ВРАХОВАНИЙ
ПРИМІРНИК Jft
КОНТРОЛЬНИЙ I
НАЦІОНАЛЬНИЙ СТАНДАРТ УКРАЇНИ
ПОЖЕЖНА БЕЗПЕКА
Терміни та визначення
основних понять
« Видання офіційн
еБ3№12
Київ
ДЕРЖСПОЖИВСТАНДАРТ УКРАЇНИ
2007
Фонд нормативнії документів
ДП фіярад авдіртм гградогіі
»ПЕРЕДМОВА
РОЗРОБЛЕНО: Український науково-дослідний інститут пожежної безпеки МИС України (УкрНДІПБ) за участю Українського Союзу виробників проти пожежної продукції та послуг (УСВППП)
РОЗРОБНИКИ: А» Антонов (керівник розробки), канд, техн, наук; І. Кріся, канд. техн наук, В. Орел, канд, хім. наук; М. Откідач, канд. техн, наук
ПРИЙНЯТО ТА НАДАНО ЧИННОСТІ: наказ Держсложивстандарту України від 9 червня 2006 р. № 162
З Стандарт відповідає ISO 13343:2000 Fire safety. Vocabulary (Пожежна безпека. Словник) у частині термінів 4.1.1,4.1.2t 4 1.8, 4.1.10, 4.1,11,4 1 .13, 4.1.14.4.1.16, 4 1.19—4.1.23, 4.1.26—4.1.32, 4.2.5, 4,2.6, 4,3.1, 4.6.6, 4.6.13—4.6.16
4 НА ЗАМІНУ ДСТУ 2272-93
Права власності на цей документ належить державі.
Відтворювати, тиражувати і розповсюджувати його повністю чи частково
на будь-яким носіях інформації баз офіційного дозволу заборонено.
Стосовно врегулювання прав власності треба звертатися до Держспоживстамдарту України.
Держспожиастакдарт України, 2007
ЗМІСТ
С. 1 Сфера застосування 1
2 Нормативні посилання 1
З Загальні пояснення і
4 Терміни та визначення понять 2
Горіння та супутні процеси, їх продукти 2
Горючі речовини та Тхні характеристики 5
Пожежі та їхні характеристики 6
Припинання горіння, засоби гасіння 7
Пожежна безпека, небезпека, небезпечність 8
6 Вогнезахист 9
Організаційно-технічні протипожежні заходи 12
Додаток А Абетковий покажчик українських термінів 15
Додаток & Абетковий покажчик німецьких терміні......... - ........... 19
Додаток В Абетковий покажчик англійських термінів 21
Додаток Г Абетковий покажчик французьких термінів 23
Додаток Д Абетковий покажчик російських термінів 25
Додаток Е Загал ьнотехиічні терміни 27
Додаток Ж Бібліографія 28ДСТУ 2272:2006
НАЦІОНАЛЬНИЙ СТАНДАРТ УКРАЇНИ
ПОЖЕЖНА БЕЗПЕКА
Терміни та визначення основних понять
ПОЖАРНАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ
Термины и определения основных понятий
FIRE SAFETY
Terms and definitions of fundamental conceptions
Чинний від
СФЕРА ЗАСТОСУВАННЯ
Цей стандарт установлює терміни та визначення основних понять стосовно пожежної безпеки Терміни, встановлені стандартом, застосовують у національних стандартах та в інших нормативних документах національного рівня прийняття (кодексах усталеної практики, технічних умовах), у нормативних документах інших видів і рівнів прийняття, а також у технічній і довідковій літературі. у комп'ютерних інформаційних системах. Для наукової, навчально-методичної та публіцистичної літератури терміни стандарту — рекомендовані.
Вимоги цього стандарту застосовують усі суб’єкти стандартизації та суб’єкти господарювання, незалежно від форм власності та виду діяльності, а також громадські організації.
НОРМАТИВНІ ПОСИЛАННЯ
У цьому стандарті б посилання на такі нормативні документи:
ДСТУ 2155-93 Безпечність промислових підприємств. Терміни та визначення
ДСТУ 2273:2006 Протипожежна техніка. Терміни та визначення основних понять
ДСТУ 2391-94 Система технологічної документації. Терміни та визначення
ДСТУ 2439-94 Елементи хімічні та речовини прості. Терміни та визначення основних гонять. Умовні позначання.
ЗАГАЛЬНІ ПОЯСНЕННЯ
Для кожного визначення встановлено один, а в окремих випадках — два застандартизоазні терміни. Проте, використовуючи застандартизовані терміни, у межах одного документа треба вживати лише один із термінів-синонімів.
Наявність квадратних дужок у терміні і визначенні певної термінологічної статті означає, що в ній суміщено декілька терміностатей, у яких переважає однаковий текст Першу статтю тре- ба читати, беручи до уваги текст поза дужками з текстом у першій парі квадратних дужок, пропускаючи текст у інших парах дужок. Другу статтю читають, замінюючи текст першої пари квадратних дужок текстом другої пари квадратних дужок тощо. В абетковому покажчику суміщені терміни подано окремо без дужок, із посиланням на той самий номер терміностатті.
Будь екдамо
вмддкня Офіційне ★Застандартизовані терміни набрано нал і вг рубим шрифтом. У вузькоспеціалізованих документах узяту в круглі дужки частину терміна можна не вживати» а використовувати його коротку форму.
Позначка а круглих дужках світлим шрифтам (Нр у нових Нд) біля терміин-синоніма означає, що цей термін використано в чинних нормативних документах! і тому його можна застосовує- ти а звітній документації, розроблюваній на виконання цих нормативних документів, дохи ці документи чинні. Але цей термін не можна застосовувати, розробляючи новий нормативний документ. Цей термін також потрібно замінювати в чинних нормативних документах під час їх перегляду чи перевидання на застандартизований синонім без позначки.
Терміни, встановлені цим стандартом, використані у визначеннях, виділено підкресленням.
Подаючи встановлені цим стандартом визначення понять у інших Нормативних і ненормативних документах, у разі потреби їх можна змінювати, вводячи до них похідні ознаки, розкриваючи зміст поняття, зазначаючи об'єкти, що належать обсягові виозначуеаного поняття. Зміни не повинні порушувати обсягу і змісту понять, визначених у стандарті.
У випадках, коли термін містить усі необхідні й достатні ознаки поняття, замість визначення поставлено риску.
У стандарті як довідкові подано англійські (on), німецькі (de), французькі (fr) та російські (ги) терміни-відл овід ними застандартизоааних термінів, узяті з відповідних міжнародних та національних стандартів і термінологічних словників.
У стандарті наведено абетковий покажчик встановлених цим стандартом українських термінів (додаток А) та абеткові покажчики іншомовних термінів-відповідників кожною мовою окремо (додатки Б—Д).
Терміни та визначення загальнотехнічних понять, необхідні для розуміння тексту стандарту, подано в додатку Е, джерела інформації — в додатку Ж.
4 ТЕРМІНИ ТА ВИЗНАЧЕННЯ ПОНЯТЬ
Горіння та супутні процеси» їх продукти
4.13 горіння |
de |
Verbrennung [4] |
Екзотермічний процес, який охоплює окисно- |
ел |
combustion [4J |
відновні перетворення речовин І (або) мате- |
fr |
combustion (4] |
ріалів і характеризується наявністю летких продуктів і (або) світлового випромінювання. Примітка. горінни с теплове, світлове, ульт рафіолетом мпроиіпюввимя. наявність диму, погіршим- на ежлдду газового сарвдеомща те підвищення lore там- nepBYypw |
ru |
горение {7J |
43.2 піролі? |
de |
Pyrolyse [4] |
Незворотний процес термічного розкладам- |
en |
pyrolysis [4] |
ня речовини або матеріалу |
fr |
pyrolyse [4] |
|
ru |
пиролиз pj |
4.1.3 звуглювання |
de |
Verkohlung [51 |
Утворювання карбонізованого залишку внас- |
ел |
charring [5] |
лідок піоолізу чи неповного згоряння орга- |
fr |
carbonization [5] |
нічної речовини або матеріалу |
ru |
обугливание p] |
4,1.4 вогонь |
de |
Feur [5] |
Об’ємна мінлива композиція розжарених |
en |
fire (5] |
речовин, які перебувають у процесі ГОРІННЯ |
fr |
feu [5] |
|
ru |
огонь [7] |
4.1.5 полум'я |
de |
Fiamme (4] |
Вогонь, до складу якого входять аерозольні |
en |
flame [4J |
г (або) газоподібні речовини, що випроменю- |
fr |
flamma [4] |
ють світло |
ru |
пламя [7] |
.Б зона горіння
Простір, у якому відбувається горіння
4.1.7 зона полумєн«ного горіння Простір, у якому відбувається полуменеее горіння |
de еп fr |
Flammenzone (5) flaming zone [5] zoneenflamee (5] |
4.1,8 фронт полум'я |
de |
Flammenfront [4] |
Зовнішня межа зони полумєнєвого_гор!ннЯ |
en |
flame front [4] |
|
fr |
front de flamme [4] |
4.1.8 поширювання [поширення] горіння |
|
|
Переміщування (переміщення] ЗОВНІШНЬОЇ |
|
|
межі зони ГОРІННЯ |
|
|
4.1.10 [поширювання] [поширення] полум'я |
de |
Flammenausbreitung [4] |
[Переміщування] [переміщення] Фронту по- |
en |
flame spread [4] |
ДУм‘я |
fr |
propagation de flammes [4] |
|
ГЦ |
распространение пламени [7] |
4.1,11 запалювання |
de |
EntzQndung [4] |
Ініціювання горіння |
en |
ignition [4] |
|
fr |
allumage [4] |
4Л.12 загоряння |
ru |
возгорание [3] |
Виникнення ГОРІННЯ |
|
|
4.1.13 займання |
de |
Aufflammen [4] |
Виникнення полуманеаого горіння |
en |
lighting [4] |
|
fr |
inflammation [4] |
|
ru |
воспламенение [7] |
4ЛЛ4 самозагоряния |
de |
SelbstentzOndung [4] |
Загоряння внаслідок самонагрівання |
an |
self-ignition [4] |
|
fr |
airtoallumage (4] |
|
ru |
самовозгорание [7] |
4Л.15 самозаймання |
de |
Selbstentflammung [5] |
Займання внаслідок самонагрівання |
fr |
inflammation зропіапёе £5] |
|
ru |
самовоспламенение |3] |
4Л.15 самонагрівання |
de |
Bel bsterhftz Ling [4] |
Підвищування температури матеріалу вна- |
ел |
self-healing [4] |
слідок екзотермічного процесу всередині ма- |
fr |
autodchauffement [4] |
теріалу |
|
|
4.1.17 дифузійне горіння |
de |
Dlffusionsflamme [6] |
Горіння за умов, коли горюча речовина |
en |
diffusion flame [5] |
і окисник розділені ЗОНОЮ ГОРІННЯ |
fr |
flamme de diffusion [5] |
4.1.18 кінетична горіння
Горіння горючого середовища без дифузійних обмежень.
Примітка. Кінетичне горіння еаавичей супроводжуються ійбужомf 4Л.19 дефлаграційне горіння Кінетичне ГОРІННЯ, за якого швидкість поти- } рюаання. говіння не перевищує швидкості ■ звуку |
de en fr |
Deflagration (4] deflagration [4] deflagration [4] |
4.1.20 детонаційне горіння 1 Кінетичне горіння, за якого швидкість лоши- |
de |
Detonation [4J |
en |
detonation [4£ |
|
1 рювання горіння перевищує швидкість звуку |
fr |
detonation [4J |
4-1.21 тління |
de |
Schwelen £4] |
1 Горіння без видимого світлового вилроміню- |
ел |
smouldering [4] |
t ванни |
fr |
feu ccuvant; feu qui couve [«I |
І |
ru |
тленне [7J |
4.1.22 жевріння |
de |
Glimmen (4] |
Горіння зі світловим випромінюванням без |
on |
glowing combustion [4] |
утворення полум'я |
fr |
combustion incandescente [4] |
4.1.23 полуменеве горіння |
de |
Brenner mit Flammen [4] |
—- |
ел |
flaming combustion [4] |
|
fr |
combustion avec flamme (4£ |
|
ru |
пламенное горение [7] |
4.1.24 спалах |
de |
Aufflammung [5] |
Короткочасне полуменеве горіння» яке не |
en |
flash [5] |
супроводжується виникненням ударної хвилі |
fr |
ЙСІ8ІГ [5] |
|
ru |
вспышка £9] |
4.V25 самостійне горіння |
de |
unabhflngiges Brannen (5] |
Горіння, яке відбувається незалежно від на- явності зовнішнього джерела запалювання |
ru |
самостоятельное горение £7] |
4.1.2В палахкотіння |
de |
Flash Uber der OberflAche £4] |
Попумвневе горіння, яке повторюється про- |
ел |
flashing [4] |
тягом коротких проміжків часу на поверхні матеріалу або над нею |
fr |
flash [4] |