Use the manual Vicat apparatus as shown in Figure 1 a) and 1 b) with the plunger shown in Fig­ure 1 c). The plunger shall be of non-corrodible metal in the form of a right cylinder of at least 45 mm effective length and of (10,00 ± 0,05) mm diameter. The total mass of moving parts shall be (300 + 1) g. Their movement shall be truly vertical and without appreciable friction, and their axis shall coincide with that of the plunger.

The Vicat mould (see Figure 1 a) to contain the paste under test shall be of hard rubber, plastics виготовлене з твердої гуми, пластику чи лату­ні. Кільце може мати циліндричну або конічну форму висотою (40,0 ± 0,2) мм та внутрішнім діаметром (75 ±10) мм. Воно повинно бути достатньо жорстким та встановлено на основу у вигляді пластини, розміри якої є більшими ніж кільце, та товщина не менше ніж 2,5 мм. Пластина-основа має бути виготовлена з не­проникного матеріалу, стійкого до дії цемент­ного тіста, наприклад, плоскої скляної пластини. Примітка 1. Кільця приладу Віка з іншого металу можуть використовуватись за умови, що вони ма­ють аналогічні розміри та забезпечують ті ж самі результати випробувань, що й кільця, які рекомен­довані.

Примітка 2. Рекомендується, щоб лабораторія за­стосовувала пластини-основи однакової товщини, що спрощує налагодження шкали приладу Віка при численних вимірюваннях.

  1. Процедура

    1. Приготування цементного тіста

Зважують за допомогою ваг (4.2.2) з точністю до ± 1 г 500 г цементу і певну кількість води, на­приклад, 125 г. Якщо воду дозують за об'ємом, за допомогою градуйованого циліндра чи бюретки (4.2.3), необхідна точність дозування складає ± 1 мл. Кожен заміс приготовляють механічним способом з застосуванням змішу­вача (4.2.4). Тривалість різних стадій змішу­вання визначається вмиканням та вимиканням змішувача і оцінюється з точністю ± 2 с.

При підготовленому до роботи змішувачі:

  1. завантажують воду та цемент в чашу змішу­вача, виключаючи втрати. Тривалість заванта­ження не повинна перевищувати 10 с;

  2. безпосередньо після цього вмикають змішу­вач на низьку швидкість обертів, одночасно починаючи відрахунок часу тривалості про­цесу змішування. Цей момент як "нульовий час" реєструють з точністю до хвилини;

Примітка 1. "Нульовий час" є також моментом, з якого вираховують початок тужавлення (див.6.2) та його завершення (див.6.3).

  1. через 90 с зупиняють змішувач на ЗО с. В цей час цементне тісто, що налипло на бокові стінки чаші та на дно, відділяють гумовим чи пластиковим шпателем до середини чаші;

or brass. It shall be of cylindrical or preferably truncated conical form (40,0 ± 0,2) mm deep and shall have an internal diameter of (75 ± 10) mm. It shall be adequately rigid and shall be provided with a base-plate larger than the mould and at least 2,5 mm thick, constructed of impermeable material resistant to attack by cement paste, e.g. plane glass.

NOTE 1 Moulds of other metal may be used provided that they are of the specified depth and that their use has been calibrated against the specified mould.

NOTE 2 It is recommended that a laboratory uses base plates of equal thickness in order that the scale of the Vicat apparatus has only to be adjusted once for sev­eral determinations.

5.2 Procedure

  1. Mixing the cement paste

Weigh, to an accuracy of ±1 g, by means of the balance (4.2.2), 500 g of cement and a quantity of water, e.g. 125 g. When water is measured by vol­ume using the graduated cylinder or burette (4.2.3) it shall be dispensed to an accuracy of ± 1 ml. Mix each batch of paste mechanically us­ing the mixer (4.2.4). The timing of the various mixing stages refers to the times at which mixer power is switched on/off and shall be maintained within ± 2 s.

With the mixer in the operating condition:

  1. place the water and cement into the bowl taking care to avoid loss of water or cement; complete the addition within 10 s;

  2. immediately start the mixer at low speed whilst starting the timing of the mixing stages. In addi­tion, record the time to the nearest minute as 'zero time';

NOTE 1 'Zero time' is the point from which the initial (see 6.2) and final (see 6.3) setting times are calcu­lated.

Stop the mixer after 90 s for 30 s during which remove by means of a suitable rubber or plastics scraper all the paste adhering to the wall and bot­tom part of the bowl and place it in the middle of the bowl

;

Розміри у міліметрах

Dimensions in millimetres

























Рисунок 1 - Типовий ручний прилад Віка для визначення стандартної консистенції
(нормальної густоти) та строків тужавлення

Figure 1 - Typical manual Vicat apparatus for determination of standard consistence and setting time



  1. вид збоку - з прямо встановленим кільцем при­ладу Віка для визначення початку тужавлення;

  2. вид спереду - з перевернутим кільцем приладу Віка для визначення кінця тужавлення;

  3. плунжер для визначення стандартної консистен­ції (нормальної густоти);

  4. голка для визначення початку тужавлення;

  5. голка з насадкою для визначення кінця тужавлення;

  1. кільце приладу Віка;

  2. пластина для створення додаткового вантажу;

  3. пластина-основа;

  4. контейнер для проведення випробувань;

  5. вода;

  6. отвір для вентиляції (0 близько 1,5 мм);

  7. отвір для повітря;

  8. нижня поверхня голки з насадкою для визначення кінця тужавлення

  1. Side view with mould in upright position for initial setting time determination

  2. Front view with mould inverted for final setting time determination

  3. Plunger for standard consistence

  4. Needle for initial set

  5. Needle with attachment for final set

  1. Mould

  2. Correcting weights

  3. Base plate

  4. Container

  5. Water

  6. Airvent (0 = 1,5)

  7. Air vent

  8. View from below needle with attachment for deter­mining final setting time

Примітка (до рисунка 1). Для кожного приладу Віка потрібен лише один додатковий вантаж, якщо маса плунжера та голок з насадкою і без неї будуть за­вжди однаковими, напр. (9,0 ± 0,5) г.

d) після цього знову вмикають змішувач для продовження процесу змішування протягом 90 с при малій швидкості. Загальний час три­валості змішування повинен становити 3 хв.

Примітка 2. Інші методи змішування цементного тіста можуть застосовуватись за умови, якщо до­кументовано підтверджено, що вони забезпечують ті ж результати випробувань, що й еталонний метод.

  1. Заповнення форми

Швидко, без зайвого ущільнення чи вібрації заповнюють цементним тістом з надлишком злегка змащене мастилом кільце, попередньо встановлене на злегка змащену пластину-ос­нову. Наявні в тісті повітряні пухирі видаляють, обережно постукуючи трохи переповненим тістом кільцем по долоні. Надлишок цемент­ного тіста обережно усувають ріжучими рухами по верхній площині кільця металевою лінійкою до утворення гладкої поверхні цементного тіста.

Примітка. Деякі мастила впливають на визначення строків тужавлення. Придатними є мастила на мінеральній основі.

ЗАСТЕРЕЖНА ВКАЗІВКА. Цементне тісто є досить лужним і може викликати опіки шкіри. При ручному обслуговуванні слід користува­тися захисними рукавичками та уникати пря­мого контакту тіста зі шкірою.

  1. Визначення стандартної консистенції (нормальної густоти)

Ручний прилад Віка з плунжером (рис. 1с) слід відрегулювати до початку випробування; з цією метою опускають плунжер до упору на підкладену під кільце пластину-основу, при цьому стрілка фіксує нульову позначку на шкалі. Після цього піднімають плунжер у вихід­не положення. Заповнене кільце з пластиною- основою зразу ж після видалення зайвого цементного тіста поміщають в прилад Віка так, щоб плунжер знаходився по центру кільця. Потім обережно опускають плунжер до торкан­ня з поверхнею цементного тіста. Щоб уник­нути початкової швидкості або додаткового прискорення при заглибленні рухомих частин приладу, необхідно зробити витримку на 1 с-2 с.

NOTE (to Fig. 1) Only one correcting weight is required for each Vicat apparatus if the mass of the plunger and the needles with and without the attachment is always the same e.g. (9,0 ± 0,5) g.

d) restart the mixer and run at low speed for a fur­ther 90 s. The total mixer running time shall be 3 min.

NOTE 2 Any other mixing method may be used pro­vided that it has been calibrated against the reference method.

  1. Filling the mould

Transfer the paste immediately to the lightly oiled mould, which has previously been placed on the lightly oiled base-plate, and fill it to excess without undue compaction or vibration. Remove any voids in the paste by gently tapping the slightly overfilled mould against the ball of the hand. Re­move the excess by a gentle sawing motion with a straight-edged implement in such a way as to leave the paste filling the mould and having a smooth upper surface.

NOTE Some oils have been found to affect the setting time test; mineral-based oils have been found to be suitable.

WARNING Wet cement paste is highly alkaline and can cause skin burns. Avoid direct contact with skin during manual operations by wearing protective gloves.

  1. Determination of standard consistence

Adjust the manual Vicat apparatus with the plunger (Figure 1 c)), attached in advance of the test, by lowering the plunger to rest on the base-plate to be used and adjusting the pointer or the scale to read zero. Raise the plunger to the stand-by position. Immediately after levelling the paste, transfer the mould and base-plate to the Vicat apparatus and position it centrally under the plunger. Lower the plunger gently until it is in con­tact with the paste. Pause in that position for be­tween 1 s and 2 s in order to avoid initial velocity or forced acceleration of the moving parts.

Після витримки швидко звільняють рухомі деталі, внаслідок чого плунжер вертикально заглиблюється у центр кільця з цементним тістом. Випробування на проникнення плун­жера починають через 4 хв ± 10 с після закін­чення завантаження цементу до змішувача (нульового часу). Глибину проникнення визна­чають за шкалою, причому не раніше 5 с після зупинки плунжера, і не пізніше ЗО с після його звільнення.

Отримане за шкалою значення, яке відповідає відстані поміж нижнім кінцем плунжера та пластиною-основою, разом зі значенням вмісту води в цементному тісті в відсотках до маси цементу, наводять в звіті про проведення випробування. Плунжер чистять відразу після кожного заглиблення.

Випробування з цементним тістом, що містить різну кількість води, повторюють доти, поки відстань поміж плунжером та пластиною-осно­вою не стане (6 ± 2) мм. Округлений до 0,5 % та зареєстрований в звіті про проведення випро­бування вміст води в цьому тісті є тим, що необхідний для отримання тіста стандартної консистенції (нормальної густоти).

6 ВИЗНАЧЕННЯ СТРОКІВ ТУЖАВЛЕННЯ

  1. Прилади

    1. Загальні положення

Еталонний метод повинен виконуватись з за­стосуванням описаного у цьому розділі прила­ду. Можливо також використання приладу автоматичного визначення строків тужавлен­ня, якщо він відповідає вимогам еталонного методу.

II Примітка 1. Дозволяється застосовувати інші авто­матичні чи ручні прилади для визначення строків тужавлення за умови, якщо вони документовано забезпечують ті самі результати випробувань, що описані в еталонному методі.

Примітка 2. Досвід показав, що еталонний метод, в якому зразки випробовуються під водою, не є при­датним для деяких цементів з повільним тужав­ленням. Альтернативний метод випробування наведений в додатку А. В стандартах на цементи та інші матеріали має бути визначено, коли має бути застосований цей альтернативний метод.

  1. Контейнер для занурення заповнених форм у воду, в якій підтримується температура (20,0 ± 1,0) °С під час зберігання.

Then release the moving parts quickly and allow the plunger to penetrate vertically into the centre of the paste. The release of the plunger shall oc­cur 4 min + 10 s after zero time. Read the scale at least 5 s after penetration has ceased or 30 s after the release of the plunger, whichever is the ear­lier.

Record the scale reading, which indicates the dis­tance between the bottom face of the plungerand the base-plate, together with the water content of the paste expressed as a percentage by mass of the cement. Clean the plunger immediately after each penetration.

Repeat the test with pastes containing different water contents until one is found to produce a dis­tance between plunger and base-plate of (6 ± 2) mm. Record the water content of that paste to the nearest 0,5 % as the water for standard consistence.

6 SETTING TIME TEST

  1. Apparatus

    1. General

The apparatus described in this clause is that used in carrying out the reference method. Auto­matic setting time apparatus conforming to the re­quirements of the reference method may be used.

NOTE 1 Other automatic or manual setting time appa­ratus, based on the same test principles, may be used provided that they have been calibrated against the ref­erence method.

NOTE 2 Experience has shown that the reference method, in which the specimens are tested under wa­ter, is not suitable for some slow setting cements. An alternative method of test is set out in Annex A. The specifications for cements and other products will state when this alternative method is to be used.

  1. Container, for immersing the filled moulds in water maintained at (20,0 ± 1,0) °С during stora­ge.

Примітка. Можуть застосовуватись інші пристрої за умови, що поверхня зразка перебуватиме під водою.

  1. Ємкість для зберігання кількох контей­нерів (6.1.2) являє собою ванну або шафу, в якій підтримується температура повітря (20,0 ± 1,0) °С, що регулюється за допомогою термостату.

  2. Прилад Віка (ручний або автоматич­ний) для визначення початку тужавлення Плунжер заміняють циліндричною стальною голкою (рисунок 1d) з робочою довжиною не менше ніж 45 мм та діаметром (1,13 ± 0,05) мм. Загальна маса рухомих деталей приладу повинна складати (300 ± 1) г. Вони повинні рухатись вертикально без відчутного тертя і їх вісь повинна збігатись з віссю голки.

Прилад Віка, оснащений голкою (рисунок 1 d), слід відрегулювати до початку випробування опусканням голки до зіткнення з поверхнею пластини-основи такої ж самої, що установ­люється в контейнері для випробувань, при цьому стрілка фіксує нульову позначку на шкалі. Після цього піднімають голку у вихідне положення.

  1. Прилад Віка (ручний або автоматич­ний) для визначення кінця тужавлення

Голку необхідно замінити голкою з кільце­подібною насадкою діаметром близько 5 мм (рис. 1е), що дає можливість точніше визна­чати незначну глибину проникнення. Загальна маса рухомих деталей має складати (300 ± 1) г. Вони повинні рухатись вертикально без відчутного тертя, і їх вісь повинна збігатись з віссю голки.

Примітка. Дозволяється також застосовувати авто­матичні прилади, у яких використовується голка (рисунок 1d) для визначення кінця тужавлення за умови, що вони забезпечують ті самі результати випробувань, що описані в еталонному методі.

  1. Визначення початку тужавлення

    1. Процедура

Кільце приладу Віка (див. 5.1) заповнюють згідно з 5.2.2 цементним тістом стандартної консистенції (нормальної густоти), приготов­леним у відповідності з 5.2.1.

NOTE Various storage containers may be used provid­ing that the surface of the specimen is immersed in wa­ter.

  1. Temperature controlled enclosure, con­sisting of a water bath or cabinet, thermostatically controlled at (20,0 ± 1,0) °С, suitable for storing containers (6.1.2).

  2. Vicat apparatus (manual or automatic) for initial set