Відповідність має бути перевірено зовнішнім огляданням і випробовуваннями згідно з цим стандартом.

  1. Застосовують вимоги переліків 4.11.4 і 4.11.5 ІЕС 60598-1 стосовно електричних з’єднань і струмовідних деталей.ЗащІльники, які застосовують для забезпечення визначеного ступеня захисту від по­трапляння пилу та вологи в гірлянді для зовнішнього застосування, мають бути тривкими до дії зовнішнього середовища. Такі защІльники мають залишатися на гірлянді під час заміни лампи й повертатися у вихідне положення (без проміжків) під час встановлення нової лампи.

Відповідність має бути перевірено зовнішнім огляданням і пробним монтуванням.

На цей час не визначено спеціальних вимог до перевіряння тривкості защільників до дії зов­нішнього середовища.

  1. Перевіряння відповідності вимог до механічної міцності згідно з 4.13 ІЕС 60598-1 нарі- зевих патронів для ламп і малогабаритних патронів вставного типу провадять випробуваннями, наведеними в розділі 15 ІЕС 60238.

Випробування провадять на трьох зразках патрона без лампи. Після випробовування патро­ни мають відповідати вимогам 4.13 ІЕС 60598-1.

  1. Патрони Е5, Е10 та аналогічні малогабаритні патрони вставного типу має бути засто­совано тільки тоді, коли нормована напруга кожної лампи не перевищує:

  • для патронів Е5 та аналогічних малогабаритних — 25 В;

  • для патронів Е10 та аналогічних малогабаритних — 60 В;

а максимальна нормована потужність гірлянд не перевищує:

  • для гірлянд з патронами Е5 або аналогічними малогабаритними — 50 Вт;

  • для гірлянд з патронами Е10 або аналогічними малогабаритними — 100 Вт.

Відповідність має бути перевірено зовнішнім огляданням.

  1. Опори, за наявності, призначені для шунтування тіла розжарювання лампи для гірлянд з послідовно з’єднаними лампами, мають бути вмонтовані в лампу. Захист від ураження електричним струмом і вогнетривкість не мають погіршуватись під час роботи цих опорів.

Відповідність має бути перевірено зовнішнім огляданням і, за необхідності, випробовуван­ням, під час якого тіло розжарювання ламп від’єднано.

  1. Проблискові пристрої, які є невід’ємною частиною гірлянди, мають бути вкладені в незаймистий Ізоляційний матеріал І надійно прикріплені до кабелю гірлянди.

Відповідність має бути перевірено зовнішнім огляданням і для незаймистого ізоляційного матеріалу — випробовуванням згідно з 20.15.

  1. Не застосовують.

  2. Патрони для замінних ламп вставного типу повинні мати корпус з ізоляційного матеріалу. Відповідність має бути перевірено зовнішнім огляданням.

  3. Скляні лампи (колби) з патронами вставного типу не повинні провертатися відносно цоколя, а цоколь — відносно патрона.

Відповідність має бути перевірено прикладанням обертального моменту 0, 025 Н-м за 1 хв між скляною колбою та патроном. Між деталями не має бути жодних зміщень під час випро­бовування.

  1. Замінні лампи вставного типу мають залишатись в установленому положенні, коли до лампи прикладають розтягувальне зусилля до З Н. Замінні лампи вставного типу повинні мати електричний контакт з патроном за зусилля вставляння від З Н до 10 Н (на розгляді). Виймання лампи з патрона має бути здійснено за прикладання зусилля відриву від З Н до 10 Н (на розгляді).

Незамінні лампи мають витримувати зусилля відриву (10 ± 1) Н, під час якого лампа має за­лишатись на місці і не повинна зміщуватися.

Кожного разу під час прикладання зазначеного зусилля треба остерігатись пошкоджень, які б порушували безпеку експлуатування, зокрема пошкодження колби лампи чи її відділення від цоколя.

Відповідність перевіряють на новому зразку пробним монтуванням, вимірюванням сили та огляданням.

Далі зразок поміщають у піч, нагріту до температури (120 ± 5) °С, на 2 год (на розгляді), після чого її охолоджують до кімнатної температури.

Після цього зразок піддають повторному випробуванню, вимоги та критерії відповідності ті самі, що встановлено для зразків перед дією тепла.

  1. Запаяні гірлянди повинні мати необхідну механічну міцність.

Для жорстких запаяних гірлянд відповідність перевіряють дією на трубку по 45 разів кожним із таких випробовувань почергово:

  1. прикладають до кінців трубки без різких поштовхів розтягувальне зусилля 60 Н протягом 1 хв;

  2. прикладають до кінців трубки в найбільш небажаному напрямку (альтернативно в разі сумніву) без різких ривків крутний момент 0,15 Н-м протягом 1 хв.

Для гнучких запаяних гірлянд відповідність перевіряють випробовуваннями згідно з а) і Ь), які зазначено вище, і додатковим, наведеним нижче.

Випробовування.

Накручують трубку на циліндр діаметром 250 мм за розтягувального зусилля 60 Н, кількості дій і температури повітря, наведених нижче:

  • для гірлянд зі ступенем захисту ІР20 і менше — 10 разів за температури (25 ± 5) °С;

  • для гірлянд зі ступенем захисту вище ІР20 — 10 разів за температури (25 ± 5) °С, потім 10 разів — за температури мінус (15 ± 5) °С.

Після випробовування трубка не повинна мати пошкоджень, які порушують безпечність гірлянди, І треба перевіряти електричну міцність Ізоляції відповідно до 20.14 цього стандарту між струмопровідними частинами І трубкою гірлянди.

Примітка 1. Відмова в роботі ламп під час випробовування е допустимою.

Примітка 2. Приклад випробувального пристрою для намотування гнучкої трубки наведено на рисунку 3.

  1. 5 Колби ламп у гірляндах з паралельно з’єднаними нестандартними чи незамінними лампами мають відповідати механічним вимогам згідно з 4.13.1 ІЕС 60598-1 за енергії удару 0,2 Н-м.

  2. 6 Електронний контролювальний пристрій (наприклад, автоматичний перемикач) має відповідати вимогам цього стандарту згідно з вимогами ІЕС 61347-2-11.

Відповідність має бути перевірено проведенням відповідних випробовувань.

  1. Шляхи спливу та повітряні проміжки

Застосовують положення розділу 11 ІЕС 60598-1, за винятком нарізевих патронів і малога­баритних патронів ламп вставного типу, до яких застосовують вимоги розділу 17 ІЕС 60238.

  1. Уземлення

Не застосовують положень розділу 7 ІЕС 60598-1.

  1. Контактні затискачі

Застосовують положення розділу 15 ІЕС 60598-1.

  1. Зовнішня та внутрішня проводка

    1. Положення 5.2.2 ІЕС 60598-1 не застосовують. Внутрішні та зовнішні кабелі гірлянд, за винятком запаяних, а також зовнішні кабелі запаяних гірлянд мають бути не гірші, ніж кабелі з наведеним нижче позначенням листів з параметрами:

  • для звичайних гірлянд, з послідовним/паралельним з’єднанням патронів — 60227-ІЕС-43;

  • для гірлянд класу захисту III і з частинами з БНН з максимально нормованою потужністю не більше ніж 50 Вт — 60227-ІЕС-421;

  • для звичайних гірлянд класу захисту II, з послідовним/паралельним з’єднанням патронів — 60227-ІЕС-52;

  • для інших гірлянд, з послідовним/паралельним з’єднанням патронів — 60245-ІЕС-57;

  • для інших гірлянд, у яких довжина кабелю між мережною штепсельною вилкою та най­ближчим патроном перевищує 3 м — для цієї частини кабелю — 60245-ІЕС-66.

Відповідність перевіряють зовнішнім огляданням, вимірюваннями і обчислюваннями.

Номінальна площа перерізу проводів має бути не менше ніж:

  1. 0,5 мм2 —для звичайних гірлянд з патронами Е5 або Е10, або іншими малогабаритними патронами;

  2. 0,75 мм2 —для інших гірлянд з патронами Е5 або Е10, або іншими малогабаритними патро­нами, а також для гірлянд з патронами Е14, Е27, В15 або В22 з послідовно з’єднаними лампами;

  3. 1,5 мм2 — для гірлянд з патронами Е14, Е27, В15 або В22 з паралельно з'єднаними лампами.

Якщо максимальна нормована потужність не більше ніж 50 Вт, зовнішні та внутрішні кабелі освітлювальних гірлянд класу захисту III та внутрішні проводи запаяних гірлянд можуть мати площу поперечного перерізу 0,4 мм2 або менше, за умови, якщо забезпечено допустиме струмове навантаження та механічна міцність, що є адекватними. Якщо максимальна потужність переви­щує 50 Вт, кабель має відповідати 60227-ІЕС-42 (див. виноску з зірочкою вище). Якщо потужність менше ніж 50 Вт, ізоляція кабелів має відповідати вимогам 5.3.1 ІЕС 60598-1.

Для запаяних гірлянд внутрішні провідники можуть мати площу поперечного перерізу 0,4 мм2 або менше за умови, що забезпечується допустиме струмове навантаження та механічна міцність. Крім того, застосування проводів без ізоляції допускають, якщо вжито відповідних за­ходів для забезпечення мінімального шляху спливання струму та витримано повітряні проміжки згідно з вимогами 5.3.1 ІЕС 60598-1.

Відповідність перевіряють зовнішнім огляданням, вимірюваннями й обчислюваннями.

  • США кабель повинен:

  • мати мінімальну товщину ізоляції 0,762 мм;

  • мати мінімальну стійкість до самозаймання VW-1;

  • класифікуватись за показниками ультрафіолетового випромінення;

  • мати за температурною класифікацію 105 °С;

  • мати класифікацію за способом застосування (внутрішнє, зовнішнє).

  1. .2 Для гірлянд з одножильним кабелем випробовування, яке описано в 5.2.10.1 ІЕС 60598-1, провадять так.

До кабелю 50 разів прикладають розтягувальне зусилля ЗО Н. Випробування на дію крутного моменту не провадять.

  1. .3 Штепсельні вилки гірлянд мають відповідати вимогам ІЕС 60083.

Освітлювальні гірлянди для зовнішнього застосування треба оснащувати або бризкозахис- ною вилкою, або відповідним нероз’ємним з’єднанням зі стаціонарною проводкою в разі засто­сування розподільчої коробки.

Довжина кабелю між штепсельною вилкою і першим патроном для ламп має бути не мен­ше ніж 1,5 м.

Відповідність перевіряють вимірюванням.

Примітка 1. Патрони для ламп у нерозмірних гірляндах з паралельно з’єднаними лампами мають бути приєднаними до плаского кабелю в разі застосування контактної шпильки або вістря, що проходять через ізоляцію кабелю і забезпечу­ють електричний контакт з провідником.

Примітка 2. Національні правила в деяких країнах не дозволяють застосовувати штепсельну вилку згідно з ІЕС 60083.

  1. Захист від ураження електричним струмом

Застосовують положення розділу 8 ІЕС 60598-1 разом з вимогами 20.11.1—20.11.3 цього стандарту.

  1. Для гірлянд із пристроєм для кріплення ламп, які відрізняються від Е10 або більшого розміру, захист від ураження електричним струмом має бути щонайменше еквівалентним тому, який встановлений для гірлянд з патронами для ламп Е10.

Якщо штепсельна вилка гірлянди містить засоби для від’єднання одного кінця гірлянди від дієвої установки, з’єднувач на кінці кабелю повинен мати такий вхід, щоб діаметр отвору та відстань від торця до струмопровідних деталей дорівнювали відповідним розмірам, які зазначено на рисунку 1. Дві деталі з’єднувача не мають роз’єднуватися за прикладеного розтягувльного зусилля 10 Н.

Для металевих деталей патронів І байонетних ламп відповідність має бути перевірено в разі застосування стандартного випробувального щупа, як зазначено в ІЕС 60529.

Під час перевіряння недоступності байонетних ламп має бути вставлено лампу з найдовшим цоколем.

Примітка. Защільники, вказані в 20.6.5 цього стандарту, мають забезпечити захист від випадкового дотику до байо­нетного цоколя лампи.

Для штепсельних вилок із пристроєм для від'єднання одного кінця гірлянди ступінь захисту від ураження електричним струмом має бути таким, щоб унеможливити дотик контакту в разі за­стосування стандартного випробувального щупа згідно з ІЕС 60529. Загалом, контакт — це штир, закріплений у корпусі вилки так, щоб штир повністю був захований у корпусі вилки або був захи­щений у будь-який інший спосіб.

  1. Гірлянди треба електрично ізолювати від фольги або Інших металевих прикрас, з яки­ми їх застосовують.

Відповідність перевіряють у разі застосування плаского щупа шириною 8 мм і товщиною 0,5 мм, із закругленим наконечником, що має радіус заокруглення 4 мм. Має бути унеможливлено дотик щупа до струмопровідних деталей, якщо його прикладають за будь-якого положення Із зусиллям, що не перевищує 0,5 Н, причому гірлянда має бути оснащена лампами, з якими її постачає виробник.

  1. Контакт патрона для ламп має бути надійно закріплений у корпусі патрона, але не за допомогою сили тертя, яка може спричинити доступність струмопровідних деталей гірлянди, а в інший спосіб, що унеможливлює зміщення контактів патрона. Прикладом правильного способу закріплення є застосування затискачів на контактах патрона.

Відповідність перевіряють зовнішнім огляданням і наступним випробовуванням.

Шість патронів для ламп нагрівають протягом 7 год відповідно до вимог 12.3 ІЕС 60598-1 у положенні, за якого досягають найвищої температури. Після охолодження патронів до кімнат­ної температури лампи розжарювання виймають і до кожного приєднаного проводу прикладають розтягувальне зусилля 15 Н протягом 1 хв.

Після цього до двох проводів, з’єднаних разом, прикладають розтягувальне зусилля ЗО Н протягом 1 хв. Зусилля прикладають на відстані (3,0 ± 0,8) мм від точок уводу проводів у патрон, ніби намагаючись вирвати контакти з патрона.

Під час випробовування контакти не мають зміщуватися більше ніж на 0,8 мм. Приклад при­строю, придатного для провадження цього випробовування, наведено на рисунку 2.

  1. Випробовування на старіння й теплові випробовування