомлення. Груповий ідентифікатор для елементів даних 0002—0004 |
|
0002 |
Назва повідомлення |
Message name |
Вираз або код, що ідентифікує функцію повідомлення |
Дивись А.2 |
0003 |
Дата |
Date |
Рік, місяць і день, коли було здійснено операцію чи відбулася подія |
Використовується також у поєднанні з визначником да- ти/часу (9005). Дивись А.З, в якому подано різні визначники, які можна встановити. Дивись ISO 8601 |
0004 |
Позначка часу |
Time stamp |
Час, коли повідомлення послане чи прийняте або подія відбулася |
Використовується в автоматичних системах для позначення точної години, хвилини та секунди, коли сталася операція. Використовується в поєднанні з А.З. Дивись ISO 8601 |
0010 |
Номер операції |
Transaction number |
Код чи номер, наданий для ідентифікування операції ведення послуг на пошук інформації |
Цей код або номер, наданий установою або системою, що відповідальні за створення документа чи повідомлення спеціального типу (наприклад, надання у тимчасове користування, ідентифікація користувача, повернення тощо) |
0011 |
Ознака завершення операції |
Transaction completion flag |
Код, що означує характер завершення операції |
Можливі значення: 0 неуспішно, 1 успішно. |
0020 |
Г рупа додаткової інформації про операцію |
Additional transaction information group |
Група елементів даних, що може супроводжувати операцію для забезпечення додаткової інформації. Груповий ідентифікатор елементів даних 0021—0022 |
|
0021 |
Додаткова інформація до операції |
Additional transaction information |
Код чи вираз, що означує характер змісту додаткової інформації до операції |
Приклади: посилання на об’єкт:
посилання на походження:
|
№ елемента даних |
Назва елемента даних |
Опис |
Представлення та примітки |
|
українською мовою |
англійською мовою |
|||
0022 і |
Нехтування Команди |
Instruction override |
Код, визначений системою, що означує дії, які можуть випливати з певного повідомлення або його частини |
Використовується разом з додатковою інформацією до операції (0021) та з умовою помилкової операції (0025). Можливі значення: 0 нехтування можливе;
|
0025 |
Умова помилкової операції |
Transaction error condition |
Код або стандартизований вираз, надісланий системою для означування основної властивості збійної ситуації стосовно запиту операції |
Стосується теми підказки (9010), але часто конкретніше і точніше означує несправність. Використовується разом з нехтуванням команди (0022) |
1000 |
Подробиці сеансу |
Session details |
Дані, які визначають різні деталі окремого сеансу. Груповий ідентифікатор елементів даних: 1000—1024, 1030, 1150, 1200—1214, 1250—1254 |
|
1010 |
Учасник операції |
Transaction participant |
Дані, що визначають установу, яка бере участь у операції. Груповий ідентифікатор елементів даних 1011—1014, 1030 |
|
1011 |
Функція учасника |
Participant's function |
Слово чи код, яке означує функцію чи роль, здійснювану стороною, що бере участь у сеансі |
Можливі функції: 0 постачальник послуги;
|
1012 |
Пароль |
Password |
Код, використовуваний системою для встановлення справжності індивідуального чи автоматичного процесу, який затребував системну функцію або послугу чи використовує її |
Цей код можна періодично переглядати для збереження його захисту. Пароль зазвичай надсилається користувачем під час розпочинання сеансу, але його також можна затребувати в будь-який час сеансу |
1013 |
Версія пароля |
Password edition |
Код чи вираз, використані для ідентифікації поточного та попереднього пароля(-ів) |
Цей елемент даних використовується разом з ідентифікатором установи (1036) та ідентифікатором користувача телемережі (1074) |
№ елемента даних |
Назва елемента даних |
Опис |
Представлення та примітки |
|||
українською мовою |
англійською мовою |
|||||
1014 |
Тип пароля |
Password type |
Код чи вираз, використовувані для означування окремих послуг, дозволених власнику пароля |
Цей елемент даних використовується системами для забезпечення численних рівнів розпізнання. Можливі значення: 0 системне з’єднання;
|
||
1015 |
Ідентифікатор сеансу |
Session identifier |
Код чи число, використані для зазначення моменту взаємодії між користувачем і автоматизованою системою |
Сеанс зазвичай охоплює усі операції між користувачем та системою від початку сеансу до виходу з системи. Сеанси можуть передчасно перериватися незвичайними системами або телекомунікаційними подіями для створення штучної точки виходу з системи. Складні системи дають змогу проводити сеанси з можливістю їх призупинення та відновлення чи зміни застосування під час конкретного сеансу |
||
1016 |
Ідентифікатор підсеансу |
Subsession identifier |
Код чи номер, використовувані для ідентифікування моменту взаємодії з однією конкретною послугою, що забезпечується в межах одного сеансу в автоматичній системі |
|
||
1017 |
Ідентифікатор посилання |
Reference identifier |
Код чи номер, наданий міжсистем- ному зв’язку |
Цей номер використовується для відстежування та перевіре- ня того, що усі інтерактивні дії системи були передані і оброблені в належному порядку |
||
1018 |
Ознака продовження |
Continue flag |
Команда продовжити оброблення, хоча було перевищене обмежувальне значення ресурсу (1020, 1021,1251) |
Можливі значення: 0 продовжити; 1 зупинити. |
||
1019 |
Ознака призупинення |
Suspend flag |
Означення, чи було оброблення призупинене щоразу, коли було перевищене обмежувальне значення ресурсу (1020, 1021, 1251) |
Можливі значення: 0 продовжити; 1 призупинити. |
||
1020 |
Обмеження витрат |
Cost constraint |
Завчасно обумовлене значення вартості, перевищення якого призводить до певної дії системи |
Обмеження вартості часто використовується для обмеження ресурсів системи, які може використати один будь-який користувач протягом певного відрізку часу |