ДСТУ Б А.1.1-66-95
Передмова
РОЗРОБЛЕНО
Науково-досгідним інститутом будівегьного виробництва (НДІБВ) Держкоммістобудування України
ВНЕСЕНО
Головним управлінням економіки, змін форм власності та антимонопольних заходів у будівництві
ЗАТВЕРДЖЕНО ТА НАДАНО ЧИННОСТІ
наказом Держкоммі стобудування У крани №20 від 02.02.95
ВВЕДЕНО ВПЕРШЕ
ДСТУ Б А.1.1-66-95 ДЕРЖАВНИЙ СТАНДАРТ УКРАЇНИ
Капітальні вкладення, основні фонди
Терміни та визначення
Капитальные вложения, основные фонды
Термины и определения
Capital investment, basic funds
Terms and definitions
Чинний від 1995-07-01 1 ГАЛУЗЬ ВИКОРИСТАННЯ
Цей стандарт установлює терміни тавизначення понять у галузі капітальних вкладень основних фондів будівництва
Цей стандарт не поширюється на інші галузі економіки.
Терміни, регламентовані в цьому стандарті, обов'язкові для використання в усіх видах нормативної документації, у довідковій та навчально-методнчнін літературі, що належить до галузі будівництва, а також для робіт з стандартизації або при використанні результатів цих робіт, включаючи програмні засоби для комп'ютерних систем
Вимоги стандарту чинні для використання в роботі підприємств установ, організацій, що діють на території України, науково-технічних та інженерних товариств, міністерств (відомств).
2 НОРМАТИВНІ ПОСИЛАННЯ
У даному стандарті використані посилання на такі документи: |
|
Державна система стандартизації У країни. Загальні вимоги до побудови, викладу, оформлення та змі сту стандарті в |
|
КНД 50-011-93 |
Основні положення та порядок розробки |
І стандарті в на термі ни та визначення.
З ОСНОВНІ ПОЛОЖЕННЯ
Для кожного поняття встановлено один стандартизований термін.
Подані визначення можна в разі необхідності розвивати шляхом внесення до них похідних ознак, які доповняють значення термінів, що використовуються. Доповнення не можуть порушувати обсяг і зміст понять, визначених у стандарті.
У стандарті як довідкові подані німецькі (de), англійські (en), французькі (fr) та російські(т) відповідники стандартизованих термінів, а також визначення російською мовою.
У стандарті наведено абетковий покажчик термінів українською мовою та абеткові покажчики іншомовних відповідників стандартизованих термінів кожною мовою окремо.
4 ЗАГАЛЬНІ ПОНЯТТЯ
4.1 капітальне будівництво
Г алузь матеріального виробництва народного господарства, яка забезпечує розширене відтворення основних виробничих і невиробничих фондів народного господарства
4.2 будівельна індустрія
Виробнича основа капітального будівництва, яка складається з сукупності постійно діючих будівельних, монтажних та інших спеціалізованих організацій, до складу яких входин. виробничі підприємства, допоміжні і обслуговуючі виробництва і господарства, що забезпечують і здійснюють повний комплекс будівельних. монтажних і спеціальних робіт
4.3 готова продукція капітального будівництва
Повністю закінчені і підготовлені до експлуатації будинки, споруди або їх комплекси 4.4 вартість товарної' будівельної' продукції
de Grossbautatigkeit en capital construction fr grands travaux de construction ru капитальное строительство
Отрасль материального производства народного хозяйства, обеспечивающая расширенное воспроизводство основных производственных и непроизводственных фондов народного хозяйства de Bauindustrie en construction industry fr industrie de batiment ru строительная индустрия
Производственная основа капитального строительства, состоящая из совокупности постоянно действующих строительных, монтажных и других специализированных организацийи, в состав которых входят производственные предприятия,вспомагательные и обслуживающие производства и хозяйства, обеспечивающие и осуществляющие полный комплекс строительных, монтажных и специальных работ
de Fertigproduktion des Investionsbaues en finished products of the capital construction
fr travaux accomplis de construction capitale
ru готовая продукция капитального строительства
Полностью законченные и подготовленные к эксплуатации здания, сооружения или их комплексы de Wert der Bauwarenproduktion en value of construction commodity output fr valeur de produits de construction a vendre
ru стоимость товаркой строительной
Вартість будівельно-монтажних робіт по закінчених підприємствах, їх чергах, пускових комплексах і об'єктах, які підготовлені до випуску продукції та надання послуг, а також вартість капітального ремонту будинків і споруд
4.5 будова
Сукупність будинків і споруд (об'єктів), будівництво, розширення і реконструкція яких здій- снюсться, як правило, за єдиною проектно-кошторисною документацією зі зведеним кошторисним розрахунком вартості будівництва
4 6 черга будівництва
промислового підприємства
Визначена проектом частина підприємства, яка забезпечує випуск продукції або надання послуг та складається з одного або кількох пускових комплексі
4.7 пусковий комплекс
Сукупність об'єктів (або їх частин) основного, підсобного або обслуговуючого призначення, які забезпечують випуск продукції або надання послуг, передбачених проектом 4.8 об'єкт у складі будови
Кожен окремий будинок або споруда, на будівництво, реконструкцію або розширення якого повинен бути складений окремий проект і кошторис 4.9 будова, що розпочинається з початку
Будівництво нового підприємства (споруди) або розширення, реконструкція діючого підприємства (споруди), яке передбачено розпочати в плановому періоді
продукции
Стоимость строительно-монтажных работ по законченным предприятиям, их очередям, пусковым комплексам и объектам, подготовленным к выпуску продукции и оказанию услуг, а также стоимость капитального ремонта зданий и сооружений de Bau en building site fr chantier ru стройка
Совокупность зданий и сооружений (объектов), строительство, расширение и реконструкция которых осуществляется, как правило, по единой проектно-сметной документации со сводным сметным расчетом стоимости строительства
de Industriebetriebsbaufolge en priority stage of construction of the industrial enterprise
fr etape de construction d'entreprise industrielle
ru очередь строительства промышленного предприятия
Часть предприятия, определенная проектом, обеспечивающая выпуск продукции или оказание услуг, состоящая из одного или нев скольких пусковых комплексов de Inbetriebsetzungskomplex en delivery complex fr compl exe u merrre en oeuvre ru пусковой комплекс
Совокупность объектов (или их частей) основного, подсобного или обслуживающего назначения, обеспечивающих выпуск продукции или оказание услуг, предусмотренных проектом de Objekt als Bauteil en a unit within the building site fr objet faisant partie de chantier ru объект в составе стройки
Каждое отдельно стоящее здание или сооружение, на строительство, реконструкцию или расширение которого должен быть составлен отдельный проект и смета de Neuangefangenerbau en newly commenced building project fr chanti er en trai n de commencement ru вновь начинаемая стройка
Строительство нового предприятия (сооружения) или расширение, реконструкция действующего предприятия (сооружения), которое предусматривается начать в циановом периоде
4.10 перехідна будова
Будівництво, яке предбачаєть- ся продовжувати в плановому періоді на підставі затвердженої проектно-кошторисної документації або перезатвердже- ної у встановленому порядку 4.11 економіка будівництва
Г алузь економічної науки, яка вивчає закономірність і тенденції розвитку, форми і методи економічної роботи в будівництві
4.12 державний бюджет
Кошторис майбутніх доході в і видатків держави, який складається щороку. Г оловна линка фінансової системи країни de Ubergangsbau en transitional building project fr chantier a continuer ru переходящая стройка
Строительство, которое предусматривается продолжать в плановом периоде на основании утвержденной проектно-сметной документации или переутвержденной установленном порядке de Bauwirtschaft en economi cs of the constructi on fr economie de construction ru экономика строительства
Отрасль экономической науки, изучающая закономерности и тенденции развития, формы и методы экономической работы в строительстве de Staatshaushalt en state (government) budget fr budget de I'etat ru государственный бюджет
Смета предстоящих доходов и расходов государства, составляемая ежегодна Г лавное звено финансовой системы стран
ы
5 КАПІТАЛЬНІ ВКЛАДЕННЯ, ДЖЕРЕЛА ФІНАНСУВАННЯ, ЇХ СТРУКТУРА
5.1 |
капітальні вкладення |
de |
Kapitalanlagen |
|
Інвестиції на створення нових, розширення і реконструкцію діючих основних фондів виробничого і невиробничого призначення |
en fr ru |
capital investment i nvestissements de capitaux капитальные вложения Инвестиции на создание новых, расширение и реконструкцию действующих основных фондов производственного и непроизводственного назначения |
5.2 |
акціонерний капітал Частина фінансових ресурсів акціонерного товариства, яка створена за рахунок пайових внесків і реалізації акцій |
de en fr ru |
Aktienkapital capital stock capital-actions акционерный капитал Часть финансовых ресурсов акционерного общества, образованная за счет паевых взносов и реализации акций |
5.3 |
іноземний капітал Капітал іноземних фірм в даній країні, що використовується для отримання прибутку |
de en fr ru |
Auslands kapital foreign capital capital exterieur иностранный капитал Капитал иностранных фирм в данной стране, используемый для получения прибыли |
5.4 |
статутний капітал |
de en fr ru |
Grundkapital authorised capital capital statutaire уставный капитал |
О
Визначена статутом або договором про заснування підприємства, акціонерного товариства або об'єднання підприємців сума капіталу, яка необхідна для початку їх діяльності 5.5 ліміт капітальних вкладень de en fr ru
Ресурсний показник, який визначає граничну величину капітальних вкладень, необхідних для запланованого введення в дію виробничих потужностей і об'єктів невиробничої сфери, створення нормативних будівельних наробок
ліміт фінансування de
капітальних вкладень en
fr ru
Г ранична сума грошових коштів, що виділяються замовнику на фінансування державних капітальних вкладень 5.7 питомі капітальні вкладення de en fr ru
Розмір капітальних вкладень, що припадає на одиницю виробничої потужності, яка вводиться в дію, або на одиницю приросту річного обсягу продукції
джерела фінансування de
капітальних вкладень
en fr ru
Централізовані і нецентралі- зовані джерела фінансування капітальних вкладень
централізовані капітальні de
вкладення en
fr ru
Кошти, передбачені державним бюджетом та іншими централізованими джерелами для нового будівництва, розширення та технічного переозброєння
пределяемая уставом или договором об основании предприятия, акционерного общества или объединения предпринимателей сумма капитала, необходимая для начала их деятельности Limit der Kapitalinvestitionnen limit of the capital investments limite d'i nvestissements de capitaux лимит капитальных вложений Ресурсный показатель, определяющий предельную величину капитальных вложений на запланированный ввод в действие производственных мощностей и объектов непроизводственной сферы, создание нормативных строительных заделов Finanzierungslimit der Kapitaleinlager limit of financing of investment limite du financement d'investissement лимит финансирования капитальных вложенийПредельная сумма денежных средств, выделяемых заказчику на финансирование государственных капитальных вложений Leistungsinvestitionen specific capital investments i nvesti ssements speci fiques удельные капитальные вложения Размер капитальных вложений, приходящихся на единицу вводимой в действие производственной мощности или на единицу прироста годового объема продукции
Quel l en fur die Fl nanzi erung der Kapitulinvestitionnen
sources of financing of the capital investments
sources fi nanci ures d'i nvestissements de capitaux
источники финансирования капитальных вложений Централизованные и нецентрализованные источники финансирования капитальных вложений
Zentralisierte Kapitalinvestitionen centralized capital investments i nvestissements centralises de capitaux централизованные капитальные вложения
Средства, предусмотренные государственным бюджетом и другими централизованными источниками для нового строительства, расширения, технического перево-
підприємств 5.8.2 нецентралізовані капітальні |
de |
оружения предприятий unzentratisierte Kapitalinvestitionen |
вкладення |
en |
non-centrelized capital investments |
|
fr |
investrementslt non centralises de capitaux |
|
ru |
нецентрализованные капитальные вложения |
Кошти об'єднань, підприємств |
|
Средства объединений, предприя |
і організацій, а також кредити |
|
тий организаций, а также креди |
банку і кошти населення |
|
ты банка и средства населения |
5.9 основні напрямки |
de |
Struktur der Kapitalinvestitionen |
капітальних вкладень |
en |
main directions of the capital investments |
|
fr |
di recti ons pri nci pales d'i nvestissements de capitaux |
|
ru |
основные направления капитальных вложений |
Розширення виробничих |
|
Расширение производственных |
фондів усіх галузей народного |
|
фондов всех отраслей народного |
господарства, будівництво |
|
хозяйства, строительствообъек- |
об'єктів житлового і культурно- |
|
тов жилищного и культурно-быто |
побутового призначення |
|
вого назначения |
5.10 лізінг |
de |
Leasing |
|
en |
leasing |
|
fr |
leasing |
|
ru |
лизинг |
Специфічна форма фі нансу- |
|
Специфическая форма финансирования |
вання вкладень на придбання |
|
вложений на приобретение |
устаткування для виробництва |
|
оборудования для |
споживчих товарів тривалого |
|
п роизводствапотребительск их товаров |
користування з метою наступ-ної |
|
длительного пользования с целью |
передачі його в оренду |
|
последующего предоставления его в |